- Сделай себе одолжение, - прохрипел он, - и подумай. Может, все-таки стоит стать моей женой?
С этими словами Антон отошел от нее. Это было безжалостно. Зоуи замерла. Антон повернулся к ней спиной и начал быстро застегивать рубашку.
У Зоуи был только один выход - через дверь. И она, молча, как можно спокойнее вышла из комнаты.
Уставшая и опустошенная, женщина искала убежище и нашла его в ванной. Как загнанный в угол зверек, Зоуи опустилась на кафель. Как это произошло? Как могли они перейти от вражды к жадной страсти, неистовой жажде любви - всего за одни сутки?
- Я не понимаю, зачем ты заставляешь меня это делать? - жаловалась Зоуи, пока они летели в вертолете над гладью Эгейского моря. - Не могли мы подождать, пока я буду готова? Пос… после свадьбы, может? Или…
- Мир смотрит на нас, моя дорогая, - отозвался Антон.
Чуть больше недели назад Зоуи согласилась стать его женой.
- Что еще им надо увидеть? Я отсиживалась на твоем острове всю неделю, пока ты делал… не знаю… То, что делаешь каждый день, когда уезжаешь.
- Работаю. Это вроде как ожидается от "одержимого жаждой власти охотника за золотом".
Зоуи состроила гримасу, когда он процитировал наиболее эффектный заголовок таблоида.
- И Тео хочет тебя увидеть, - добавил Антон. - Пришлось выбирать одно из двух: либо отвезти тебя к нему, либо позволить ему рисковать жизнью, чтобы увидеть тебя. Полет может убить его. - Лицо Антона стало хмурым.
Тоби издал писк, требуя внимания. Ему не нравился вертолет. С момента взлета он нервничал и плакал, и сердце Зоуи не выдержало: она взяла малыша на руки, пренебрегая безопасностью. Но и нежные руки сестры не помогли мальчугану успокоиться. Антон забрал у нее Тоби, покачивая его и нашептывая что-то на маленькое ушко. Как и в прошлый раз, Зоуи была раздражена, что у него все получилось. Как только малыш почувствовал сильные мужские руки, он перестал всхлипывать. И неудивительно - сейчас Зоуи нервничала.
Впрочем, младенец и мужчина стали друзьями за последнюю неделю. А Зоуи и Антон - любовниками. Настоящими любовниками. Любовниками, которые спят в одной постели.
В первую ночь он пришел к ней, забрался в постель и притянул к себе, чтобы, несмотря на протесты, закончить то, что начал в своем кабинете.
Во вторую ночь Антон вытащил ее из кровати и на руках отнес к себе в спальню. Это было в тот день, когда прибыла новая няня, поскольку Марта уехала на учебу. Няню звали Мелисса Стефани. Она говорила на греческом и английском языках, но, что самое неприятное, она была миловидной. Сейчас Мелисса сидела в кресле рядом с пилотом.
А еще за последнюю неделю Зоуи получила представление о том, что значит быть женой Антона. Это проявлялось в тысяче мелочей. Например, Антея постоянно советовалась с ней, словно Зоуи знала, как вести такое большое хозяйство.
От нее теперь ожидали решения по поводу того, что подавать на ужин и что ставить на стол: цветы или свечи. Или же и то, и другое.
Зоуи хотелось свернуться клубочком и почитать книгу, а ей показывали бесконечные шкафы с льняными простынями или серванты с фарфором. Кстати, как ей гордо сообщили, там были бесценные экземпляры. Зоуи слабо разбиралась в искусстве, но она никак не могла спокойно проходить мимо стен, увешанных картинами.
Она узнала, что предки Антона были уважаемыми коллекционерами. Сама же Зоуи не могла отличить Клода Моне от Эдуара Мане. Но больше всего ее шокировало то, что ее отец-автомеханик, скорее всего, мог.
Она впервые покинула остров и летела знакомиться с дедом, чей дом наверняка тоже напичкан статусными символами богатства и хорошего вкуса.
- Надеюсь, он не ожидает, что я буду улыбаться и приму его извинения, - бросила Зоуи.
- Думаю, должно произойти чудо, чтобы ты выказала Тео симпатию и понимание.
Зоуи уже привыкла к сарказму Антона, но ей было трудно свыкнуться с тем, что он считает ее капризным ребенком.
- Мы можем отменить свадьбу, если ты передумал, - холодно предложила она.
Зоуи услышала, как Антон тихо вздохнул, и повернулась к нему. Он, откинувшись на спинку креслу, все еще качал Тоби. Впервые он был не в дорогом костюме, хотя чуть выцветшие джинсы с серой рубашкой поло и льняным пиджаком смотрелись очень стильно.
"О боже, - подумала Зоуи, - он выглядит божественно".
- Не говори со мной, как будто я твоя младшая сестренка, ладно? - попросила она. - Возможно, нас и разделяют девять лет, а также тонны твоего высокомерия, но, если ты не будешь считаться с моим правом на собственное мнение, я отменю свадьбу!
Зоуи уставилась на затылок Мелиссы, надеясь, что ни она, ни пилот не слышали их разговор. Зоуи не понимала, какая муха ее укусила. Но в глубине души догадывалась, что это беспокойство, эти выпады были следствием войны, которую она вела скорее сама с собой, чем с Антоном.
- Зоуи…
- Замолчи, - прошептала она.
Зоуи ощущала себя подростком, одержимым эмоциями. Они брали верх над всем: над ее самоконтролем, ее способностью рассуждать логически. Они душили молодую женщину и заставляли говорить то, что она никогда не сказала бы при других обстоятельствах.
- Мы прилетели, - пробурчал Антон.
Зоуи повернула голову к иллюминатору, и новая волна эмоций обрушилась на нее. Внизу лежал подковообразный остров, на котором родился ее отец.
Глава 10
Зоуи отошла подальше от вертолета и осмотрелась. Они приземлились на полоске травы между белоснежным пляжем и на удивление скромным одноэтажным домом. Его стены, в лучших греческих традициях, были выбелены. На крыше деревянной веранды переливались солнечные блики.
Антон, держа Тоби на руках, подошел к ней:
- Тео не любит перемен. Старый дом, тот, что посередине, отличается от крыльев, прилегающих к нему. Он принадлежал деду Тео, рыбаку, который и построил его. Когда Тео купил остров, он ничего менять не стал, пока не женился на твоей бабушке. Это она настояла на том, чтобы расширить дом - в основном для того, чтобы устраивать в нем вечеринки - ее любимое занятие. А когда она умерла, Тео перестал приезжать сюда, и дом пришел в упадок. Жил он в другом месте. Говорил, что оттуда ему удобнее добираться до офисов в Афинах и до аэропорта. Но мне кажется, что Тео возненавидел этот дом потому, что сильно скучал по ней.
- По Кассандре, - пробормотала Зоуи.
- Это и твое второе имя, - заметил Антон.
- Ты… ты ее видел?
- Она умерла до моего появления на свет. Может, пойдем в дом?
Если это была вежливая попытка прекратить разговор, то он преуспел в этом. Зоуи больше не задавала вопросов. Ее мысли были заняты человеком, который жил в этом доме и сейчас готовился к встрече со своим внуком.
Антона не меньше беспокоила предстоящая встреча. Он отговаривал Тео как мог, пока упрямый старик не пригрозил тем, что сам прилетит на Талию и нарушит "высокомерные планы чертова Антона, которые помешали моим собственным".
Опять обвинения… Украл, разрушил… Его грехи множились со скоростью света.
Как только они ступили на деревянный пол веранды, дверь отворилась. Пожилая женщина в черном вышла им навстречу. Она бросила любопытный взгляд на Зоуи и Мелиссу, а затем и на малыша.
- Значит, привез его, наконец, - объявила она, протягивая руки к Тоби.
Зоуи напряглась. Импульсивно она потянулась, чтобы остановить женщину, но Антон ее опередил:
- Доротея, веди себя прилично. Сейчас не время хватать младенцев.
Чуть покраснев, пожилая женщина отступила и, развернувшись, ушла в дом. Антон пропустил Зоуи и Мелиссу и последовал за ними в удивительно просторный квадратный холл, который, судя по всему, изначально был гостиной.
- Вам лучше сразу пойти к нему, пока он не умер от нетерпения. Он там. - Доротея махнула рукой на дверь слева от них. - А я принесу кофе.
- Покажи Мелиссе, где ей можно посидеть и подождать, - распорядился Антон. - Мы пока в ее помощи не нуждаемся.
Не надо было обладать сверхъестественными способностями, чтобы понять - Антон и экономка не очень-то ладят. Женщина кинула на него сердитый взгляд и ушла. Бедная Мелисса поплелась за ней.
- Доротея так давно работает у Тео, что считает себя хозяйкой, - объяснил Антон. - Тем не менее она вполне безобидна, если давать ей отпор.
"Просто здорово", - подумала Зоуи.
Значит, Доротея - еще один человек, которому придется давать отпор. А она еще не познакомилась с Тео Канеллисом.
Антон направился к двери, на которую указала Доротея, и остановился, ожидая Зоуи. Он внимательно следил, как она медленно приближается, боясь неизведанного.
- Все в порядке? - спросил он, когда она остановилась рядом.
"Если бы", - простонала про себя Зоуи.
- Я возьму Тоби, - сказала она.
Антон осторожно передал ей спящего мальчика. Тоби недовольно пискнул и уткнулся носом в грудь сестры - как он это делал обычно. Зоуи вскинула подбородок и повернулась к двери.
- Готова бросить вызов, моя дорогая? Не бойся, я не позволю ему съесть тебя, - пообещал он.
Крепко сжав зубы, Зоуи кивнула.
Еще один глубокий вздох, и Антон повернул круглую ручку двери.
Зоуи оказалась в огромной, полной свежего воздуха комнате. Она была залита солнечным светом, рассеянным кремовыми занавесками, которые висели на многочисленных огромных окнах.
И тогда Зоуи увидела его. Ее сердце гулко забилось. Дед стоял напротив массивного каменного камина. Зоуи совсем не так представляла себе увядающего больного старика. Тео Канеллис горделиво выпрямился. Его подтянутая фигура словно излучала внутреннюю силу, несмотря на то что он опирался на тросточку.
Зоуи показалось, что она видит отца. Точнее, состарившегося отца - настолько были похожи Тео и Леандер. Горе снова придавило ее к земле. Тот же рост, такие же выразительные глаза. Правда, густая седая шевелюра и неулыбчивый рот не имели ничего общего с дорогим ей человеком.
Тео смотрел на нее горящим взглядом, и ей стало не по себе.
- Ну, не стой так, словно хочешь развернуться и убежать, - резко проговорил он.
Его глубокий голос напугал Тоби, и малыш забеспокоился. Зоуи покачала брата, чтобы успокоить, и почувствовала, как рука Антона легла на ее талию, поддерживая.
Она была рада, что Антон рядом. В этот непростой момент, когда все ее чувства, все эмоции перепутались, она нуждалась в нем, как никогда. Он был словно бетонная стена, за которую можно спрятаться. Затем Антон чуть подтолкнул ее, и Зоуи на непослушных ногах сделала несколько шагов.
Тео Канеллис наблюдал за каждым движением внучки. Он оглядел ее волосы, ниспадающие на плечи, простой фасон платья и длинные стройные ноги. И когда она остановилась в полуметре от него, заглянул в ее взволнованные голубые глаза, полные печали. Старик и девушка долго смотрели друг на друга, и никто не смел первым прервать эту игру.
- Ты похожа на бабушку, - прогремел Тео. Уголки его рта опустились вниз, вроде бы пренебрежительно.
- Спасибо, - мягко ответила Зоуи.
- И очень похожа на англичанку.
- Я и есть англичанка.
Удивительно, но Тео еще ни разу не посмотрел на Тоби. Вторым человеком, на которого был обращен его строгий взгляд, оказался Антон.
- Полагаю, ты решил, что отхватил большой куш.
- Зависит от того, какой куш ты имеешь в виду, - заметил Антон. - Как ты себя чувствуешь, Тео?
Наконец-то хоть кто-то догадался проявить хорошие манеры. Но это не произвело на Тео Канеллиса никакого впечатления.
- О, оставь эту ерунду, - бросил он. - Сядь вон там, где мне тебя будет видно, - приказал он Зоуи, махнув тростью в направлении одного из кресел. - А ты, - обратился Тео к Антону, - можешь идти.
- Я уйду, когда твоя внучка попросит меня об этом, - твердо ответил Антон.
"Это похоже на битву титанов", - подумала Зоуи. Все ее чувства обострились в присутствии двоих могущественных людей. Тео Канеллис продолжал сверлить Антона взглядом, а тот стоял рядом с Зоуи, все еще обнимая ее за талию.
И все же что-то в поведении Тео заставило Зоуи вмешаться в это противостояние. Подойдя к креслу, на которое ей указал Тео, она присела, освободив Антона от обязанностей телохранителя.
Антон подождал, пока Тео опустится в кресло, и отошел к окну, занимая нейтральную позицию. Но все же он был настороже.
- Ну, позволь мне взглянуть на него. - Тео Канеллис впервые удостоил Тоби своего внимания.
Зоуи хотелось защитить Тоби, но все же она подавила в себе это желание и, чуть повернув его личико, привстала и показала спящего малыша Тео.
Напряжение в комнате росло, пока дед рассматривал своего внука. Зоуи не могла сказать, доволен он или нет тем, что увидел, но голос его стал мягче, когда Тео снова обратился к ней:
- По крайней мере, он выглядит как грек.
Она не могла поспорить с этим. Ее брат и вправду выглядел как настоящий грек.
- Да, - кивнула молодая женщина.
- Тобиас! - снова прогремел старик. - Разве это имя для греческого мальчика?
- Это имя выбрали мои родители, прежде чем…
Зоуи почувствовала, что ее горло сдавило. Она не смогла закончить фразу. Дед поерзал в кресле.
- Я… сожалею о твоей потере, - пробормотал он. - Жаль, что наша первая встреча состоялась при таких трагических обстоятельствах.
Этот человек разорвал все связи со своим сыном двадцать три года назад… Зоуи не знала, что сказать, и лишь кивнула.
Антон говорил, что ее дед сожалеет о прошлом. Но она ощущала горечь и обиду за отца. Обиду за мать, которая все эти годы прожила, осознавая, что Тео Канеллис никогда не назовет ее своей невесткой. И конечно, обиду за себя…
- Ладно, - раздался низкий голос Тео. - Я вижу, ты не хочешь говорить о моем сыне, так что мы прямиком перейдем к делу. Антон рассказал мне, что ты готова выйти за него замуж, чтобы не упустить наследство.
Зоуи вздернула подбородок.
- Меня не интересуют деньги.
- Значит, ты готова потратить свою жизнь на этого бессердечного дьявола просто из доброты душевной?
- Нет. - Зоуи ощущала, как жар подкрадывается к ее щекам. - Я делаю это ради будущего моего брата.
- Все проще. Ты прыгнула к Антону в постель и поняла, что сил выбраться из нее у тебя нет.
Замечание было столь унизительным, что Зоуи вспыхнула. То, что это было правдой, не очень утешало.
- Я не обязана отчитываться перед вами, мистер Канеллис. - Голос Зоуи был ледяным. - Так что можете…
- Мистер Канеллис, значит… - прервал ее старик со смешком. - Не обязана отчитываться… Ладно, сейчас проверим. Вот тебе встречное предложение. Если выйдешь за Антона, ни ты, ни твой брат не получите от меня ни пенни. Бросишь Антона и переедешь ко мне, я оставлю все тебе и твоему брату.
Зоуи уставилась на человека, которого не в силах была назвать дедом. В его глазах горел огонь. Старика определенно развлекала ситуация. Он считал, что поймал ее в ловушку. Краем глаза Зоуи видела и Антона. Он хранил молчание, с не меньшим интересом ожидая ее ответа. Ответа на вызов, который бросил ей дед.
- Подумай об этом, - продолжал Тео. - Подумай о власти, которую я тебе предлагаю. Тебе уже не нужен будет человек, который занял место твоего отца. Ты разрушишь его планы, и он не сможет отомстить за то, что сделал Леандер…
- Достаточно. - Антон сделал шаг вперед. Его голос был жестким. - Мы должны сносить заборы, Тео, а не возводить новые, вороша прошлое.
- Но… О чем он говорит? - Зоуи посмотрела на Антона.
- Ни о чем, - бросил он. - Твой дед тебя проверяет, одновременно делая гадости мне.
- Но… Он упомянул о мести.
- Черт возьми! - удивленно воскликнул Тео. - Она что, не знает?
Старик заливисто расхохотался. Тоби проснулся и начал плакать. В тот же самый момент дед перестал смеяться и закашлялся. Звук был хриплым, словно Тео задыхался. Антон тут же подскочил к нему и опустился на колени.
- Смотри, что ты наделал, старый дурак, - пробурчал он и начал рукой искать что-то под ручкой кресла Тео.
"Тревожная кнопка", - догадалась Зоуи. Она встала, с трудом удерживая извивающегося ребенка, и с ужасом наблюдала, как ее дед пытается вдохнуть воздух.
Затем начался хаос. Дверь распахнулась, и вбежал молодой человек. Он поспешил к Тео Канеллису. Судя по его уверенным действиям, Зоуи догадалась, что это врач. Оба мужчины нависли над Тео, а Тоби своими криками только усугублял суматоху.
За врачом вбежала Доротея, охающая и ахающая, а за ней следовала напуганная Мелисса. Антон привстал и бросил взгляд на няню:
- Возьми Тоби, унеси его отсюда и успокой.
Затем он вывел Зоуи из комнаты. Краем глаза она заметила, как Мелисса с Тоби на руках исчезала на заднем дворе. Всхлипы Доротеи становились все тише и тише. Антон привел Зоуи в кабинет, обставленный темной мебелью. Он усадил ее на софу, обтянутую красным вельветом.
- Что… что это было? - прошептала Зоуи.
Ее трясло.
- А ты думала, старик чудесным образом выздоровеет оттого, что ты согласилась навестить его?
Хоть он и пытался говорить спокойно, по лицу Антона Зоуи видела, что все произошедшее напугало его не меньше.
- Он выглядел таким сильным…
Последнее слово Зоуи произнесла трясущимся голосом. Ей пришло в голову, что сила Тео - только видимость. Видимость, которую он не смог долго сохранять.
- Он хотел, чтобы ты запомнила его таким. - Отвернувшись, Антон открыл бар. - Тео просто старый дурак, который решил встретить тебя, стоя на ногах. Ты только что видела последствия.
Плеснув в два стакана бренди, Антон сел рядом с Зоуи и протянул ей один. Она взяла его и спросила:
- Антон, о какой мести он говорил? Что заставило его рассмеяться?
Антон осушил стакан одним глотком.
- У него сейчас немного возможностей поупражняться в острословии. Как он мог упустить такой шанс?
Но Зоуи заметила, как побледнел Антон. Его губы были плотно сжаты.
- Хватит кормить меня ложью, - нетерпеливо бросила она. - Тео нашел безумно смешным то, что я чего-то не знаю, хотя должна бы знать.
Антон откинулся на подушки и, тяжело вздохнув, закрыл глаза. Ему следовало предвидеть это. Уже спустя десять минут после знакомства с Зоуи он сообразил, что она понятия не имеет, почему Тео и Леандер не пытались примириться. Она считала Тео деспотом, не способным прощать, деспотом, который прекратил общение с сыном из-за того, что тот опозорил его, расстроив свадьбу, организованную им.
Если бы все было так просто… Если бы его разум не уступил место безумной страсти к внучке Тео… О чем он думал?
- Ты здесь ради денег, не так ли? - Зоуи сощурила глаза.
Лицо Антона исказилось. Очередное обвинение било больно - в самое сердце.
- Нет, - покачал он головой. - Мне не нужны деньги Тео. У меня своих достаточно.
- Тогда посмотри на меня и скажи это еще раз.
Зоуи со стуком поставила нетронутый стакан на столик и вскочила на ноги, которые и без алкоголя подгибались.
Антон послушался, поднял тяжелые веки и взглянул на нее. Зоуи тут же запротестовала:
- Как ты смеешь так смотреть на меня?