* * *
Через две недели был освобожден Париж. Граф плакал от радости, забыв о горе, которое причинила ему Лизетт своим сообщением о ребенке. Шампанского не было, поэтому они отмечали это событие кальвадосом.
- Да здравствуют американцы! - восклицал граф, высоко поднимая бокал. - Да здравствуют канадцы! И англичане! Да здравствует Франция!
В начале сентября Лизетт отправилась с отцом в Баллеру навестить мать. Поездка оказалась не из легких. Их старенький "ситроен" едва тащился, а все дороги были забиты военными машинами. В полях лежали скелеты животных, убитых во время боев; в кустах и на опушках леса стояли сожженные танки.
Графиня очень обрадовалась Лизетт, с удовольствием выслушала из первых уст рассказ о свадьбе. По взаимной договоренности и дочь, и отец умолчали о том, что Лизетт ждет ребенка. Они решили сообщить об этом графине, когда вернется Грег.
К началу октября живот Лизетт заметно округлился. Мадам Шамо и мадам Бриде поздравили ее, не находя ничего странного в этом состоянии. И только мадам Пишон поглядывала на Лизетт с подозрением. За свою жизнь мадам Пишон приняла более пятисот младенцев и, как и доктор Оже, понимала, что ребенок не мог быть зачат в первую брачную ночь. Американцы высадились на берег только шестого июня, а этот ребенок зачат задолго до того, как подполковник Грег Диринг ступил на землю Франции. Все это казалось мадам Пишон странным и загадочным, но, любя Лизетт, она держала свои мысли при себе.
В ноябре Лизетт получила письмо от Грега. Его батальон штурмовал позиции немцев восточнее Ахена. А в декабре он находился в Арденнах и вел кровопролитные бои с танковыми дивизиями в лесистой местности.
Жизнь в Сент-Мари-де-Пон постепенно налаживалась. В окрестностях еще находились солдаты, но только американские. Они патрулировали перекрестки дорог, охраняли железнодорожные мосты, разгружали на пляжах продовольствие и боеприпасы.
Лизетт раз в месяц посещала доктора Оже. Ребенок должен был родиться в начале февраля. Доктор продолжал гадать, кто его отец. Он никогда не видел Лизетт в обществе деревенских парней. Дружеские отношения ее связывали только с Полем Жильесом. Но Жильеса застрелили в начале года, поэтому он не мог быть отцом ребенка. Все это поражало доктора Оже, но пациентка явно не собиралась посвящать его в свою тайну. Лизетт чувствовала себя хорошо и с нетерпением ждала возвращения мужа. Да, доктор был очень удивлен, но считал, что это не его дело. Он внимательно наблюдал за здоровьем Лизетт. Поскольку у нее были довольно узкие бедра, доктор Оже предполагал, что во время родов могут возникнуть проблемы.
Битва в Арденнах продолжалась весь январь. Части 1-й американской армии и 30-го английского корпуса медленно продвигались вперед. Им мешали сильно пересеченная местность и плохие погодные условия.
- Передают, что войска свободной Франции входят в Эльзас, - сообщил граф, сидя с дочерью у печки в уже вполне обжитой и даже уютной комнате над конюшней. - Де Голль заявил, что Франция выйдет из этой войны с честью.
В отдалении послышался слабый шум двигателя машины, который постепенно нарастал, приближаясь к Вальми.
Лизетт вскочила.
- Папа, это машина!
- Да, джип. - Граф поспешил к окну и вгляделся в темный двор.
Лизетт сбежала вниз по ступенькам. Сердце ее неистово колотилось. Это Грег! К ним больше некому приехать на армейской машине. Возможно, сведения о продолжающихся боях в Арденнах оказались неточными. Наверное, немцы обращены в бегство. Лизетт промчалась через пустую конюшню и выскочила во двор. Джип въехал под каменную арку, и Лизетт тут же поняла, что это не Грег. Она разочарованно вздохнула, и на глаза ее навернулись слезы.
- Разве я не заслуживаю улыбки? - спросил высокий военный, выпрыгнув из джипа.
Лизетт не верила своим глазам.
- Сколько же месяцев я мечтал об этой минуте! - воскликнул Люк Брендон и с улыбкой направился к Лизетт.
- Люк! Не может быть! Мы все считали тебя погибшим! О, Люк, Люк!
Он обнял Лизетт и, не успела она отвернуться, поцеловал ее в губы долгим, страстным поцелуем.
- А я уж думал, что опоздаю помочь этому ребенку законно появиться на свет, - сказал Люк, чуть отстранив Лизетт. - Ты ведь не собираешься воспитывать его одна, правда?
Лизетт опустила руки и сделала шаг назад. В темноте Люк не разглядел выражения ее глаз, поэтому уверенно продолжил:
- Понимаю, тебе нужно время, чтобы пережить смерть Мейера… но когда это произойдет, ты поймешь, что жизнь в Англии - лучший выход для тебя. Я по-прежнему хочу, чтобы ты стала моей женой, Лизетт. И не только потому, что обещал Мейеру позаботиться о тебе, но и потому…
Лизетт вскинула руку, и на ее пальце тускло блеснул перстень-печатка.
Люк посмотрел на перстень, потом на Лизетт.
- Не понимаю. Что это значит?
- Я замужем, Люк, - тихо промолвила Лизетт. - Уже четыре месяца.
Он побледнел.
- Не верю! Ты не могла… Уже четыре месяца?
Лизетт кивнула. Вспоминая о предложении Люка, она считала, что причина тому - его обещание Дитеру… и чувство вины в его смерти. Только сейчас Лизетт поняла, что все гораздо сложнее. Люк действительно хотел жениться на ней, его не останавливало то, что произошло в Вальми.
- В конце июля я вышла замуж за подполковника Диринга, - смущенно сообщила Лизетт.
- Боже мой! - Люк слегка пошатнулся и ядовито спросил: - Ты не теряла времени даром, не так ли? А я-то думал, ты страдаешь по Мейеру, поскольку уверяла, что никого не полюбишь так, как его.
Глаза Лизетт сверкнули.
- Да, я так говорила. Но потом открыла для себя, что любить можно по-разному.
- Значит, ты любишь Диринга?
Лизетт вспомнила свое чувство в тот момент, когда решила, что это Грег едет к ней на машине.
- Да. - В ее голосе прозвучало удивление. - Да, я люблю его.
- А как же Мейер? Диринг знает о нем?
- Но ты же сам рассказал ему про Дитера.
Люк в изумлении уставился на Лизетт, но прежде чем он заговорил, она уже поняла, что произошла чудовищная ошибка.
- Я никому ни слова не говорил о Мейере. С чего ты взяла, что я рассказал о нем Дирингу?
Лизетт показалось, что земля уходит у нее из-под ног.
- Но он сказал, будто знает о том, что я собиралась выйти замуж. И что это ты рассказал ему об этом.
- Лизетт, я сказал Дирингу, что намерен жениться на тебе, но не упоминал о Дитере Мейере.
Во дворе совсем стемнело. Лизетт пронизывал холодный январский ветер.
- А Диринг знает о ребенке? - спросил Люк.
Лизетт покачала головой. Она-то думала, что Грегу известно о Дитере и он с пониманием отнесся к ее чувству. А Грег, оказывается, считал, что речь идет о Люке Брендоне, когда она говорила ему о смерти любимого человека. Неудивительно, что он сочувствовал ей и не задавал никаких вопросов. Лизетт задрожала. Люк обнял ее и прижал к себе.
- Когда я убегал из замка, то снова был ранен и несколько месяцев провел в госпитале. Для меня война закончилась, и я хотел бы немного пожить здесь, пока не родится ребенок или пока не вернется Диринг.
- Это замечательно, - сказала Лизетт, не смея даже думать о том, чем может обернуться эта ошибка и как отреагирует Грег, узнав правду. Она глубоко вздохнула. Люк уже не сердился па нее, а предлагал дружбу и поддержку. Лизетт через силу улыбнулась. - Пойдем в комнату, я познакомлю тебя с отцом. Он много слышал о тебе и очень обрадуется, что ты убежал от немцев. - Они вошли в конюшню. - А как же тебе удалось убежать? - спросила Лизетт, поднимаясь по лестнице. - Когда мы с Грегом вернулись из деревни, замок пылал и возле него уже находились американцы. Они рассказали про бой с немцами.
- Я увидел, как немцы пробираются к замку, и спрятался в конюшне. А когда начался бой, ускользнул в сад, собираясь обогнуть замок и присоединиться к американцам. Наверное, немцы уже из замка заметили меня. Я получил две пули - в грудь и в плечо - и потерял сознание. Когда пришел в себя, было уже темно, замок пылал. Кое-как выбрался на дорогу, где меня и подобрал грузовик с американцами, направлявшимися в Байе. Их медики оказали мне первую помощь, а потом меня отправили на север, в госпиталь.
Лизетт крепко сжала ему руку.
- Я так рада, Люк, что ты жив. Не могу тебе сказать, как мне было тяжело… смерть Дитера, уверенность в том, что и ты погиб, пожар в Вальми…
- И с тех пор вы живете здесь? - спросил Люк, когда они поднялись.
Лизетт кивнула, и в этот момент в дверях комнаты появился граф. Он протянул руки навстречу гостю, но лицо его выразило удивление.
- Папа, это Люк Брендон. Оказывается, он не погиб. Ну разве это не чудо?
- Мой дорогой молодой человек! Это просто великолепно! Добро пожаловать. Увы, шампанского нет, но кальвадоса у нас много!
* * *
В начале февраля Люк повез Лизетт в Байе на "ситроене". Джип, на котором он приехал в Вальми, пришлось вернуть туда, где он его одолжил. Ожидая, что ребенок родится через несколько дней, Лизетт хотела сделать кое-какие покупки. Подходя к рыночной площади, они увидели, как какие-то люди вытаскивают из дома на улицу девушку лет восемнадцати и при этом бьют ее.
- Пособница! Предательница!
Буквально за несколько секунд пустынная улица заполнилась народом. Люк попытался оттащить Лизетт подальше, но было уже поздно. Они оказались в центре орущей, беснующейся толпы.
- Боже мой! - воскликнула Лизетт, увидев, как оплевывают и освистывают несчастную девушку. - Останови их, Люк! Останови!
Но Люк понимал, что удержать толпу от расправы невозможно, поэтому хотел увести Лизетт, пока не начался настоящий ужас.
- Где твой дружок-нацист? - крикнул мужчина в полосатом костюме, швыряя гнилой помидор в лицо перепуганной девушки. - Шлюха! Немецкая подстилка!
Кто-то притащил на середину улицы деревянный стул. Пожилые женщины в платках, завязанных на груди, пробились в первые ряды. Они дергали девушку за волосы, царапали ей лицо, плевали в нее.
Лизетт охватил ужас.
- Нет! - вскричала она, когда слабо сопротивлявшуюся девушку усадили на стул и привязали к нему. - Нет! - Лизетт попыталась протиснуться сквозь толпу. - Отпустите ее! Ради Бога, отпустите!
Люк схватил Лизетт за руку, но она вырвалась, не оставляя намерения пробраться к девушке.
- Пособница! Шлюха! Предательница!
Эти слова гулким эхом отдавались в ушах Лизетт. Что бы ни натворила эта девушка, она виновата ничуть не больше, чем сама Лизетт. Они обе были любовницами немцев, а Лизетт еще и ждала от немца ребенка.
- Прекратите! - закричала она. - Вы же звери! Вы ничуть не лучше, чем боши!
Кто-то сильно ударил Лизетт по губам, кровь залила ее ладони и пальто. Она бы упала, если бы не напиравшая со всех сторон толпа.
В плачущую девушку продолжали лететь гнилые фрукты, тухлые яйца, рыбья требуха. Лизетт предприняла последнюю отчаянную попытку добраться до девушки, но безуспешно. На груди девушки появилась табличка с красной надписью "Пособница", и женщины начали неистово вырывать у нее волосы.
- Мы ничем ей не поможем! - крикнул Люк, пробившись к Лизетт. - Уйдем отсюда, пока это еще возможно.
Волосы девушки клочьями летели на землю под одобрительные крики толпы. Лизетт отвернулась, бледная как мел. Люк прав, они ничего не могут сделать. Подобные сцены происходили почти в каждой деревне и в каждом городе Франции. Лизетт стало дурно. Такая же участь ждала бы и ее, если бы жители Сент-Мари-де-Пон узнали о том, что отец ее будущего ребенка немец.
Расталкивая толпу, Люк увлек Лизетт за собой.
- Приедем на рынок в другой день, - сказал он, торопливо ведя Лизетт к "ситроену". - Закончив расправу над этой несчастной жертвой, они начнут искать другую и вспомнят твои негодующие крики.
Лизетт дрожала с головы до ног.
- Ты в порядке? - спросил Люк, распахивая дверцу "ситроена".
- Нет. Похоже, у меня начались схватки.
Глава 14
Люк бросил взгляд на Лизетт, с силой надавил на педаль газа, и "ситроен", промчавшись по мощеным улицам Байе, выехал на узкую дорогу.
- До Вальми полчаса езды, дотерпишь? - с тревогой спросил он.
- Роды начнутся через несколько часов. Первый ребенок так быстро не появляется на свет, - успокоила его Лизетт, подбадривая заодно и себя, поскольку у нее начались боли. А ведь доктор Оже предупреждал, что схватки будут усиливаться постепенно.
Люк еще сильнее вдавил педаль газа. Он ничего не знал ни о продолжительности схваток, ни о первом ребенке, но интуиция подсказала ему, что роды могут начаться сразу после их прибытия в Вальми.
- Оказывается, все не так… как я ожидала. - Лизетт прижала ладони к животу.
Люк вспомнил толпу, отвратительную сцену на площади, ужасные страдания Лизетт и понял, что все это ускорило события.
- Держись, мы уже подъезжаем, - сказал он.
- Поторопись, похоже, ребенок просится на свет!
- Боже мой! - Люк до отказа выжал педаль газа. "Ситроен" миновал холм и устремился к буковой роще, оставляя за собой облако пыли.
Надо было еще привезти в Вальми доктора Оже или мадам Пишон. Это займет минут тридцать или сорок. А вдруг роды начнутся без него? Люк не мог оставить Лизетт на отца. Практически беспомощный, Анри де Вальми ничем не поможет дочери, значит, это он, Люк, должен остаться с Лизетт, а граф пусть отправляется в деревню за доктором или акушеркой. Если же Лизетт права и ребенок родится вот-вот, то, вполне возможно, ему самому придется принимать роды.
- Боже мой! - снова воскликнул Люк, выезжая из рощи и устремляясь по длинной, обсаженной липами аллее. Ему казалось, будто он вступает в бой, не зная, что его ждет и что ему предстоит делать.
Визжа тормозами, "ситроен" затормозил перед конюшней. Лизетт выбралась из кабины, и в этот момент ее словно ножом пронзил очередной приступ боли. Люк подбежал к ней и обнял за талию. Лизетт, тяжело дыша, оперлась на него. Поднимаясь по лестнице, Люк позвал графа на помощь.
Анри де Вальми выскочил из комнаты и с тревогой уставился на них.
- В чем дело? Что случилось?
- Роды начались, - сказал Люк. - Берите машину и привезите доктора Оже или мадам Пишон!
Лизетт скрутил очередной приступ боли, и она застонала, повиснув на руках Люка.
- Быстрее! - крикнул Люк. - Не теряйте времени!
Граф поспешил к машине.
На лбу Лизетт выступила испарина.
- Ох, Люк, ребенок уже идет! - задыхаясь, закричала Лизетт.
Люк помог ей добраться до кровати, распахнул пальто Лизетт, задрал юбку и стянул с ног панталоны. Уже не было времени греть воду и искать полотенца. Не было времени ни для чего. Показалась головка ребенка.
- Спокойнее, Лизетт, спокойнее.
Головка ребенка вышла. Люк увидел плотно закрытые глаза, сморщенное красное личико, крохотный ротик, уже раскрывшийся для крика. Лизетт судорожно вздохнула, и, к изумлению Люка Брендона, сын Дитера Мейера, пронзительно крича, выскользнул на его ладони.
* * *
Когда Анри де Вальми вернулся с доктором Оже, ребенок был уже закутан в шаль и Лизетт, надевшая ночную рубашку, прижимала его к груди.
- Господи! - Доктор Оже остановился в дверном проеме. - А мне тут какая-нибудь работа осталась?
Люк усмехнулся:
- Я не перевязал пуповину, доктор, подумал, что вы предпочтете сделать это сами.
Доктор поспешил к кровати.
- Удивительно, а я думал, что роды будут трудными. - Он взял ребенка у Лизетт и положил его на кровать.
Младенец снова начал кричать. Доктор Оже развернул шаль и удовлетворенно осмотрел его.
- Примите мои поздравления, мадам Диринг. У вас прекрасный сын. Возможно, несколько худощав, но в нашей жизни, полной лишений, этого и следовало ожидать. Есть здесь какие-нибудь весы? - спросил он, полагая, что всех интересует вес ребенка. - Два килограмма триста пятьдесят граммов, - сообщил доктор через пять минут. - Ему потребуется тщательный уход, но малыш вполне здоров, судя по крику. Дайте ему грудь, мадам. Завтра я снова зайду. До свидания, господин граф, до свидания, мадам, до свидания, мсье.
Доктор поспешил во двор, размышляя, кто этот англичанин и не он ли отец ребенка. Англичанин темноволос и голубоглаз, а у ребенка волосы золотистые и, похоже, такими и останутся. Нет, англичанин не отец ребенка. Но и муж мадам Диринг тоже не его отец.
Доктор нахмурился, укладывая саквояж на заднее сиденье потрепанного автомобиля. У него мелькнула одна догадка, но слишком уж невероятная и нелепая, чтобы ее стоило рассматривать всерьез.
* * *
- Как ты назовешь его? - спросил Люк присаживаясь на край кровати. Лизетт баюкала ребенка, и лицо ее светилось радостью.
- Я бы хотела назвать его Люк, в честь тебя.
- Не надо, это все осложнит. Не забывай, Грег считает, что ты была влюблена в меня.
- Думаешь, он очень огорчится? - насторожилась Лизетт. - Грег ведь спокойно отнесся к тому, что я якобы была влюблена в тебя. А когда выяснится, что это был Дитер…
- Не знаю. - Люк отвернулся, чтобы Лизетт не видела его лица. В душе он надеялся, что Грег Диринг придет в бешенство, узнав правду, бросит Лизетт и никогда не вернется к ней. Справившись со своими чувствами, Люк посмотрел на Лизетт: - А что, если он откажется признать ребенка и бросит тебя? Ты очень огорчишься?
Люку очень хотелось услышать, что Лизетт не любит Диринга и никогда не любила, что сейчас она счастлива с ним, с Люком, и с ребенком.
- Да. - Лизетт побледнела, в глазах ее застыло страдание. - Это будет для меня невыносимо.
Люк стиснул зубы. Зря он задал этот вопрос. Лизетт предана мужчине, которого едва знает. Но когда Диринг вернется, ее наверняка постигнет разочарование. А до тех пор он, Люк, будет заботиться о ней, любить ее. И ждать.