Миранда подавила вздох. Верно, могла бы, если бы ее не мучила совесть. И досада, что она понадеялась на великодушие отца. Уж лучше было промолчать. В этом случае Джейсон все равно был бы изгнан из поместья, но он хотя бы избежал унижения.
- Ты тоже не пытался встретиться со мной, - буркнула Миранда. - Хотя мог бы...
- Я?! - Джейсон уставился на нее, словно не веря, что она в самом деле это произнесла. - Да я перестал бы уважать себя, если бы после всего случившегося стал искать встречи с тобой! - Он на минуту умолк, сердито сопя и глядя в угол. - И потом, как ты себе это представляешь? Я должен приехать в ваше поместье, чтобы меня вновь выдворили оттуда? Впрочем, думаю, до выдворения дела бы не дошло, меня просто не впустили бы.
Верно, не впустили бы, подумала Миранда. В те времена у нас еще служил привратник. Но вовсе не обязательно было проникать на территорию поместья через главный въезд. Достаточно пройти на сотню ярдов дальше, и там уже не окажется никакого привратника.
- Вот видишь, ты заранее знал, что тебя не впустят, - усмехнулась она. - А я на свой страх и риск отправилась в Черристоун, к Молли, твоей матери, чтобы узнать у нее, как с тобой можно связаться... номер мобильного телефона или что-то в этом роде.
Джейсон пристально взглянул на нее.
- Но ведь ты мне не звонила.
- Правильно, - кивнула Миранда. - Потому что Молли выставила меня за дверь, едва я успела открыть рот и сказать, зачем пришла.
Повисла пауза. Джейсон сидел, задумчиво глядя за окно, но, скорее всего, ничего там не видя. Миранда же, пользуясь моментом, исподтишка разглядывала его. Наконец он пошевелился на стуле.
- Я не знал этого.
- Молли не рассказывала тебе?
Джейсон молча покачал головой.
- Впрочем, какое это имеет значение? - вздохнула Миранда. - Лучше не ворошить прошлого, тем более что и в настоящем проблем предостаточно.
- Да, - с горечью произнес Джейсон, - я тебя понимаю: гораздо спокойнее жить, когда не досаждают неприятные воспоминания.
- Я вовсе не это имела в виду! - возразила Миранда, однако Джейсон не обратил на ее слова особого внимания.
- Брось, что здесь непонятного. Сама ведь говоришь, проблем хватает и без того.
Миранда ничего не ответила, так как просто не знала, что тут можно сказать. Некоторое время оба молчали, затем Джейсон встрепенулся.
- По-моему, наша беседа ушла в сторону. А между тем хотелось бы, все-таки узнать, с какой стати тебе вздумалось объявить о нашей помолвке?
Миранда нетерпеливо пошевелилась в кресле.
- Говорю же тебе, я могу лишиться места и, соответственно, средств к существованию!
- Если я не женюсь на тебе? - язвительно усмехнулся Джейсон.
Смерив его мрачным взглядом, Миранда негромко произнесла:
- Я понимаю, тебе смешно. Да, собственно, почему бы не повеселиться? Ты сейчас на гребне славы, наслаждаешься плодами успеха... - Она обвела взглядом кабинет. - У тебя теперь собственная клиника, со всех сторон едут пациенты, готовые выложить какие угодно деньги, только бы вернуть нормальное зрение. О, разумеется, ты помогаешь им, однако и сам внакладе не остаешься, правильно? Уверена, твоя клиника приносит неплохой доход. Так почему бы не потешиться надо мной, переживающей не лучший период своей жизни?
Глаза Джейсона блеснули.
- Да, золотце, времена переменились! Когда-то я был простым студентом, а ты... Ну, ты сама прекрасно понимаешь, кем ты была и какая пропасть лежала между нами. Сейчас я действительно многого добился, у меня есть имя и ко мне стекаются люди, нуждающиеся в помощи. - Он неожиданно умолк и с каким-то новым выражением взглянул на Миранду. - Кстати, тебя послушать, так я просто какой-то монстр. Наживаюсь на чужих страданиях, цинично использую свои знания и опыт в корыстных целях... Хорошенький портрет ты нарисовала! А может, тебя просто гложет зависть? Признайся, есть что-то такое, да? До меня ведь доходили слухи о том, что в вашей семье случились какие-то неприятности. Твой отец то ли неудачно распорядился деньгами, то ли сделал еще что-то... как я понимаю, настолько неудачно, что тебе сейчас приходится самой зарабатывать на жизнь.
Джейсону действительно попадалась информация о том, что эрл Масенгейл совершил какую-то глупость, однако он сознательно отгородился от этого, не желая будоражить воспоминания.
К сожалению, предать прошлое забвению не удалось, сегодня оно явилось прямо к нему в кабинет в облике Миранды Масенгейл.
- Угадал, - мрачно кивнула та. - В настоящее время мне действительно приходится самой заботиться о собственном существовании. И вдобавок о содержании нашего родового поместья.
Джейсон поморщился.
- Хочешь вызвать у меня жалость, что ли? Не получится. В моей семье все всегда сами содержали себя, поэтому я не вижу в этом большой беды.
Миранда вновь гордо подняла подбородок.
- Что за фантазии?! Какая жалость?! И в мыслях у меня не было ничего подобного!
Внимательно наблюдая за ней, Джейсон обронил:
- Но ты ведь зачем-то пожаловала? И, думаю, тебя привела сюда отнюдь не тоска по старым добрым временам.
Как знать, как знать! - прокатился в мозгу Миранды знакомый язвительный смешок.
Та мгновенно внутренне сжалась перед опасностью, которую таила в себе подобная мысль. Ни за что, ни при каких обстоятельствах нельзя допускать, чтобы на поверхность всплывали давние, полузабытые чувства к Джейсону. Она и так сильно рисковала, направляясь сюда, поэтому расслабиться сейчас смерти подобно.
- Меня привел сюда страх оказаться без работы, - медленно и отчетливо произнесла Миранда.
12
- Ну и денек сегодня... - в который уже раз вздохнул Джейсон, массируя пальцами висок. - Со всех сторон навалилось. И еще ты со своей проблемой!
В сердце Миранды словно кольнула игла. Обиженно поджав губы, она несколько мгновений сидела без движения и только хмурилась. А в голове ее вертелась мысль, не встать ли и не покинуть ли этот кабинет вместе с его хозяином и всем, что с ним связано...
Но потом она вспомнила о необходимости оплатить счета - каждый месяц перед ней вставала эта нелегкая задача! - и осталась сидеть. Только сказала, бросив на Джейсона быстрый взгляд:
- Ну, прости, если добавила тебе неприятностей... Поверь, если бы старая гарпия не грозилась уволить меня, я бы к тебе не приехала. И не стала бы докучать своими... проблемами.
- Боже правый, что ты несешь?! - воскликнул Джейсон. - Какая еще гарпия?
- Мисс Ярдли, - поспешно пояснила Миранда, не желая усугублять его скверного настроения.
К сожалению, подобное объяснение лишь подлило масла в огонь.
- А это еще кто?! - возмущенно вырвалось у Джейсона.
- Хозяйка свадебного салона "Хэппи брайд", - еще поспешнее произнесла Миранда.
Джейсон вскипел.
- Свадебного салона? Послушай, что за чушь ты несешь?! Явилась ко мне с каким-то бредом, отнимаешь у меня драгоценное время... Вот я сейчас велю Дине вызвать охрану - и тебя выставят отсюда в два счета! - Он сделал движение, будто собираясь встать, но все же остался на месте и гневно воззрился на Миранду. - Сначала помолвка, потом свадебный салон... К чему ты клонишь? Это что, запоздалая реакция на события восьмилетней давности? Или ты еще тогда намеревалась затащить меня под венец, да твой папаша помешал? Ну? Отвечай!
Миранда нервно сплела пальцы. Ее раздирали противоречивые эмоции. С одной стороны, желание встать, попрощаться и тем самым разом покончить со всей этой историей, а заодно и с унижением, которое приходилось испытывать сейчас. С другой - элементарное чувство долга перед собой, не позволявшее поддаться минутной слабости и уйти отсюда не солоно хлебавши.
Но существовало еще кое-что, пожалуй даже еще более действенное, чем два первых соображения: сам Джейсон. Находясь рядом с ним, Миранда всегда испытывала смешанное чувство восторга и беззащитности. Восторгалась она всем, что было в Джейсоне, - начиная от неяркой, но подчеркнуто мужественной внешности и заканчивая неподражаемыми интонациями голоса. Все вместе взятое заставляло ее чувствовать себя беззащитной перед ним.
Именно эти эмоции и испытывала сейчас Миранда, глядя на Джейсона. Даже будучи рассерженным, он казался ей великолепным. Его серые глаза поблескивали, лицо раскраснелось, губы, вероятно, пересохли от волнения, потому что время от времени он машинально проводил по ним языком. К тому же от него исходило ощущение физической силы, которое вызывало у Миранды ответную реакцию, окрашенную такой явной чувственностью, что с ней трудно было бороться.
Это началось едва ли не с первых минут знакомства. Даже немного раньше - с того момента, когда Миранда впервые увидела Джейсона.
Их встреча состоялась в тысяча девятьсот девяносто седьмом году. Миранде было пятнадцать лет, и она училась в престижном частном колледже "Хасбис прайвит скул". Дома, в поместье "Мартлетс-васт", она бывала только во время летних каникул.
До той поры она Джейсона не знала, хотя он жил вместе с матерью неподалеку от поместья, в деревне Черристоун. Но так как пути Миранды и Джейсона не пересекались, то и познакомиться они не могли.
Возможно, им вообще никогда не пришлось бы встретиться, но примерно за полгода до того птичница миссис Келли, много лет проработавшая в поместье, запросила отставки по причине ухудшившегося здоровья. На ее место взяли Молли Скумбинг, мать Джейсона. Сам он в то время уже был студентом и большую часть года находился в Лондоне.
Тем летом Джейсон впервые приехал погостить не в деревню, а в поместье "Мартлетс-васт", потому что Молли жила там, в стоявшем особняком коттедже.
Миранда даже не догадывалась о присутствии на территории усадьбы симпатичного студента, пока однажды не столкнулась с ним в доме.
Вообще-то Джейсон в главное здание не заходил, ему там нечего было делать. Но в тот день Молли попросила его отнести кухарке две куриные тушки, потому что самой ей было недосуг. Так Джейсон оказался в хозяйском доме.
У Миранды тот день тоже начался не так, как всегда. Обычно, приезжая домой на каникулы, она вставала с постели поздно, желая хотя бы летом отоспаться после напряженного учебного года. Однако тем утром ее словно подтолкнула какая-то сила.
Открыв глаза и увидев, что солнце низко стоит над горизонтом, Миранда посмотрела на часы. Еще не было и половины седьмого, и она удивилась тому, что проснулась в такую рань. Затем, недолго думая, ткнула подушку кулаком, повернулась на другой бок и уютно свернулась калачиком.
Так Миранда пролежала с четверть часа, однако, несмотря на то что глаза ее были закрыты, сон не шел. Еще минут чрез десять она поняла, что не прочь бы перекусить. И уж после этого, больше не раздумывая и не удивляясь необычному приливу бодрости, села на кровати.
Потирая кулаками глаза, услышала голодное урчание собственного желудка. Этого с ней давно не случалось. Так проголодаться, чтобы желудок подал сигнал, было для нее в диковинку.
Надо поесть, констатировала Миранда, поднимаясь.
Как правило, спала она в майке и трусиках, поэтому, не желая мудрить с одеждой, просто натянула пижамные брюки и в таком виде вышла из спальни. Майка ее была изготовлена из тонкого белого трикотажа, который не столько скрывал, сколько подчеркивал юную грудь. Однако Миранда не относилась к категории стеснительных девушек, да и некого ей было стесняться в собственном доме. Прислугу она никогда не принимала в расчет, а отец в этот ранний час находился в своей комнате, расположенной в другом крыле здания.
Собственно, Миранда тогда и вовсе ни о чем таком не думала. Ей хотелось поскорее позавтракать, и, спускаясь по лестнице на первый этаж, она представляла себе, как сейчас соорудит большой сандвич с толстым ломтем ветчины, майонезом и зеленью и как затем съест его весь, без остатка, запивая апельсиновым соком. И ее меньше всего интересовало то, как она выглядит.
А выглядела Миранда замечательно, так, как только может выглядеть пятнадцатилетняя девочка, только что вставшая с постели, - еще полусонная, со спутанными волосами, застланными легкой поволокой глазами, кораллового оттенка губами и нежным румянцем на щеках.
Сойдя с последней ступеньки, Миранда зашлепала босыми ногами по потемневшему от времени, до блеска натертому паркету, но вскоре звук ее шагов стих, потому что она ступила на ковровую дорожку, которой был устлан коридор.
Путь Миранды лежал в столовую, где стоял стилизованный под шкаф холодильник, в котором всегда находился запас не требующих приготовления продуктов. Однако с приготовлением сандвича возникла задержка.
Не успела Миранда преодолеть и половины расстояния до столовой, как из находившейся на другой стороне коридора библиотеки кто-то вышел. От неожиданности Миранда встала как вкопанная и лишь через несколько мгновений разглядела того, кто оказался у нее на пути.
Это был совершенно незнакомый парень, высокий, стройный, в синих джинсах и светлой футболке, темноволосый, с серыми, оживленно поблескивавшими глазами. Он держал за ножки две ощипанные курицы.
Несмотря на неожиданное появление и смешную ношу парня, Миранда вдруг как-то странно почувствовала себя. В одно мгновение всю ее охватил трепет, окрашенный предвкушением чего-то очень приятного. Ощущение было настолько сильным, что у Миранды сами собой поджались пальцы босых ног.
И тут незнакомец заговорил:
- Прошу прощения, мисс, - сказал он, с любопытством оглядываясь по сторонам. - Я тут вроде бы заблудился. Это не похоже на кухню. - Кивнув назад, на оставшиеся за спиной книжные шкафы, парень слегка взмахнул в воздухе куриной тушкой.
- Ко... конечно, не похоже. - Начав говорить, Миранда испытала такое ощущение, будто в ее горло попал песок. - Кухня находится в противоположном конце коридора.
- Ах вот как... - Незнакомец устремил взгляд поверх макушки Миранды, в том направлении, куда она указала. - Значит, я что-то неправильно понял.
Пока парень смотрел в сторону кухни, Миранда продолжала разглядывать его самого. И чем дольше это продолжалось, тем большее волнение ее охватывало. Незнакомца нельзя было назвать красавцем, однако он обладал чем-то таким, что притягивало внимание. Его словно окружала аура молодости, силы и подчеркнутого мужского обаяния, которое, несмотря на юный возраст, ощущалось очень явственно. В то же время парень был старше Миранды, что придавало ему в ее глазах определенное очарование. И вообще, он произвел на нее такое впечатление, что напрочь забыла о вожделенном сандвиче.
- Что ж, благодарю за подсказку, - произнес незнакомец. - Ты, наверное, здесь работаешь? - Он перевел взгляд на Миранду, и, когда рассмотрел ее как следует, его глаза вспыхнули.
Разумеется, она не знала, как замечательно выглядит сейчас. Она стояла в полосе льющегося сквозь окна и попадающего в коридор солнечного света, который, позолотив спутанные со сна волосы, словно создал вокруг ее головы сияющий венец. Эти же лучи добавили красок лицу Миранды - сделав особенно яркими губы - и прозрачности майке, обтягивавшей небольшую, но красивой формы грудь.
- Нет, - сказала Миранда. - Я здесь не работаю.
- Гм, а что же ты здесь делаешь? - продолжая скользить взглядом по ее стройной фигуре и явно думая о другом, обронил незнакомец.
Миранда усмехнулась.
- Я тут живу. А ты что здесь делаешь?
Парень тряхнул находившимися в его руках куриными тушками.
- Да вот мать попросила меня отнести это кухарке.
- Да? - сказала Миранда, во взгляде которой заплясали веселые искорки. - А кто у тебя мать?
- Здешняя птичница. Может, знаешь - Молли? Уже год здесь работает. Молли Скумбинг.
- Конечно, знаю. Значит, ты и есть ее сын-студент, о котором она всем рассказывает?
В глазах парня промелькнуло удивление.
- Вот как? Мать обо мне рассказывает? Не знал... - Он пристально взглянул на Миранду. - Тебе тоже?
- Что? А... нет, я случайно услышала, как Молли говорила о тебе миссис Куинси. - Заметив в глазах парня вопрос, она пояснила: - Это и есть кухарка, которой ты должен передать этих цыплят.
- Понятно... - протянул парень, вновь скользнув взглядом по фигуре Миранды и, видимо, сообразив, что прислуга вряд ли бы разгуливала по дому своих работодателей в подобном виде. - А ты, выходит, хозяйская дочка?
Миранда широко улыбнулась.
- Угадал. - Затем, чуть помедлив, спросила: Как тебя зовут?
Он тоже ответил не сразу, сначала внимательно посмотрел ей в глаза и лишь затем негромко произнес:
- Джейсон.
- Джейсон... - медленно повторила Миранда. - Среди моих знакомых нет ни одного с таким именем.
- А тебя как зовут?
- Миранда.
Услышав ответ, Джейсон вскинул бровь.
- Похоже, у меня та же ситуация: среди моих знакомых нет ни одной Миранды!
- Что ж, бывает...
- Да... - Джейсон сделал жест, будто собираясь поскрести в макушке, но вовремя вспомнил, что в обеих руках держит по курице. Опустив на тушки взгляд, он усмехнулся. - М-да, в библиотеке с этим делать нечего. Как же я не разобрался, куда надо сворачивать! Вроде бы Молли сказала - направо от входа. Я так и сделал, но ничего похожего на кухню не обнаружил...
Миранда кивнула.
- Все правильно, Молли указала тебе верное направление.
В глазах Джейсона появилось озадаченное выражение.
- Как же верное, если в итоге я попал не туда, куда требовалось?
С губ Миранды слетел смешок.
- Ты без труда отыскал бы кухню, если бы вошел не с парадного крыльца, а с черного, как делает вся прислуга.
Она заметила, что Джейсон слегка переменился в лице при слове "прислуга", но не придала этому особого значения. Ну не понравилось что-то сыну Молли - и что с того? Какое ей, Миранде, до этого дело? Почему она должна щадить чувства парня, которого видит впервые в жизни? И потом, кур действительно не вносят в дом с парадного крыльца, так что претензии к ее словам беспочвенны. А Молли в самом деле прислуга, и если Джейсон ее сын, то он сын прислуги - как ни верти, - так что нечего обижаться.
Я не сказала ничего такого, что противоречило бы истине, подумала Миранда, однако эта мысль несла в себе оттенок бравады.
Неизвестно почему, но Миранде стало как-то не по себе. Возможно, всему виной было обаяние Джейсона, которое не имело ничего общего с такими понятиями, как общественное положение, социальная лестница и прочее в том же духе. Они с Джейсоном всего несколько минут назад узнали о существовании друг друга, однако между ними успело возникнуть нечто такое, чему трудно было найти однозначное определение. Ясно лишь было одно - это "нечто" с первой минуты нивелировало все существующие между Мирандой и Джейсоном социальные различия.
Именно поэтому упоминание о том, что прислуге следует пользоваться черным ходом, в данном случае выглядело абсолютно неуместным. Джейсон почувствовал это первым и дал понять Миранде, смерив ее насмешливым взглядом и обронив:
- Девчонка! - Затем, не успела она определиться с тем, как следует отнестись к подобному выпаду в ее адрес, добавил: - Благодарю за подсказку и... ухожу. Пора наконец доставить цыплят по назначению. - С этими словами он кивнул Миранде, повернулся и уверенно двинулся по коридору в сторону кухни, размахивая куриными тушками в такт шагам.
- Увидимся, - едва слышно произнесла Миранда, глядя ему вслед.