Скверная история - Линн Грэхем 10 стр.


- Ложь, повторенная бессчетное количество раз, все равно правдой не станет, Кэти. Ты можешь это понять?

Кэти обомлела, услышав это.

- Я… Я не верю, что ты мне такое говоришь. Ты... Уж ты-то должен знать, как такое бывает!

- Меня тебе незачем стыдиться, дорогая. Многие подростки совершают подобные проступки. К тому же у тебя были смягчающие обстоятельства. Уверен, люди отнесутся к этому с пониманием... - вкрадчиво проговорил Сержио, положив ладонь на плечо Кэти.

Она яростно смахнула его руку и отчеканила, глядя ему в глаза:

- Избавь меня от этого лицемерия! Мне не нужна твоя подлая терпимость, если ты не удосужился понять обо мне главное. Я никогда и ни при каких обстоятельствах не могла совершить этого преступления. Мои приемные родители воспитали меня так, что хуже смерти для меня было бы опозорить их имя. Я и живу теперь только благодаря тому, что моя совесть чиста. Я не боюсь суда Божьего. А досужий суд людской мне безразличен... И мне очень жаль, что все это время ты со мной жил, убежденный в моей нечестности.

Сказав это, Кэти гордо направилась в каюту. Сержио бросился вслед за ней.

- Я тебе не враг, Кэти. Я хочу помочь!

- Знаю. Проблема в том, что ты не веришь мне.

- Мы должны сделать заявление, чтобы поставить в этой истории точку, - внушал он.

- Если ты дашь этому пресс-релизу ход, я официально опротестую его! - пригрозила жена.

- И этим поступком только обостришь проблему.

- Против истины я свидетельствовать не стану, Сержио. Фиктивные признания, фиктивные сожаления... Общественное мнение будет оскорблено ими не меньше, чем пресловутым хищением.

- Своим упрямством ты ввергнешь нашу жизнь в хаос.

- Это не упрямство. Это убежденность, Сержио... Ты ведь твердо знаешь, что не склонял свою мачеху к близости за спиной у отца. Вот и я знаю наверняка, что не имею отношения к воровству столового серебра этой старухи.

- Не знаю, что и сказать, - пробормотал Сержио. - Я думал, у нас с тобой общие цели.

- Я тоже так думала.

- Это разногласие до добра не доведет. Боюсь, мой оптимизм был несколько преждевременным, - осторожно сказал Сержио.

- Был? - насмешливо уточнила Кэти, все еще клокочущая гневом.

- Проблема в фатальных проступках.

- Ты встретил меня, я забеременела от тебя, ты сделал мне предложение, я его приняла. Это ты называешь фатальными проступками, милый?

- Нет, дорогая. Можешь считать меня циником, но когда я узнал, что ты отсидела за воровство, то понял, что имею дело с незаурядной женщиной. Если ты не хочешь признаваться в совершенном только потому, что боишься меня шокировать, уверяю этого не случится. Меня всегда привлекали опасные женщины, - вкрадчиво признался Сержио, обхватив Кэти за талию. - Ты красива, умна, авантюристична, отважна, бескомпромиссна. И твое прошлое придает нашим отношениям пикантности...

- Немедленно замолчи! То, что ты говоришь, - отвратительно!

- Я знаю, милая, знаю.

- Мне невыносимо думать, что ты спишь со мной потому, что я представляюсь тебе такой безнравственной. Бриджит верит мне, Ренцо и тот верит. Он по собственной инициативе вновь взялся за это расследование, несмотря на то, что я просила его не ворошить прошлое. Но только не мой муж! - скорбно заключила Кэти.

- Ренцо возобновил расследование? - удивился Сержио Торренте.

- А ты разве не знал? - не меньше удивилась Кэти.

- Нет, - ответил он.

Кэти отвернулась и расплакалась, не снеся напряжения.

- Не плачь, милая... Постой... Если Ренцо взялся расследовать это дело, значит, считает вину недоказанной. В таком случае не стоит торопиться с этим заявлением. Я немедленно извещу пресс-службу корпорации, - деловито объявил итальянец.

Он подвел Кэти к креслу и усадил,

- Милая, прости меня. Ты должна рассказать мне в мельчайших подробностях обо всем, что предшествовало пропаже столового серебра, - настойчиво попросил Сержио.

- Меня наняли присматривать за старой миссис Тэплоу, что я и делала, живя в ее большом старом доме. Там же бывали две ее племянницы, Джанет и Сильвия. Сильвия в связи с плотным рабочим графиком заезжала значительно реже Джанет, которая околачивалась в доме старухи постоянно. Миссис Тэплоу была очень проблемной подопечной. Помимо старческого слабоумия у нее был еще и скверный характер. Она постоянно выказывала недовольство мною, что бы я ни делала, пыталась уличить в проступках и оплошностях. Еще в первый день, когда Джанет только посвящала меня в обязанности, она проговорилась, что миссис Тэплоу постоянно жалуется на то, что пропадают какие-то вещи. Но это по версии Джанет было симптомом ее заболевания, и поэтому мне нет нужды вдаваться в детали старческих бредней.

- У тебя это предупреждение не вызвало подозрения? - по ходу рассказа поинтересовался Сержио.

- Нет, конечно. Я была юная и неискушенная. В ту пору я верила всему, что мне говорили.

- И что было дальше? - сосредоточенно допытывался муж.

- Как-то Джанет велела мне почистить столовое серебро.

- В твои обязанности это входило? - уточнил супруг.

- Вообще-то нет, но я старалась избегать конфликтов, поэтому сделала то, о чем меня попросили. Я хорошо помню эти вещи. Они произвели на меня сильное впечатление. Чрезвычайно красивые и, вне всякого сомнения, ценные. Старуха ими очень дорожила.

- И молочник? - спросил Сержио Торренте.

- Да, и молочник среди всего прочего...

- А на нем остались отпечатки пальцев.

- Вот именно это и стало решающей уликой, - подтвердила Кэти. - Приблизительно неделю спустя миссис Тэплоу обнаружила, что серебро пропало. Она впала в неистовство, порывалась вызвать полицию. Но я убедила ее дождаться кого-нибудь из родственников и позвонила Джанет. Та только узнала, в чем проблема, моментально приступила ко мне с обличительными намеками. В приватном разговоре с тетей она, видимо, без обиняков обвинила меня в хищении, и та с радостью уцепилась за эту мысль. Так что фактически меня приговорили еще до того, как прибыли полицейские и начали расследование. В результате обыска в комнате, которую я занимала и где хранила все свои вещи, был найден этот злополучный молочник. На меня надели наручники и посадили в полицейскую машину. Я хотела связаться с Гаретом - других близких людей у меня не было, - но мне не позволили.

- Вероятно, ее племянница подворовывала еще до того, как тебя приняли на работу. И выбрала она именно тебя - без денег, родни и влиятельных друзей, - чтобы безнаказанно свалить на тебя свою вину.

- В тот момент мне это даже в голову не пришло. Приговор застал меня врасплох. Я до последнего момента надеялась, что вот-вот все прояснится. Была уверена, что кто-то посторонний втихаря вторгся в дом и ограбил старуху. Думала, не может человек быть настолько двуличным и коварным. Лишь много позже, посидев в тюрьме и наслушавшись разных историй, я поняла, что может.

- Ренцо знает эти подробности?

- Он знает больше. Бриджит Кёрк сказала, что он тщательно изучил мое дело. А следовательно, и мои показания.

- Значит, он найдет виновника. Я уверен в Ренцо, - убежденно проговорил Сержио.

- А во мне? - робко спросила Кэти.

- Я сделаю все, чтобы очистить твое имя от этой скверны, - пообещал супруг.

- Насколько я понимаю, это и в твоих интересах тоже, - иронически заметила жена.

- Ты совершенно права, дорогая. И поэтому, я считаю, что мне следует как можно скорее отбыть в Лондон и лично контролировать ход расследования. Я сделаю это, до момента выяснения всех обстоятельств, приоритетным направлением деятельности Ренцо Каталлоне и службы безопасности в целом, - объявил он.

- Уж если ты за что берешься... - глубокомысленно проговорила супруга.

- Да, детка. Будь уверена.

Несколько дней спустя раздался телефонный звонок, на который поспешила ответить Кэти.

- Поздравляю, дорогая! - возбужденно кричал в трубку муж. - Радостная весть! Джанет Тэплоу арестовали по обвинению в воровстве и лжесвидетельстве!

- Ты не шутишь? - робко пробормотала Кэти.

- У полиции все доказательства. Она избавлялась от ворованного, но многое еще при ней. Объявились перекупщики антиквариата, которым она сбывала краденое, они готовы сотрудничать с обвинением. Ренцо обо всем позаботился. В ближайшее же время тебе вынесут оправдательный вердикт, детка.

- Слава богу! - прочувственно произнесла девушка. - Правда восторжествовала. Так почему же это кажется столь невероятным?!

- И прости меня, милая, за все сомнения.

- Все хорошо, Сержио. Только я немного в шоке после такой новости.

- Не горячись, милая. Я тут встретил в Лондоне Грацию. Она приехала вместе с Абрамо. Он, как оказалось, болен лейкемией и проходит лечение в одной из клиник. Я обещал, что навещу его, когда к нему станут пускать посетителей.

- Он не говорил, что болен, - отозвалась Кэти.

- Грация утверждает, что и она узнала об этом недавно. По оценкам врачей, у него шансы пятьдесят на пятьдесят.

- Грация вернулась к нему? - с затаенной надеждой спросила Кэти.

- Отнюдь. Она приехала в Лондон со своей командой адвокатов, так что мне приходится отстаивать интересы Абрамо через своих доверенных лиц. Семейные драгоценности, которые он ей подарил, удалось отвоевать, - с гордостью объявил супруге об очередной своей победе Сержио.

- Разве не по твоей просьбе она разводится с Абрамо?

- Нет, конечно. Как ты могла такое подумать? - удивился Сержио.

- Но она мне сказала...

- Мало ли что сказала Грация, - небрежно бросил он и назидательно добавил: - Нельзя без разбора верить всему, что тебе говорят!

Кэти рассмеялась, услышав такое наставление.

- Просто она подбиралась к моей ширинке. И я сказал ей, что не собираюсь вступать в связь с женой своего брата. Вот она и интерпретирует эти слова так, как ей больше нравится, дабы не думать, что я ее просто отверг, - пояснил Сержио.

- Теперь понятно, - отозвалась жена.

Три года спустя, стоя перед зеркалом, Кэти Торренте пристрастно оглядывала свой макияж. Предстоял ответственный вечер. В палаццо Аззарини съезжались гости. Хозяйка бала заметно нервничала.

Должна была прибыть и чета Каталлоне, которой предстояло отпраздновать третью годовщину бракосочетания. Они везли с собой двухлетнего сынишку.

Абрамо победил болезнь и начал новую жизнь без Грации, которая еще несколько раз за это время порывалась попытать счастья с Сержио, но, всякий раз получая решительный отпор, наконец, оставила эту затею.

Элла росла на глазах, обзавелась верным другом в лице сиамского кота Горация, который был ей и наперсником, и телохранителем.

- Отличное платье! - объявил Сержио, появившись на пороге. - А что Элла?

- Спит уже.

- Я опоздал поцеловать ее в щечку, - посетовал супруг.

- Она сегодня переутомилась. В противном случае непременно дождалась бы тебя, - заверила его Кэти.

- Мне кажется, весь мир переменился с тех пор, как она у нас есть.

- Чистая правда, - отозвалась жена. - Ты готов к очередному всемирному перевороту, милый? - таинственно произнесла она.

- То есть? - непонимающе переспросил Сержио.

- Я беременна, - призналась Кэти.

- Ты знаешь, что я тебя обожаю?

- По-моему, ты говоришь мне это впервые, - отозвалась Кэти.

- Мое упущение, любимая. Теперь буду повторять это постоянно, - заверил ее супруг.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Назад