Горячая девчонка - Лори Фостер


Крутой полицейский Сэм Уотсон потерял счет случайным женщинам, однако по-настоящему желал лишь одну - капризную, взбалмошную Ариель, упорно противостоящую его чарам.

Но теперь, когда Сэм случайно оказался у Ариель в гостях, она сама предлагает ему рискованную чувственную игру.

Единственное правило - партнеры исполняют любые фантазии друг друга. Победитель получает все!..

Содержание:

  • Глава 1 1

  • Глава 2 5

  • Глава 3 9

  • Глава 4 12

  • Глава 5 14

Лори Фостер
Горячая девчонка

Глава 1

Этот вызывающий девичий смех он узнал сразу и, как всегда, завелся от него прежде, чем стихло эхо его гортанных трелей, которые успели засесть у него в печенках за те два долгих месяца, пока его младший брат Пит приводил эту девчонку домой по воскресеньям. Она оказалась жуткой хохотушкой, но смех ее предназначался почему-то чаще не Питу, а его старшему брату.

Сэм Уотсон поморщился и с опаской покосился на источник раздражавших его рулад. Так и есть, в бар действительно пожаловала Ариель Мэзерс! Эта завзятая авантюристка успешно морочила голову двум соплякам, подсевшим к ней за стойку, ловко раскручивая их на угощение.

Какого лешего ее занесло в это сомнительное заведение? Сэм осторожно оглянулся, но Пита в зале не увидел. Значит, эта самонадеянная вертихвостка пустилась в самостоятельное плавание по злачным местам. Сэм криво усмехнулся и вновь уткнулся носом в свой бокал.

Уже не в первый раз он чувствовал желание хорошенько проучить эту проказницу Ариель. Во-первых, чтобы отбить у нее охоту вешать на уши лапшу его наивному и доверчивому брату. Во-вторых, чтобы впредь ей было неповадно флиртовать с другими мужчинами, которые значительно ее старше. А в особенности за то, что она так чертовски сексуальна, что просто сводит его с ума своим аппетитным задом. Разумеется, отдельная порция "горячих" ей полагалась за ее сегодняшнюю гастроль.

У Сэма Уотсона зачесались ладони. Он живо представил, как укладывает Ариель к себе на колени и стягивает с ее бедер ажурные трусики. Но полет его фантазии оборвался, лишь только воображение нарисовало ему соблазнительную картину: он пронзительно-отчетливо понял, что у него просто не поднимется рука отшлепать эту нежную бледную часть женского тела, самой природой созданную для совершенно иного использования.

- Черт бы подрал эту задницу! - пробурчал Сэм, вспотев от перенапряжения, и, сам того не желая, опять стал сверлить взглядом копчик Ариель, позабыв о правилах конспирации.

Она сидела на высоком стуле, одетая в новое платье для коктейля, чудесно сочетающееся с ее золотистыми волосами, забранными кверху и скрепленными на макушке гребнем. Шаловливые вьющиеся локоны целовали ей гибкую шею, эффективно обрамляя золотые сережки в мочках ее ушей, которые заговорщицки перемигивались с разноцветными лампочками вокруг зеркала.

Умом-то Сэм, естественно, понимал, что эта двадцатичетырехлетняя красотка для него чересчур молода. Беда заключалась в том, что ему никак не удавалось убедить в этом своего неугомонного "петушка", которому не было абсолютно никакого дела до возраста "курочки", дразнящей его своей выразительной гузкой.

Ариель надоело морочить голову парням, раскатавшим на нее свои слюнявые губы, и она принялась озираться по сторонам. Резко отвернувшись, Сэм уставился в окно. Со стороны он казался пьяным вдрызг, но в действительности был трезв как стеклышко и собран. В бар он умышленно вошел нетвердой походкой, заказал выпивку и стал ее смаковать, делая крохотные глоточки.

Время тянулось, как ему казалось, томительно медленно. Минула еще минута, но к нему никто так и не подсел. Сэм успокоился, состроил осоловевшую физиономию и громко рыгнул, в полном соответствии с оперативным планом, утверждая который его начальник строго посмотрел на него и приказал ему выполнить это задание во что бы то ни стало. Пока все шло нормально, однако непредвиденное появление в баре Ариель могло сорвать всю операцию.

Ему, конечно, не следовало долго на нее пялиться, люди чувствуют посторонние взгляды и реагируют на них непредсказуемым образом. Краем глаза Сэм заметил, что за ним внимательно наблюдает небритый верзила, затаившийся в дальнем углу зала. Не будь сейчас здесь этой легкомысленной девицы, попка которой отвлекала Сэма от исполнения важного поручения, он бы заказал себе еще порцию виски, чтобы развеять всякие сомнения у приглядывавшихся к нему грабителей в том, что их потенциальный клиент уже созрел. Но в сложившихся обстоятельствах Сэм решил не рисковать и покинуть эту "тошниловку" прежде, чем натворит еще глупостей, например, опять станет поедать глазами фигуру Ариель.

Он достал из заднего - "чужого" - кармана штанов пухлый бумажник, раскрыл его так, чтобы "засветить" пачку банкнот, швырнул одну из них на столик, встал и, пошатываясь, побрел к выходу. Выйдя на улицу, Сэм пошел по ее плохо освещенной стороне, горланя разухабистые куплеты о малышке из городка Нантакет, обожавшей "лиловые леденцы".

Вокруг не было ни души. Сэм поддал ногой пустую жестянку, расхохотался, довольный грохотом, и побрел дальше, страшно матерясь по адресу нерадивых уборщиков мусора. Едва только он завернул за угол и сделал еще пару шагов, как поскользнулся на какой-то пакости. Разглядывать эту скверно пахнувшую дрянь Сэм благоразумно не стал, обрадованный уже тем, что сумел устоять на ногах, однако решил передохнуть и прислонился спиной к пожарной лестнице.

- Гони бумажник, придурок! - раздался в следующий миг из темноты чей-то хриплый голос.

Сэм выпрямился, изобразил удивление на лице и пробурчал:

- Отвали, козел, пока цел!

Стальной кулак небритого верзилы вмазал ему по физиономии так, что Сэм упал и увидел над собой в черном небе яркие звезды. Подобной прыти от уличного грабителя он не ожидал, обычно воры, орудовавшие в этом квартале, ограничивались словесными угрозами, отнимая у пьяных ценности, после чего быстро убегали с добычей. В последнее время преступники вконец обнаглели, только за один месяц возле питейных заведений было совершено более двенадцати ограблений, что существенно портило общую картину криминальной ситуации в городе Дулуте, штат Индиана. Это обеспокоило местных борцов с организованной преступностью, заподозривших, что у них под носом действует опасная шайка, и вынудило их принять ответные меры.

Сэм ловко перекатился на бок, попытался встать, но схлопотал удар ногой в живот, от которого согнулся в три погибели и едва не блеванул. Грабитель, очевидно, был еще и садистом, иначе зачем ему интересоваться, что его жертва ела на ужин.

Пока Сэм размышлял над этим вопросом, рискуя пропустить новую оплеуху, от которой его бы уже точно стошнило, раздался пронзительный женский крик, настолько громкий, что у него даже зазвенело в ушах и зашевелились волосы на затылке. В следующее мгновение нападавший покачнулся от сильного толчка в спину и упал физиономией на пожарную лестницу. Воспользовавшись этим, Сэм двинул его ногой так, что у бедняги внутри что-то хрустнуло - возможно, сломалось ребро. Но грабитель оказался живучим: издав болезненный стон, он обернулся и с размаху влепил Сэму кулачищем в лоб. Искры посыпались у него из глаз, он шлепнулся задом на тротуар и вдобавок еще приложился затылком о металлическую ступеньку.

Тем не менее Сэм успел увидеть, как хорошо знакомая ему блондинка колотит громилу сумочкой по физиономии, вцепившись другой рукой ему в шевелюру. При этом эффект от ее оглушительного визга явно превосходил тот, который оказывали ее удары.

Оправившись от замешательства, грабитель извернулся, схватил ее за руку и борцовским приемом перекинул через плечо. Ариель упала на Сэма, сдавив ему уши своими бедрами. Подол платья у нее задрался, и от ее прелестей его нос отделяли лишь колготки.

И почему только подобные ситуации возникают исключительно в самый неподходящий момент?

Задыхаясь от избытка эмоций и специфического дамского аромата, Сэм умудрился-таки высвободить свою голову из тисков ее ног и тотчас же увидел приближавшийся к ее маленькому носику знакомый мясистый кулак. Этого стерпеть он уже не мог. В нем проснулся зверь - страшный, свирепый и кровожадный. Противник этого, разумеется, не ожидал, он рассчитывал поживиться без особых хлопот, обобрав пьяного, которого он заприметил еще в баре. Откуда же ему было знать, что на самом деле это оперативный сотрудник полиции, заманивший его в свои сети, чтобы взять на месте преступления с поличным. Раскрываться Сэм, конечно же, не имел права, однако не мог и допустить того, чтобы Ариель избили.

Проявив завидную ловкость, несвойственную подвыпившему обывателю, он отработанным специальным приемом перехватил кисть громилы и резко ее крутанул. Раздался громкий хруст, затем - леденящий душу вопль, и вытаращивший глаза от нестерпимой боли преступник упал на колени. Сэм продолжал проводить болевой прием, не испытывая к задержанному никакой жалости. Да как он посмел замахнуться на женщину? Да за такое ему следовало бы и ноги повыдергивать из его толстого зада!

Наконец из засады выскочили коллеги Сэма и предотвратили назревавшую расправу. Раздался властный окрик:

- Всем оставаться на месте! Полиция! Не двигаться!

Последнее требование звучало уже как насмешка над Сэмом, так как ему было трудновато сдвинуться с места, будучи придавленным женским тазом к земле, посыпанной гравием. Да и выпускать из своей мертвой хватки запястье грабителя он вовсе не собирался, мерзавцу следовало преподать хороший урок и навсегда отбить у него охоту заниматься преступным промыслом, а тем более бить юных и слабых дамочек.

Резко сдавив ему запястье, он болевым приемом крутанул его кулак так, что невоспитанный верзила с пронзительным воплем упал, свернулся калачиком и стал умолять пощадить его. Между тем Ариель и не думала вставать с Сэма, возможно, потому, что плохо пока соображала после перенесенного шока, но скорее потому, что так ей было удобно. Хорошо, что на выручку другу пришел здоровяк Фуллер Рут, один из полицейских, сидевших в засаде, пока грабитель его мутузил. Он подхватил Ариель своими ручищами под мышки и поднял ее в воздух, словно пушинку. Сэм проводил взглядом ее заветные интимные местечки, весьма условно прикрытые крохотными трусиками, и наконец-то перевел дух.

Но подняться с земли ему так и не удалось, потому что Фуллер опустил Ариель, и она встала одной ногой Сэму на бедро, а другой - точно на солнечное сплетение. Утешало его лишь то, что ее каблучок не придавил ему мужское достоинство.

- Как вы себя чувствуете, леди? - любезно осведомился Фуллер, все еще поддерживая ее руками. В отличие от этого небритого хама Фуллер был гладко выбрит и аккуратно подстрижен. Одежда на нем, как всегда, была тщательно отглажена, а васильковые глаза светились преданностью и добротой, как у ирландского сеттера.

Но на Ариель его приличная внешность не произвела никакого впечатления. Она прикрыла груди ладонями и завизжала:

- Убери лапы, кретин! И перестань пялиться на мои сиськи! Я чувствую себя прекрасно! Да помоги же мне наконец встать на землю, пока я что-нибудь не отдавила твоему приятелю!

Фуллер внял этой резонной просьбе и поставил ее наконец на землю. Она тотчас же повернулась и склонилась над Сэмом, продолжавшим лежать с закрытыми глазами и скрещенными на груди руками. По инструкции ему не следовало вступать в разговор со случайными прохожими, в силу непредвиденных обстоятельств оказавшимися свидетелями задержания преступника. И вновь его выручил Фуллер - он схватил девушку за руку и попытался оттащить ее в сторонку, говоря строгим голосом:

- Пойдемте со мной, леди, мне нужно допросить вас в качестве свидетеля.

Ариель обернулась и, толкнув его кулачками в грудь, завизжала так пронзительно, словно бы он пытался ее изнасиловать:

- Отцепись от меня, дебил! Я должна оказать ему первую медицинскую помощь! Это мой святой гражданский долг! А вдруг ему совсем плохо? Кто будет отвечать, если он умрет от побоев? Да отпусти же меня наконец, бездушный истукан!

Она принялась колотить Фуллера по плечам и груди кулачками, да так энергично, что ткань ее платья спереди треснула по шву, а молочно-белые груди едва не вывалились из ажурного бежевого атласного бюстгальтера,

Огорошенный Фуллер покраснел до корней волос и, сделав глубокий вдох, рявкнул:

- Прекратить истерику! Руки по швам! Дышите глубже, леди, вы чересчур взволнованы. Пострадавшим займется наш сотрудник, а вам придется пройти со мной.

Упомянутым сотрудником был Айзек Стар, темнокожий жилистый метис с черными курчавыми волосами и темными глазами. В данный момент прийти на помощь Сэму он не мог, поскольку защелкивал браслеты на запястьях громилы, который вопил от боли и жаловался, что ему сломали руку. Трудно было сказать наверняка, кто визжал громче - он или Ариель, но от этого пронзительного визга у Сэма заложило уши. Продолжая изображать пьяного забулдыгу, он уперся локтями в землю и, слегка приподнявшись, спросил, с трудом ворочая языком:

- По какому поводу шумим, господа? Что здесь вообще происходит? Где я нахожусь?

Айзек осклабился и пробасил:

- Тебе еще повезло, приятель, что мы вовремя подоспели! Иначе бы этот негодяй не только пересчитал тебе ребра, но и спер бы у тебя бумажник.

- Неужели? - Сэм пошлепал себя ладонью по карманам и, обнаружив там свой драгоценный кошелек, прогнусавил: - Я вам искренне благодарен, офицер! В нем вся моя недельная зарплата!

Айзек рывком поставил грабителя на ноги и, велев потерпевшему оставаться на месте, повел верзилу к фургону.

Два других полицейских автомобиля, оснащенные специальными мигалками, перекрыли с двух сторон улицу, и вылезшие из них сотрудники криминальной полиции оцепили место происшествия. Любопытные прохожие останавливались, но ненадолго. Очевидно, никому не хотелось становиться свидетелем.

Как только Айзек увел громилу, Сэм вскочил и, пошатываясь, незаметно подал Фуллеру знак отпустить Ариель. Пожав плечами, тот неохотно убрал свои лапы от ее хрупкого тела, и она бросилась к Сэму, лепеча слова сочувствия и сожаления. По ее бледным щечкам струились слезы, вздымающиеся груди почти полностью вывались из бюстгальтера. Она повисла у Сэма на шее, трепеща от избытка невысказанных эмоций. Он стиснул ее в объятиях и прошептал:

- Не устраивай мелодраму, я при исполнении…

- Что? - громко и возмущенно воскликнула она. - Значит, все это полицейский фарс?

Ему было так дьявольски приятно ощущать своими чреслами ее животик, так сладко чувствовать ее упругие груди, так нравился запах ее волос, что он сжал ее руками еще сильнее и прохрипел:

- Разумеется! Но зачем же кричать? В конце концов, ты сама ввязалась в это шоу и вполне успешно справилась со своей ролью. Так что потерпи еще немножко.

Произнеся эти слова, Сэм навалился на прильнувшее к нему хрупкое создание всей своей массой, притворившись, что он вот-вот рухнет. Это был рискованный шаг.

Ариель закряхтела, однако устояла на ногах, правда, не без помощи вовремя поддержавшего ее Фуллера. Стороннему наблюдателю эта неприглядная сцена могла бы показаться очень странной, ведь полицейскому следовало немедленно забрать пьяного в участок, а не помогать полураздетой женщине поддерживать его в вертикальном положении. Однако оперативникам, работающим в гражданской одежде, не всегда обязательно блюсти устав, тем более в столь сложной ситуации. Фуллер смекнул, что Сэм и эта сумасбродная девица знакомы, и моментально начал способствовать их более тесному и непосредственному общению.

- Ты мой ангел-хранитель, - изрек Сэм, с неподдельным интересом разглядывая бюст Ариель и думая при этом, что в этот счастливый для него вечер ему удалось узнать ее гораздо лучше, чем за все предыдущее время, пока она бывала в их доме.

Он потерся носом об ее нежную шею, и она, снова пошатнувшись, сделала робкую попытку отпихнуть его. Однако он крепко вцепился пальцами в ее упругие ягодицы и не отлипал. Зад у нее был, правда, чуточку маловат, однако весьма аппетитен, и оторваться от него Сэму было непросто.

Ариель охнула и снова попыталась высвободиться. Но и эта ее попытка не увенчалась успехом. I Вытаращенные глаза Фуллера налились кровью: дружба дружбой, но служба службой! При всей его приверженности к неписаным правилам полицейской взаимовыручки и симпатии к Сэму он оставался дисциплинированным сотрудником, а потому не мог более потворствовать своеволию коллеги.

- Уймись, приятель, - пробурчал он и, оторвав Ариель от Сэма, уперся ему ладонью в грудь и предостерегающе добавил: - Ты сегодня перебрал в баре, так что за руль тебе садиться нельзя. Намек понял?

- Конечно, офицер! Я ведь не полный идиот, - продолжая изображать пьяного, ответил Сэм. - Доберусь до дома пешком.

- Но прежде нужно поблагодарить леди за то, что она выполнила свой гражданский долг и спасла тебя, - наставительно промолвил Фуллер, скосив глаза на груди девушки. В отличие от Сэма, более всех остальных дамских достоинств ценившего в женщине мясистый зад, он питал особую слабость именно к бюсту, а потому не мог упустить шанс полюбоваться им лишний раз.

Взлохмаченная, с лицом, перепачканным потекшей тушью, и сверкающими глазами, в разорванном и помятом платье, Ариель совершенно не походила в этот момент на леди. Тем не менее у нее хватило здравого смысла и духу попытаться привести себя в порядок и произнести отчетливо и громко:

- Вы правы, офицер! Я поступила именно так, как и должна была поступить в такой ситуации каждая американка, - пришла на выручку этому пьяному дураку. Если бы не я, он уже был бы холодным трупом.

С трудом подавив смешок, Фуллер кивнул:

- Это уж точно, мадам! Однако вам придется еще немного задержаться, пока я не запишу ваше формальное заявление в связи с этим происшествием. Надеюсь, вы не торопитесь?

- Хорошо, офицер, - сказала Ариель. - Я подожду вас возле пожарной лестницы.

Сэм заметил, что ее слегка пошатывает, и сердце его сжалось от жалости. Очевидно, бедняжка больно ударилась при падении, и теперь у нее ноет в промежности после жесткого соприкосновения с его физиономией. Возможно, что и на коленях у нее образовались ссадины. Ему стало чуточку стыдно за то, что он, сам того не желая, доставил ей неприятности.

Фуллер крепко сжал ему локоть и потащил его к двери черного хода, шепча на ходу:

- Хватит на нее пялиться! И не вздумай ее снова лапать!

- Не пори чушь! - огрызнулся Сэм. - По-твоему, я маньяк?

- Однако же ты смотришь на нее как на рождественскую индейку. Утри слюни, приятель, и помоги мне составить протокол. Хватит ломать комедию, включайся в работу, пиши рапорт.

- Он вряд ли понадобится, - с ухмылкой возразил Сэм, - поскольку она не станет предъявлять претензии. Я свою часть работы выполнил и заслужил отдых. Я прав, малышка? - спросил он у Ариель. - Ты ведь на меня не обиделась?

Она слащаво улыбнулась и проворковала:

Дальше