– Почти. Мы занимаемся пристройкой к зданию, моя команда утром начала раскопки. Они наткнулись на старый колодец. Получается, он прямо посередине нового сооружения. Разумеется, ни в одном плане местности его не оказалось, сейчас предстоит разговаривать с инспектором по строительным нормам и с отделом планирования о том, как быть. Можно возвести постройку поверх него, а можно воспользоваться случаем и сделать из него что-то необычное – например, положить поверх стеклянный пол. Но в любом случае это изменит наши первоначальные планы по закладке фундамента. Возможно, я провожусь с этим до выходных, буду каждый день работать допоздна. Прости, Грейс, мы так не договаривались, и мне жаль, что приходится тебя подводить.
– Это не твоя вина. Ясно, что ты не можешь перепоручить дело кому-то другому. Не переживай. Я сама способна о себе позаботиться.
– Спасибо. Очень приятно, что ты меня понимаешь. И не беспокойся о готовке, я буду перекусывать с ребятами на работе.
– Если что-то понадобится, просто скажи.
Потянулись медленные, унылые дни. Грейс с удивлением поняла, насколько быстро привыкла к свиданиям с Роландом и как их теперь не хватает. Возможно, неожиданные проблемы с работой кстати, ей необходимо привести в порядок мысли и прекратить валять дурака, влюбляясь в него с каждым днем все больше.
Вечером в пятницу Грейс отправилась на квартиру к Белле, чтобы посмотреть, как идут работы по устранению поломки, и забрать почту, и обнаружила в ящике письмо, из которого следовало, что она получила работу и должна выйти через неделю. Новость ее порадовала, это означало, что бесконечные поиски работы окончены. Она тут же написала Белле: "Нашла работу. Отпразднуем, когда вернешься. Люблю тебя". И позвонила родителям.
– О, дорогая, – обрадовалась мама, – я так рада за тебя!
– Могу я пригласить вас с папой на ужин сегодня? Посидим, отпразднуем.
– Я бы с радостью, но твой отец организовал нам сюрприз – устроил неожиданный отпуск, и минут через десять мы едем в аэропорт. Но когда вернемся, непременно отпразднуем.
– Хорошо. Не стану вас задерживать, хорошо проведите время. И напишите, когда прилетите туда.
– Непременно. Люблю тебя, Грейс. И я так горжусь тобой.
– И я тебя люблю.
Она позвонила трем ближайшим подружкам, надеясь, что хоть кто-то сможет выбраться с ней куда-нибудь, но их телефоны были выключены. Добравшись до Доклендс, Грейс почувствовала себя вконец растерянной. Ей даже не с кем отметить приятное событие. Впервые с момента расставания с Говардом Грейс почувствовала себя по-настоящему одинокой. Она призадумалась, права ли была, отменяя свадьбу. Может, стоило выйти за Говарда? Он добрый парень, хорошо к ней относился, пусть и не особенно внимательно.
Грейс решительно отогнала от себя сомнения. Она все сделала правильно. Они не любили друг друга по-настоящему, и в итоге все могло бы закончиться печально. Нужно просто привыкнуть к новой жизни. Теперь у нее новая работа, и нужно себя зарекомендовать. Все будет хорошо. "Ничто не должно расстраивать девочку из семьи Фарадей", – напомнила она себе.
Роланд, конечно, занят, но можно отправить ему эсэмэску. Грейс сообщила новость, но он не ответил. Она расстроилась, ругая себя. Нельзя обижаться, у него просто нет времени. "Перестань быть эгоисткой".
Через полчаса раздался звонок в дверь. На пороге стояла женщина с роскошным букетом и тремя гелиевыми шариками.
– Грейс Фарадей?
– Да.
– Это вам.
Лицо женщины показалось смутно знакомым, но Грейс была уверена, что раньше они не встречались. Гостья вручила цветы и шары. Внутри было послание от Роланда: "Молодец, поздравляю".
– Поразительно, как за столь короткое время он ухитрился сделать такой роскошный подарок? Тем более магазины давно закрыты.
Женщина сухо ответила:
– Если у вас сестра-флорист, ей можно поручить любую затею в любое время суток. Он ничего не рассказывал о том, что у него есть девушка. И уж подавно никто подумать не мог, что вы вместе живете.
Так это младшая сестра Роланда?
– Вы Филли?
– Филлида Деверо, представляю магазин "Цветы от Филли".
Теперь ясно, почему она выглядит такой знакомой. Очень похожа на брата, те же темные глаза и милая улыбка. Что она сказала, они с Роландом живут вместе? О боже. Нужно срочно спасать ситуацию.
– Мы не живем вместе, это не то, о чем вы подумали.
– Может, объяснишь?
Жаль, рядом нет Роланда, но, судя по его рассказам о сестре, они в дружеских отношениях.
– Послушай, если ты не спешишь, заходи на чашку кофе, и я объясню.
– Хорошо.
Грейс попыталась оттянуть объяснение, возясь у кофемашины.
– Ты сегодня ела?
– Нет.
– Тогда, может, поужинаем? У меня есть картофельные клецки с томатным соусом и маскарпоне. Прошу прощения, это полуфабрикаты, а не домашняя заготовка.
Филли улыбнулась:
– Звучит неплохо, да и мой братец почти никогда не готовит. Если я прихожу, он либо что-то заказывает, либо заставляет готовить меня.
– Я быстро приготовлю.
– Мне помочь?
– Накроешь на стол?
– Договорились.
Спустя десять минут обе сидели за столом.
– Итак, я не живу с Роландом, просто коротаю время в гостях. Я сестра Беллы, в моей квартире, точнее, в ее квартире, где я сейчас живу, произошла поломка трубы. Белла оставила номер Роланда на всякий случай, он предложил остаться у него, пока моя квартира не высохнет.
– Я поняла все, кроме одного, почему он отправляет тебе цветы. Судя по тому, что написано на шариках: "Поздравляем с получением работы", и сообщению, которое писала я от его имени, ты получила работу. Но речь идет о моем брате, а он никому не отправлял цветов с тех пор, как… Впрочем, ты, наверное, знаешь.
– О том, что произошло с Линетт? Да, он рассказал.
– А он не очень-то любит об этом рассказывать. Из чего я делаю вывод, что вы встречаетесь.
Как же ей объяснить?
– Это сложно.
– Ничего непонятно. Выкладывай, или я начну приставать к брату, пока он мне все не расскажет. Поверь, только младшие сестры могут быть такими занудами.
– Моя сестра не такая, она очень милая.
– И я могу быть милой. Но я из зануд. Ну, что там сложного?
– Мы решили друг другу помочь. И наша договоренность уже подходит к концу.
– Что ты имеешь в виду под словом "помочь"? И почему договоренность ограничена по времени?
Грейс поняла, что избежать правды не получится. Но Филли это вряд ли понравится.
– Он тренируется на мне, оттачивает мастерство ухаживания за девушками.
– А тебе от этого что за выгода?
– Я наслаждаюсь процессом.
– А что потом? Вы останетесь хорошими друзьями?
Грейс вспыхнула от смущения.
– Да.
– И ты меня не обманываешь?
– Я готова поклясться, что для Роланда в наших свиданиях нет ничего романтического.
Грейс тут же пожалела о своих словах, потому что Филли мгновенно поняла ее невысказанную мысль.
– Но для тебя есть.
– Между нами ничего не будет. Я пошла на это с открытыми глазами, не теша себя надеждами. Роланд, конечно, говорит, что ему хотелось бы снова начать встречаться с кем-нибудь, но мне кажется, он все еще любит Линетт. Если мне удастся помочь ему совершить переход к каким-то новым отношениям, буду рада.
– Ты его любишь?
– Мы едва знакомы, встретились на свадьбе у Хью, а с тех пор прошло около двух недель.
Грейс понимала, что Филли, скорее всего, права. Это неразумно, но, похоже, она влюбилась в Роланда, такого недоступного. Какая же она идиотка!
– Двух недель вполне достаточно. Мы недавно разговаривали, и я уже тогда заметила, что он какой-то странный. Теперь поняла почему, думаю, ты будешь ему отличной парой.
– Это невозможно. Я вовсе не та, кто ему нужен.
И хотя в душе желала, чтобы это оказалось неправдой, она понимала, что и впрямь не принадлежит миру Роланда. Его избранница должна быть роскошной, необычной, а кто она такая? Всего-навсего скучная серая мышка, пусть и рассудительная.
Когда Роланд вернулся, Филли уже ушла.
– Спасибо за цветы и шарики.
– Я рад, что тебе понравилось. Филли постаралась на славу.
– Мне понравилась твоя сестра. Надеюсь, ты не против того, что мы поужинали вместе?
– И она забросала тебя вопросами.
– Вообще-то она доставляла цветы в квартиру собственного брата, где живет незнакомая женщина. На ее месте я бы тоже начала задавать вопросы. Филли милая.
– Да, она такая. Что ты ей сказала?
– Что ты меня приютил на время, пока не высохнет моя квартира.
– И она больше ни о чем не спросила?
Лучше сказать правду.
– Спросила. И я рассказала о нашей сделке.
– Ага.
Однако Грейс не собиралась рассказывать о том, что Филли обо всем догадалась. Ему лучше не знать.
– Она все поняла правильно. Мне показалось, она рада, что… Прости, ну ты понимаешь.
– Снова готов вернуться к нормальной жизни, – закончил Роланд. – Все в порядке. Прости, я сегодня заработался и не смог пригласить тебя никуда, чтобы отпраздновать твою новую работу. Цветы были чем-то вроде извинения.
– Они прекрасны.
– А Белла уехала, и ты не можешь позвать ее.
– Так же как и родителей, они сейчас на полпути в аэропорт, а подруги заняты. Так что я очень рада, что пришла Филли. Ее визит помог мне не чувствовать себя одинокой.
– Завтра я все исправлю. Если только у тебя нет планов на завтра.
– Мы же условились освободить две недели, пока Белла и Хью не вернутся, поэтому планов нет.
– Отлично. День начнется рано, сможешь быть готовой к шести утра?
– Да, конечно.
– Нужны вещи для ночевки. Небольшая сумка, которую можно взять с собой в самолет. Удобная обувь, что-нибудь нарядное, шляпа, солнечные очки и паспорт. И не спрашивай, куда мы летим.
– Ты все равно не скажешь.
– Представь себе. Хочу увидеть твое лицо, когда мы попадем туда. – Роланд обнял ее. – Еще раз мои поздравления. Я знал, что ты получишь эту работу.
– Спасибо. – Грейс обняла его в ответ.
Просто удивительно, насколько хорошо ей в его объятиях. Но на следующей неделе они расстанутся, пора привыкать к этой мысли, начинать отдаляться от него.
Глава 9
Наутро Грейс была готова к выходу в шесть часов. Роланд держал ее в неведении относительно того, куда они полетят, до самого аэропорта. Однако там скрывать правду стало невозможно, потому что объявили посадку на рейс.
– Мы летим в Венецию на один день?
– И ночь. Завтра вернемся в Лондон.
– Я обожаю Венецию больше всего на свете.
Выражение ее лица изменилось, Роланд мог бы поклясться, что знает отчего.
– Да, я там бывал с Лин, но не собираюсь повторять прошлого. Это путешествие будет для меня новым, никаких призраков из прошлого. Отпразднуем твою новую работу.
А еще начало новой жизни и окончание скоротечного призрачного романа. На романтической ноте. Роланд не сказал этого, но Грейс была уверена, что он так думает. Следует намеченному плану вскружить ей голову и распрощаться.
Подумать только, Венеция! Кто, кроме него, мог бы пригласить ее туда всего на одну ночь? Наверное, он запланировал эту поездку с самого начала, когда услышал, что она путешествовала немного. Очень хорошее окончание двух недель.
Завтра последний день их договоренности. Вернется Белла и, увидев, что произошло с трубой, станет настаивать на том, чтобы сестра поселилась у нее. У Грейс не будет предлога оставаться у Роланда. Если только сам не попросит.
Мысль неожиданная. Грейс никогда не думала, что это возможно. Да и сейчас отмахнулась от нее. Роланд всегда все планировал загодя, а чем отличается сделка? Краткосрочная договоренность, не более. Он тренируется, она получает удовольствие. Миссия выполнена, две недели прошли. И лучше в полной мере насладиться оставшимися выходными, не расстраивать себя напрасными мечтами.
Роланд держал ее за руку в самолете и аэропорту.
– Думаю, нам лучше добраться до города на катере. Это лучший способ познакомиться с Венецией.
Оказавшись на воде, Грей поняла, зачем шляпа и очки. Солнечные лучи отражались от поверхности воды, и, не окажись она предусмотрительной, пришлось бы сидеть с закрытыми глазами.
– Я чувствую себя принцессой.
– Вот и отлично. Смотри на горизонт.
Вода была бирюзовой, и поначалу Грейс ничего не видела. Но вот начали вырисовываться остроконечные крыши и купола. Они приближались к городу, домов становилось все больше, а через многочисленные водные каналы были перекинуты мосты, дугами поднимавшиеся над водой.
– Венеция, восстающая из воды, – это так прекрасно.
Роланд сжал ее руку.
– Сейчас будет еще лучше. Смотри.
Очертания построек стали проступать все четче.
Грейс видела ставни на окнах домов, штукатурку, отстающую от кирпичной кладки на старых сооружениях, и новенькие, недавно отстроенные домики рядом.
Вот они нырнули под мост и очутились в Венеции.
– Я никогда не была в городе, где нет пробок и движения автомобилей. Что это за здание? Лепнина напоминает узоры на свадебном торте.
– Это дворец Палаццо дукале, или Дворец дожей. А вон та башня из красного кирпича с зеленой крышей – башня Галилео. Позже мы прогуляемся по площади Сан-Марко, и ты сможешь посмотреть вблизи.
– Спасибо.
Поездка в Венецию стала для нее приятным сюрпризом, рядом находился человек, знающий город. И этот человек – Роланд.
Лодка причалила к пристани, он помог ей выйти на берег.
– Не могу поверить. Я столько раз видела Венецию на фотографиях, но в реальности все куда красивее. Мне здесь нравится даже больше, чем в Париже.
– Я надеялся, что тебе понравится. Давай зарегистрируемся в отеле и пойдем гулять по городу.
Отель напоминал старинный дворец с мраморным полом и фонтаном в центре холла. Роланд забронировал номер на двоих с раздельными спальнями.
Улицы были запружены людьми, однако тут было тише, чем в Лондоне, из-за отсутствия машин. По узким каналам скользили гондолы и маленькие гребные лодки, повсюду высились мосты, солнечные блики, отражаясь от воды, золотили их снизу.
Маленькие магазинчики предлагали туристам стекло, венецианские маски, мраморную бумагу. Люди фотографировались на площадях и мостах.
– На всех указателях написано либо "Риальто", либо "Сан-Марко".
– В этой части города два главных направления, и все улицы ведут к ним, правда, иногда приходится делать крюк. Давай пойдем к Риальто. Там с моста открывается изумительный вид на Гранд-канал.
Мрамор на мосту был отполирован тысячами рук. Грейс перегнулась через перила, чтобы посмотреть сверху на проплывающие внизу лодки. Когда они дошли до конца и увидели рынок, ее восторгу не было предела. Там продавали буквально все, от свежих морепродуктов, поблескивающих на солнце, до крохотной землянички и ароматных трав.
– Это восхитительно!
– Подожди минутку.
Вдруг раздался звон колоколов.
– Какой-то праздник, или это происходит каждый день?
– Каждый день. Летом, когда светит солнце, это очень красиво, зимой, когда туманно, немного пугающе.
– Понимаю, почему Венеция твой любимый город. Он удивителен.
Они гуляли по городу, рука в руке, по узким улочкам, время от времени перехватывая по лепешке у уличного продавца. Грейс сделала пару фотографий возле магазинов, где продавались маски – знаменитая венецианская маска с клювом, напоминающая чумного доктора, и веселая маска Арлекина. И сделала снимок их с Роландом на фоне моста и проплывающей внизу гондолы.
– Не возражаешь, если я буду вести себя как турист?
– Нисколько. Мне нравится, что ты радуешься поездке.
– Здесь чудесно. Знаю, я повторяюсь, но Венеция не похожа ни на одно место, где мне удалось побывать.
– Если не возражаешь против очень быстрого темпа нашей экскурсии, можно взглянуть на базилику и на Дворец дожей.
– Но ведь ты все это уже видел.
– Я никогда не упускаю случая полюбоваться архитектурой. И, кроме того, нельзя же приехать в Венецию и не увидеть знаменитую квадригу лошадей. Им уже больше восьмисот лет.
Грейс очень понравилась прогулка до собора и дворца. Роланд знал кучу интересных вещей о сооружениях. А еще они сделали снимок на балконе базилики рядом с копией четырех бронзовых лошадей.
Экскурсия очень напоминала медовый месяц, хотя об этом лучше не думать. Роланд ни разу не намекнул на то, что хочет продолжать отношения. Пары недель явно недостаточно, чтобы влюбиться. "Перестань быть эгоисткой. Радуйся тому, что есть, и не желай невозможного".
– Думаю, нам стоит пообедать пораньше, есть еще кое-что, что просто необходимо сделать в Венеции.
– Хорошо.
Они нашли маленький уютный ресторанчик.
– Сомневаюсь, что мой итальянский совершенен, но я справлюсь. Что хочешь заказать?
– Какое-нибудь венецианское блюдо.
– Давай спросим у официанта, что он нам порекомендует. Но на десерт, думаю, стоит заказать тирамису, ведь именно здесь его изобрели.
Официант порекомендовал сардины в кислосладком соусе и поленту с крошечными креветками. Тирамису и впрямь оказался вкуснейшим.
– Как здорово! – восхищалась Грейс. – Спасибо тебе за все.
Но лучшим оказался сюрприз, запланированный Роландом после кофе.
– Я не случайно хотел поесть пораньше, чтобы потом увидеть закат.
Грейс с удивлением узнала, что на закат они собираются смотреть из гондолы.
Гондольер был одет в традиционные черные брюки, полосатый джемпер и соломенную шляпу. Он вел их по узким каналам, опираясь на шест, когда нужно было завернуть за угол или повернуть лодку. К восторгу Грейс, он даже исполнил им серенаду приятным тенором.
Закат оказался самым красивым и романтичным зрелищем. Садящееся солнце окрашивало небо в персиковые и абрикосовые тона, купола и башенки города казались причудливыми тенями, а бирюзовые воды канала отражали темно-синее небо.
Слишком взволнованная, чтобы говорить, Грейс прислонилась к плечу Роланда, наслаждаясь видом и стараясь запомнить этот миг навсегда. Он обнял ее, и вновь девушка почувствовала себя молодой женой во время медового месяца.
– Как красиво! Спасибо.
– Я рад, что ты довольна. – Роланд поцеловал ее.
Они замолчали. Из темноты показалась арка очередного моста.
– Это мост Вздохов. Сущетвует традиция целоваться под ним.
– Чудесное завершение чудесного дня.
– Но и это еще не все. Помнишь танго на берегу Сены? Нас ждет то же самое на площади СанМарко. Не обязательно танго. Посмотрим, что там играют.
У двух старейших кафе Венеции "Флориан" и "Квадри" стояли столики и стулья, на маленьких сценах под шатрами играли музыканты.