Слабое сердце - Натали Иствуд 5 стр.


Она приподнялась на локтях, ничуть не заботясь о том, как выглядит. По какому праву этот тип не считается с ее чувствами?! Ведь она же с его считается! Что бы он ни говорил, как бы ни унижал ее, одно она знала наверняка: когда он только что целовал и ласкал ее, им двигала искренняя страсть, а не расчетливая враждебность. И сейчас ему так же больно, как и ей!

- Ошибаешься, Линда, я не псих! - отвернувшись, буркнул он. - И завтра утром ты в этом убедишься. Я абсолютно нормален. Именно в этом все и дело. Я - мужчина, а ты - женщина. Да еще чертовски соблазнительная!.. Линда, а ведь ты куда умнее, чем я думал. Верно говорят, самое страшное это недооценивать противника.

Энтони выскочил, грохнув дверью, и этот звук и пробежавший по телу холодок сквозняка словно отрезвили Дебру. Она оглядела свою грудь, набухшую от желания, и у нее снова возникло ощущение, будто она во сне, а не наяву.

Неужели все это происходит с ней?! Неужели это она лежит в чужой кровати в чем мать родила, и… и убивается по поводу чего? По поводу того, что совершенно чужой мужчина, которого она впервые увидела всего несколько часов назад, отказался переспать с ней?!

А ведь Энтони прав! Это не он, а она сумасшедшая. Он-то не сделал ничего такого, чего может стыдиться. Ведь он на самом деле принимает ее за Линду, а она ведет себя так, что у него не возникает в этом никаких сомнений.

Дебра с отвращением натянула на себя простыню - чтобы спрятать свою наготу. Господи, неужели она такая развратная?! Как же ей теперь из всего этого выбираться? Как объяснить Энтони свое поведение?!

Она долго лежала без сна, вороша в воспаленном мозгу перепутанные осколки воспоминаний. Что с ней происходит?! Она уткнулась головой в подушки, свернулась калачиком и вспомнила, как в детстве ее утешала мать. Утро вечера мудренее… Утром она все ему объяснит. И с этой утешительной мыслью Дебра после всего пережитого забылась каменным сном.

4

Ее разбудили проникшие сквозь щели в шторах лучи солнца. Она сладко потянулась и еще сонными глазами покосилась на часы на прикроватном столике. Начало одиннадцатого…

- Вот это да! Сколько же я продрыхла? - произнесла она вслух и тут же отчетливо вспомнила события вчерашнего вечера.

Перед глазами всплыла ужасная сцена, как она чуть ли не навязывалась Энтони Брауну. Какой стыд! Дебра зажмурилась и потрясла головой, словно желая избавиться от неприятных мыслей.

Впрочем, чего ей стыдиться? Ведь все это спровоцировал Энтони Браун. Он сам ее хотел - в этом она не сомневалась, - а как вела себя она, не имеет значения.

Дебра расслабилась, откинулась на подушки и снова прикрыла глаза: что ни говори, а при свете дня ее вчерашнее поведение выглядит совсем по-другому. Нетрудно догадаться, что о ней подумает Энтони, когда узнает, что она не Линда.

Господи, что же с ней случилось? Ведь она всегда была уравновешенной, выдержанной, всегда умела владеть собой… Из-за своей болезни Дебра никогда не стремилась вступать с мужчинами в интимные отношения, а ее общение с Тимоти объяснялось скорее интеллектуальной, чем физической близостью. Прежде она не ощущала в. себе сексуальности и избегала связей с мужчинами.

И вдруг все изменилось! Прошлой ночью Энтони Браун пробудил в ней сознание собственной женственности и вызвал чувства, о существовании которых Дебра и не подозревала. И она, как ребенок, раскрылась и потянулась к нему, позволив приблизиться к себе, чего ранее не позволяла ни одному мужчине.

Щеки полыхнули румянцем. Ну и как теперь смотреть ему в глаза? Как вести себя после всего случившегося? Куда подевались ее хваленые сдержанность, скромность, чувство собственного достоинства?!

Дверь распахнулась, и Дебра закрыла глаза, сделав вид, будто спит. Напрасные старания!.. Комнату наполнил дразнящий аромат кофе, и, приоткрыв один глаз, она увидела у кровати Энтони.

- Хватит притворяться! - произнес он, глядя на нее не мигая, и поставил поднос на прикроватный столик. - Предлагаю перемирие. Ведь ночью мы с тобой были так близки, что уж ближе, по-моему, некуда. Что скажешь, Линда?

Дебра распахнула глаза, моргнула и с облегчением заметила, что Энтони одет.

- Я… я только что проснулась. А вы давно встали?

- Недавно. - Он подошел к окну и раздвинул шторы. - Погодка что надо! Знаешь, Линда, мне не терпится продолжить наше с тобой увлекательное знакомство. А тебе?

Дебра кашлянула, прочищая горло, и промямлила:

- Вы имеете в виду ваши отношения с Линдой Браун?

- Боже праведный! - Энтони воздел глаза к потолку. - А я было решил, что ты, Линда, наигралась в свои игры. Может, уже хватит? Не пора ли начать вести себя, как подобает взрослым людям, и ответить за свои поступки?

Дебра села и, натянув простыню до самого подбородка, оперлась на подушки и покосилась на поднос. Кофе, тосты, масло, мармелад и стакан свежевыжатого апельсинового сока - все так аппетитно… Отпив глоток сока, рискнула спросить:

- Это приготовила миссис Уинсли?

- Нет, это приготовил я, - сдвинув брови, сдержанно ответил он. - Представь себе, я кое-что умею. Могу приготовить кофе, поджарить яичницу… И вымыть посуду, если больше этим заняться некому. - Он хмыкнул. - Надеюсь, теперь этим займешься ты, дорогая моя свояченица!

Дебра вздохнула.

- Ладно. - Она помолчала и, собравшись с духом, продолжила: - Я согласна. Пора прекратить играть в игры. Мистер Браун! - Дебра заметила, как он снова напрягся, и внутренне съежилась. - Я не Линда и, если вы дадите мне одеться, я вам это докажу.

- И каким же образом, если не секрет?

Дебра облизнула пересохшие губы. Спущусь в библиотеку и покажу вам таблетки! - кричал внутренний голос, но язык пристал к нёбу и она промолчала.

- Ну вот! - Энтони развел руками. - Тебе нечего мне ответить. Ты просто тянешь время, а я не спешу класть в ловушку приманку. Должен признаться, Линда, что, если бы не смерть Генри, я бы получал удовольствие от наших с тобой игр.

- Если бы не смерть Генри, вас бы здесь не было! - выпалила Дебра.

- Верно. - Энтони с минуту смотрел на нее с усмешкой, но, когда она открыла было рот, его глаза помрачнели. - Нет, это уму непостижимо! Такое невинное личико! - Он невесело хмыкнул. - Верно говорят, внешность обманчива… Кстати сказать, ты прекрасно выглядишь. Впервые в жизни вижу женщину, которая так хорошо выглядит утром.

Дебра встретила его взгляд.

- А вам, надо думать, довелось видеть многих женщин по утрам.

- Немало, - сдержанно согласился он. - Или ты хочешь, чтобы я тебе лгал?

- Мне все равно! - буркнула Дебра. - Я хочу, чтобы вы наконец оставили меня в покое.

- Увы! - Он развел руками. - Не могу.

Дебра перевела дыхание и с вызовом спросила:

- Почему? Потому что хотите меня?

Пусть знает - не он один любит наслаждаться ощущением власти, хотя бы мимолетным. Однако Энтони отреагировал совсем не так, как она ожидала. С недоброй улыбкой подошел к кровати, взял ее одной рукой за подбородок и с силой повернул к себе лицом.

- Линда, не искушай судьбу! - хриплым голосом произнес он, а его другая рука по-хозяйски скользнула под простыню и нашла затвердевший от возбуждения сосок. - Если бы я думал, что ты… - Он осекся и отпустил ее.

Она упала на подушки, сердце ударило в горло. Какая же она все-таки дура! Подобные игры ей не по силам! Пора положить конец этому дурацкому представлению.

- Одевайся, Линда! - уже другим тоном скомандовал он. - И побыстрее. Даю тебе пятнадцать минут. - Он взглянул на наручные часы. - В противном случае приду и приведу тебя сам.

- С кнутом? - не удержалась Дебра. Пусть знает; она его нисколько не боится!

- Отличная мысль! - Он окинул ее критическим взглядом. - Пожалуй, именно так я и сделаю… Так что постарайся к моему возвращению выйти из ванной. Насколько я знаю, мокрая кожа жалит как лезвие ножа.

Учтиво поклонившись, он вышел, а Дебра еще какое-то время лежала и думала, что за человек Энтони Браун. Хотя у нее не было оснований проникнуться к нему доверием, ей почему-то казалось, что жестокость его напускная. А на самом деле человек он отзывчивый: ведь проявил же к ней участие, когда она упала в обморок, хотя принимает ее за Линду Браун. Нет, он не жестокий!

Однако испытывать его терпение тоже не стоит. Дебра выпила кофе, встала и пошла в ванную. Быстро привела себя в порядок, оделась и спустилась вниз.

Из задней части дома доносились какие-то звуки. Решив, что это Энтони моет посуду - вопреки заверениям, что теперь этим придется заниматься ей, - Дебра пошла туда и оказалась на кухне. Увидев у мойки вместо Энтони незнакомую пожилую женщину, Дебра, с трудом скрывая разочарование, промямлила:

- Доброе утро!

Та обернулась и, окинув Дебру любопытным взглядом, приветливо кивнула и с улыбкой ответила:

- С добрым утром, мисс Смайли!

Дебра опешила, услышав свое имя, но потом рассудила, что Энтони, видно, решил миссис Уинсли ничего не объяснять.

- Мистер Браун предупредил меня, что вы поздно встанете. Ведь вы приехали отдохнуть, да? Жаль, что меня не предупредили заранее! Я бы приготовила комнату для гостей.

- Ничего страшного, миссис Уинсли! - Дебра вспыхнула. Можно себе представить, что теперь думает о ней эта женщина. Она смущенно оглянулась. - А где… где мистер Браун?

- Видать, на улице. Пошел за вашими вещами. Сказал, что вчера из-за дождя не успел принести их в дом.

- Вот как. Спасибо. - Дебра почувствовала, что кровь отхлынула от лица. Как же она сразу не догадалась?!

Дебра вышла из кухни и вернулась в холл. Так и есть: посередине холла стояли ее сумки, а входная дверь была полуоткрыта. С улицы тянуло морской свежестью и утренней прохладой. Она подошла к двери, с наслаждением втянула в легкие пьяняще чистый воздух, но, заметив Энтони, отпрянула.

Через миг он вошел в дом, с грохотом захлопнул дверь и, подойдя к Дебре вплотную, спросил недоуменно-сердито:

- Скажи на милость, зачем Линде понадобилось брать с собой спальный мешок и корзину с провизией? Ведь она не собиралась здесь остаться…

Дебра вздохнула и запинаясь ответила:

- А вы… подумайте сами. Мистер Браун, конечно, это очень мило с вашей стороны, что вы принесли из машины вещи, но, право, это лишние хлопоты. Я… я не могу остаться.

- Неужели? - многозначительно заметил он и нетерпеливо добавил: - Ну и кто такая эта пресловутая Дебра Смайли, черт бы ее побрал?!

- Вы сами знаете, - шепнула она и отступила на шаг.

Энтони схватил ее за руку и сказал тоном, не терпящим возражений:

- Пойдем в библиотеку. Поговорим.

Беспомощно пожав плечами, Дебра молча повиновалась. Не хватало еще, чтобы их разговор услышала миссис Уинсли…

В библиотеке было сыро и прохладно. Из камина еще не выгребли золу, и Дебре пришло в голову: всему на свете приходит конец. Пришел конец и ее приключению. Энтони отпустил ее руку, закрыл дверь и, не предложив сесть, спросил напрямую:

- Так вас прислала Линда? Имейте в виду, если это…

- Меня на самом деле прислала Линда, - перебила его Дебра и заметила, как он помрачнел. - Только это… это не имеет никакого отношения к делу.

- И как это прикажете понимать?!

- Попробую объяснить. - Прикусив нижнюю губу, она подыскивала нужные слова. - Дело в том, что мне… мне нужно было на какое-то время уехать из Лондона.

- Ну и что дальше?

- Только не надо меня перебивать! - огрызнулась Дебра. - А то мы никогда не разберемся. - Она опустила глаза, собираясь с мыслями. - Я… Линда предложила мне пожить пару недель в Кингз-Милле. Отдохнуть здесь как следует…

- В это время года? - В голосе Энтони сквозило сомнение.

- Ну да. Так уж вышло. Она не сказала мне, что дом… занят.

- Занят?! - поразившись столь своеобразной оценке ситуации, переспросил он. - Боже праведный! Да вы хоть понимаете, что она чуть не натворила? Вернее, что я чуть не натворил?!

Дебра густо покраснела.

- Догадываюсь.

С пару минут Энтони мерил комнату шагами, потом остановился и обернулся к ней.

- Значит, вы не имеете отношения к проделкам Линды?

Дебра пожала плечами.

- Я понятия не имела, что вы здесь.

- На самом деле?

- Да! - с возмущением выдохнула Дебра.

- Ладно. Я вам верю.

- Правда? - Дебра понимала, что это не слишком вежливо, но после всего произошедшего здесь за последние несколько часов ей не верилось, что все на самом деле кончилось. И ей даже не пришлось рассказывать Энтони правду о себе!

Энтони пристально смотрел на ее озабоченное лицо, потом кивнул в знак согласия.

- Как же я сразу не догадался! - пробормотал он, нервно приглаживая ладонями растрепанные виски. - Эта невинность… Нет, так притвориться нельзя!.. Могу себе представить, как же я вас напугал!

- Да уж! - Дебра потупилась. - Есть немного…

Он сокрушенно покачал головой.

- Почему же вы меня сразу не остановили?

- А как?

Энтони пожал плечами.

- Да взять хоть вашу машину. Ведь она лучше любого удостоверения личности. Спальный мешок, корзинка с провизией, этюдник! Не говоря уже о кроссовках… Да Линда скорее бы умерла, чем надела нечто подобное!

Помолчав, Дебра возразила:

- Вы бы сказали, что все это специально подстроено.

- Все подстроено? И еда, и вещи… Нет, вряд ли. - Он вздохнул. - Впрочем, может, вы и правы. Прошлой ночью я словно сошел с ума. Рехнулся! Отчасти потому, - он сделал паузу, - что сам хотел верить в то, будто все это правда.

У Дебры на глаза навернулись слезы.

- Я… я не понимаю, о чем вы.

- Бросьте! - Энтони подошел к ней вплотную. - Не настолько же вы наивны. Вы только что доказали это… наверху. Ведь вы знали, что ночью, когда я был с вами, мною руководила не одна жажда мести. Дебра, если честно, мне понравились наши игры. - Энтони впервые обратился к ней по имени, и ей это было приятно. - Думаю, вам тоже понравились… - многозначительно добавил он, не сводя с нее глаз.

Дебра отступила еще на шаг.

- По-моему, разговор зашел слишком далеко, - слегка задыхаясь, прошептала она. - Теперь, когда все… когда все выяснилось, я могу…

- Ни черта подобного! - оборвал ее он, и она испуганно моргнула. - Я хочу знать, почему Линда послала вас сюда и как она этого добилась. Насколько я могу судить о своей свояченице со слов Генри, просто так она ничего не делает.

Дебра подняла на него глаза.

- Я же сказала: мне… мне надо было отдохнуть.

- От чего отдохнуть? И почему именно сейчас? Можно подумать, Корнуолл в апреле - лучшее место отдыха!

Дебра нахмурилась и, выдержав паузу, с трудом произнесла:

- Дело в том, что… один мужчина…

- Мужчина? - Он сдвинул брови. - Какой еще мужчина?

- Господи, ну какая вам разница! - Дебра вздохнула. - Один мой знакомый. Я… ну… короче, я думала, что ему нравлюсь…

- А оказалось, нет?

- Похоже, так. - Она принялась вертеть застежку на жилете. - Он… в общем, мы перестали встречаться.

- А Линда часом не приложила к этому ручку?

- Линда? - машинально переспросила Дебра, и в ее глазах промелькнуло сомнение. - Я… ну, пожалуй, косвенно.

- Так я и думал. Ну и что дальше?

Дебра перевела дыхание.

- Мне не хотелось бы вдаваться в подробности.

- Дебра! Прошу вас! Это не праздное любопытство.

- Дело в том, - призналась она, - что Линда сказала ему одну вещь. Тогда я не придала этому значения, а теперь…

- А теперь думаете, что она сделала это преднамеренно?

- А теперь вообще не знаю, что и думать.

- Признаться, я тоже… - Энтони откинул со лба непокорную прядь. - Как подумаю, что могло случиться… Дебра, я понимаю, что произвел на вас не самое благоприятное впечатление. Полагаю, вы считаете меня этаким жеребцом, но, уверяю вас, я не имею обыкновения… соблазнять всех первых встречных молодых женщин.

- А вы и не соблазнили.

- Но мог, - коротко и веско бросил он. И добавил, с трудом скрывая раздражение: - Извините. Может, вы разочарованы?

Дебра едва не задохнулась от гнева.

- Я… вы…

- Ну хорошо, хорошо! - В его голосе прозвучало отчаяние. - Простите меня! Я невольно вымещаю все на вас, хотя вы здесь ни при чем. - Он вздохнул. - Но что за штучка эта Линда! Как она могла вместо себя послать сюда вас?!

- Хватит об этом! Теперь это уже не имеет значения. Ведь все выяснилось и благополучно закончилось…

- Уверены?

- Не понимаю… - Дебра недоуменно вскинула на него глаза. - Что вы хотите этим сказать?

- Я хочу сказать, что я… Вот черт! Даже не знаю, как бы поточнее выразиться… Мне нужно все обдумать.

- У вас будет масса времени. Когда я уеду.

- Уедете? - Он нахмурился. - А разве вы уезжаете?

- Разумеется. Я не могу остаться.

- Почему?

- Почему? - Дебра беспомощно развела руками. - Не могу, и все. Мне нужно вернуться.

- Но ведь вы же сами говорили, что приехали сюда отдохнуть, - настаивал он. - Вот и отдыхайте себе на здоровье.

Дебре было нелегко противиться его натиску, и она снова разволновалась.

- Я буду вам мешать, - нашлась она. - Разве у вас нет дел? Линда…

- К черту Линду! - отрезал он. - Мне глубоко наплевать, увижу я ее или нет. - Он нетерпеливо махнул рукой. - Она оказалась куда хитрее, чем я думал. Сейчас я испытываю к ней одно лишь отвращение. Удивительное дело! - усмехнулся он. - Сейчас месть кажется бессмысленной. Сейчас я думаю не о Линде, а о вас. И я… я хочу, чтобы вы остались.

- Говорю вам, не могу!

- Почему не можете? - стоял на своем Энтони. - Обещаю, я не стану вам докучать. Надеюсь, вы понимаете, что вам… нечего меня бояться.

У Дебры от возбуждения горели щеки.

- Вы не понимаете, - с трудом выдавила она, чувствуя, что наступил момент быть честной до конца. - Я… есть вещи, которые вы… вы обо мне не знаете.

Глаза Энтони блеснули юмором.

- Думаю, я знаю почти все, что нужно знать, - уклончиво заметил он, не удержался и ласково коснулся ее щеки. - Вы такая невинная… Господи, да откуда у вас тайны? Ну а если есть, сделайте милость, поведайте их мне. И я сам решу, не принесет ли мне морального вреда ваше здесь пребывание. - И он ухмыльнулся.

А ведь он не воспринимает ее всерьез! Какой тогда смысл признаваться? Да и нужно ли ему об этом знать? Ведь они совершенно чужие люди. Она уедет из Кингз-Милла и больше никогда с ним не увидится. От этой мысли в груди защемило, только на этот раз больное сердце было ни при чем. Но разве от этого легче?!

А что, если она останется? Что тогда? Как скрыть от него свой недуг? Рано или поздно он наверняка увидит, как она принимает таблетки, а то и сам их найдет. Энтони - человек образованный. Может, он даже знает, что это за лекарство. Дебре было страшно представить, что будет, если он сам узнает про ее болезнь.

- Вы что, боитесь меня? - прервал ее мысли Энтони. - Я же сказал, что не буду вас тревожить. Если вы сами не захотите. Останьтесь, Дебра, прошу вас!

Дебра дрожала от нервного напряжения.

- Не могу.

- Почему?

Назад Дальше