Она посмотрела на него с обидой.
- Значит, тоже издеваетесь надо мной.
- Простите, ради бога, простите…
- Да ладно. Все в порядке. Мне не привыкать к колкостям.
А про себя Элли подумала: я еще докажу всем, что способна на многое. Ее колонка в "Миледи" будет самой популярной. Она такого понапишет! Угу, как вкалывала официанткой и протирала стеллажи в чужом доме. Нет, Элли расскажет о своем светском образе жизни. Она ведь - настоящая Леди. Кто-то в этом сомневается? Да на здоровье. Габриэлла Марч умеет перевоплощаться. Даже самые близкие ахнут.
Элли снова обратилась к Фолкнеру.
- Извините, но я так и не поняла, почему вы так рано вернулись из командировки. Адель говорила…
- Я действительно попал в зону военных действий. В той стране, где находился, нельзя было больше оставаться. Волнения, беспорядки. Аэропорт захватили повстанцы. Мы с группой пошли через горы…
- Вам должно быть, грозила опасность?
Он кивнул.
- Впрочем, тяжелее тем несчастным, которые сейчас проливают кровь в разгромленных селениях. Я-то уже здесь. Никаких особых проблем. И еще хорошо, что успел переслать сюда по Интернету некоторые ценные тексты. Мой труд в целом не пропал даром. Смогу продолжить работу в местном университете.
- А эти тексты, наверное, уникальные?
- Они переносят нас на тысячу лет назад.
- И вы смогли прочитать древние письмена?
- Милая, это же моя работа. - Он снисходительно улыбнулся.
- Да. Понимаю. Но ведь беспорядки в той стране наверняка скоро закончатся, правда? - Элли никак не могла угомониться. - И вы туда вернетесь?
Бен свернул на подъездную дорожку и остановил машину точно у входа в дом.
- Дорогая, вам, видимо, не терпится распрощаться со мной. Наверное, я не очень приятный тип. Но должен вас огорчить. Боевики сожгли музей, в котором я работал. В той самой стране. Так что больше мне там делать нечего. - На скулах Бена заиграли желваки.
Он вышел из машины, открыл дверцу со стороны своей спутницы и помог ей выйти. Пару секунд Фолкнер сердился, но потом вдруг подобрел, взял девушку за обе руки и заглянул ей в глаза.
- Как вы себя чувствуете? Сможете самостоятельно подняться по лестнице?
- Конечно. Со мной все в порядке.
Он протянул Элли ее рюкзачок.
- Не забудьте. У вас ведь там ценности?
- А в вашем доме наверняка скопилось что-то для стирки. Могу прокрутить в машине, в том числе и ваши футболки.
- Я умею пользоваться своей стиральной машиной.
- Вы? Не может быть. Не представляю вас в роли домохозяина.
Он не ответил на ее жалкую попытку пошутить. Элли нерешительно продолжила:
- Поскольку вы все-таки не выгоняете меня отсюда окончательно, я остаюсь. Но поварихой для вас не буду. Ветчину, яйца, масло найдете в холодильнике сами. Вот и приготовите себе что-нибудь. А я по утрам почти всегда в городе. Кстати, могу там покупать все, что закажете из продуктов.
- Отлично. И сколько попросите за свои услуги?
Элли разозлилась.
- Я просто хочу вам сделать приятное. А деньги ваши мне не нужны.
- Так на что же вы будете жить? Ах, да, вы подрабатываете официанткой…
Габриэдла сжала кулачки.
- Официантки тоже люди. Получше вас. Вы же слишком высокого мнения о себе. И, наверное, думаете, я пытаюсь втереться к вам в доверие? К такому образованному, успешному, красивому. Да вы - напыщенный сноб. Вот вы кто.
- Замечательная характеристика. Слушайте, а хотите, дам вам совет, - Фолкнер хитро прищурился. - Поезжайте на Восток. Там в лавке сладостей знаете, сколько можно заработать! И зачем вам надрываться тут? Убирать чужой дом.
- Я не хочу на Восток. - Элли едва сдерживалась. - Мне нравится и здесь. И домашней работой я заниматься люблю. Вот так. - Она вздернула носик. - В общем, спокойной ночи.
В кухню она не пошла. У нее в комнате были электрочайник, запасы шоколада и печенья. Есть чем поужинать. А еще надо успокоиться после перебранки с Фолкнером. Жестокий, бессердечный тип. И зачем она только рассказала ему про Шона? Хотела, чтобы ей посочувствовали? Но Бенедикт Фолкнер - посторонний для нее человек. Разве его могут взволновать беды какой-то домработницы, пусть даже с высшим образованием! Но как же ей не хочется покидать этот особняк. А, видимо, придется. Проклятие, у нее, кажется, нет выбора.
Элли включила чайник и вытащила из коробки печенье. Взгляд у девушки был отрешенный. Господи, когда же она начнет готовить для "Миледи" следующую колонку? Сдала-то всего одну.
Описала, как занималась розами в саду, как, поддавшись внезапному порыву, сама отреставрировала старинную скамью у дома, как восхищались ее талантами детишки, увидевшие мамочку за столь необычными для настоящей Леди занятиями. Но ведь она не хотела, чтобы ее отпрыски выросли бездельниками. Вот и подавала положительный пример. Мол, происхождение происхождением, а трудиться надо.
Так, что же написать для журнала еще?
Нужно рассказать о роскошном приеме, устроенном хозяевами особняка. И приложить картинку: прекрасно одетые люди на фоне цветущих кустарников. Идея, что надо.
Воображение "Леди" разыгралось. Обед на свежем воздухе, столы с деликатесами, дорогое шампанское. И все улыбаются, и все довольны.
Черт, какой бред. Ну и вляпалась же она. Элли отыскала в завалах на письменном столе местную газету и нашла колонку "Аренда квартир". Вот так-то будет лучше. Нужно найти себе укромную "норку" и сбежать ото всех.
* * *
Бен Фолкнер прогуливался по саду. Ему хотелось подышать свежим воздухом и немного подумать.
История о погибшем муже Элли разволновала его. Филолог ведь не был бесчувственным чурбаном.
Бедная женщина, такое пережить. Ему хотелось как-то приласкать Габриэллу, оказать ей моральную поддержку.
Но может, она не нуждается в его сочувствии? Скорее всего, так оно и есть.
Бен продолжал прогулку. Но внезапно вздрогнул. От неожиданности. Из темноты выскочила кошка и, мяукая, потерлась об его ноги.
В этот момент в маленькой башенке дома зажегся яркий свет. Кошка рванулась в сторону, ловко взобралась по карнизу наверх и попыталась проникнуть в окно помещения, где расположилась Элли Марч. Однако животное чуть не сорвалось. К счастью, кошку вовремя подхватила изящная рука Габриэллы. Вот повезло пушистой!
На мгновение Бен почувствовал себя несчастным. В прохладную майскую ночь он стоял около собственного дома совершенно один. Кошка и то сбежала. Попала в уютное гнездышко. Фолкнеру тоже захотелось туда. Вот если бы Элли и ему предложила свою заботу, он бы не отказался. В противном случае был бы круглым дураком.
А Габриэлла никак не могла успокоиться. После недавнего общения с филологом ее нервы расшатались окончательно. Да, Фолкнер слишком высокомерен. Тяжелый человек.
Она выглянула в окно. Но не он ли бродит по саду?
Господи, какая же я нахалка, вдруг неожиданно подумала Элл и. Нахожусь в чужом доме и еще критикую хозяина. Недопустимо.
Злость на Бена мгновенно испарилась. Надо как-то его приголубить. Ведь он столько пережил за последнее время, мог даже погибнуть. А она лишь нервирует его. И понятно, чем он раздражен. Еще бы - вернуться домой и обнаружить в собственном особняке совершенно чужого человека. Никому бы это не понравилось.
Но она избавит доктора Фолкнера от своего присутствия. Обязательно.
Утром в кухне Элли прилепила к дверце холодильника записку: "Начинаю поиск нового жилья. Постараюсь сделать все как можно быстрее".
Затем она поднялась в свою башню, чтобы одеться в дорогу.
Неожиданно раздался стук в дверь. Элли, пьющая в этот момент горячий шоколад, чуть не подавилась.
- Войдите, - испуганно произнесла она.
Бен нагнул голову, нырнув под низкую притолоку, и прошел в помещение башенки. На столе увидел местную газету, открытую на полосе "Недвижимость". Несколько объявлений были обведены кружками.
- Я отвлекаю вас от важных дел?
- Считайте, что так. Зачем пожаловали? Собираетесь выгнать меня? - Элли вопросительно посмотрела на Фолкнера.
Он хотел сказать, что решил дать ей возможность пожить в особняке еще месяц-другой, но промолчал. Уж больно воинственно была настроена девушка. Может, лучше от нее избавиться? Надо подумать.
Бен огляделся.
О, башенка. Когда-то, будучи подростком, он прятался тут от родителей и старшей сестры, чтоб не доставали своими нравоучениями. Давно это было. Но сколько изменений? Обшарпанное, запущенное помещение превратилось в симпатичную комнату, где хотелось расположиться надолго. Постаралась Элли? Кто же еще? Ведь только она жила здесь в последнее время.
А сколько цветов в комнате! И они так украшают ее, и запахи такие приятные. Бен потянул носом, склонившись над кремовым кувшином с красным сердечком. Фолкнеру не хотелось уходить. В таком чудном месте только и нежиться.
- Вы - настоящая волшебница, - вкрадчиво произнес он. - Небольшое помещение превратили в миниатюрный сказочный дворец. - Бен еле сдерживался, чтобы не улечься на софу.
- Ну, насчет дворца это вы переборщили. Однако я старалась… Вот только шторы с окна сняла. Хотела постирать, а потом решила, что без них лучше.
- А когда вы их снимали, они не рассыпались? Ведь очень старые.
- Нет! Я была осторожна.
- Понятно. А знаете, без штор действительно лучше. И вообще, мой дом преобразился. Чувствуется, вы вложили в него всю душу.
- Спасибо за высокую оценку. Не скрою, в вашем особняке я потрудилась на совесть. Однако дом такой большой… - Элли не успела закончить фразу.
- Слишком большой для одного человека? Вы это хотели сказать?
- Я… - Она смутилась. - Я хотела сказать, что с удовольствием присматривала бы за ним и дальше. Но… но здесь как-то пусто. Я все время представляю, что в этом доме живет счастливая семья. Муж, жена, дети… Впрочем, ваша личная жизнь меня не касается. Ведь некоторым нравится одиночество.
- Одиночество может нравиться только временное. - Бен провел пальцами по своим отросшим волосам. - Поэтому я хочу предложить вам… остаться в моем доме. Хотя бы еще на пару месяцев.
Элли обрадовалась.
- Спасибо за предложение. А то могла бы сейчас сидеть посреди улицы со своими вещичками.
- Но разве вам некуда идти? Разве у вас нет человека, к которому вы могли бы переехать? А родители? - Фолкнер сочувственно посмотрел на Габриэллу.
- А вы бы смогли жить со своими родителями? - тихо спросила Элли. - И друга у меня нет…
- Очень жаль.
- Конечно, я могу отправиться к Сью. Но у нее свои проблемы.
- Так оставайтесь пока здесь. Я же вас не гоню. А другой вариант подберете со временем. Сколько его понадобится, чтобы найти приличное жилье?
- Сложный вопрос. Но поиски не затяну. Обещаю.
- Ну вот и хорошо. Обо всем договорились. А может, вам нужны деньги? Могу ссудить…
- Нет, нет, доктор Фолкнер. Спасибо. У меня есть кое-какие сбережения.
- Ясно. - Бен немного помолчал. - В общем, желаю вам во всем успеха. Сейчас же ухожу. Я, наверное, вам надоел со своими разговорами. - Он поспешил к двери.
- Док, то есть Бен…
- Что? - Он остановился.
Элли отбросила назад прядку темных волос, упавших на лицо.
- Вы, наверное, голодны? Загляните в холодильник. Я купила для вас продукты. - Молодая женщина покраснела. - Я ведь должна заботиться о хозяине особняка. Хотя бы таким образом.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
- Бен, здравствуй! - Китти, секретарша его сестры, радостно улыбнулась, столкнувшись с Фолкнером на улице. - Как приятно тебя видеть. Вернулся из командировки? Говорят, в стране, где ты побывал, началась война? Ужас. Надеюсь, ты не пострадал?
- Я цел и невредим.
- А с твоим домом все в порядке? Ведь ты отсутствовал достаточно долго.
- С домом все просто отлично. Не считая одного нюанса. Там поселилась некая особа…
- Элли? Боже. Я и забыла про нее. А что, это для тебя проблема?
- Ну, как тебе сказать. Пока еще толком не понял. Китти, а откуда ты знаешь Габриэллу Марч?
- Так она подрабатывает и у Адель. Знаешь, Элли - настоящая находка. Девушка такая трудолюбивая, такая хозяйственная. И готовит отлично.
- И много ли платит ей за услуги Адель?
- Извини, Бен, но это не мое дело. - Китти покачала головой. - Я знаю только одно: Габриэлла Марч - порядочный и хороший человек. И ей можно доверять во всем.
- Угу. Хороший человек, - Бен хмыкнул. - И именно по этой причине Адель поселила ее в "Уикхэм Лодж". Занятно.
- Но, Бен, ведь твой дом после отъезда миссис Тэрнер пустовал. Его нельзя было оставлять без присмотра. - Китти передернула плечами. - И Адель приняла решение пустить в особняк Элли.
- Но почему моя сестра не посоветовалась со мной? Почему, как друг, ты не сообщила мне об этом?
- Ох, Бен, перестань! Не будь брюзгой. И вообще, что ты пристал ко мне? Выясняй сам отношения с сестрой. Кстати, она относится к тебе скорее как к сыну, а не брату. Ты знаешь об этом?
- Китти, я уже большой мальчик, и не надо из меня делать идиота. - Бен провел пальцами по волосам.
- Ладно, успокойся. А девушку Элли пожалей. Хозяин дома, где она жила до этого, резко повысил арендную плату. Бедняжка чуть не осталась на улице. Вот Адель и выручила ее. И себя, кстати, также. Ведь отправлялась в командировку. Так что ей было и не до собственной квартиры, и не до твоего особнячка. Поэтому и доверила практически все Габриэлле Марч. - Китти помолчала, а затем продолжила: - Адель и не предполагала, что возникнут проблемы. Ты ведь вернулся из командировки раньше срока? Сам виноват. - Она рассмеялась. - Между прочим, в твоем доме поселилась не обычная домработница, а еще и талантливая писательница. Правда, Адель почему-то с иронией относится к литературным опытам Элли.
- И почему же? - Бен неожиданно разозлился.
- Не знаю, отстань.
- В общем, Адель не меняется. Я понял. Она всегда ревностно относилась к чужим успехам. А интересно, захотела бы сестрица жить в своей квартире с практически незнакомым человеком?
- Элли работает и у нее. Я же сказала. Правда, сейчас за квартирой твоей сестры в основном следят другие люди, но это не суть важно.
- Действительно. Какая разница. Да, собственно, меня данный факт и не волнует. Волнует другое - в моем доме ночует какая-то девица, которую я и знать не знаю.
- Бен, особняк ведь большой. Тебе что, жалко?
- Ну, на этот вопрос я не могу ответить однозначно.
Когда Элли открыла почтовый ящик, то увидела кучу пакетов.
Среди них и большой конверт с пометкой "Срочно". От журнала "Миледи". Послание было адресовано многоуважаемой Леди Габриэлле Марч.
Элли вспыхнула. Хорошо, что Фолкнер уехал в университет. Увидев этот конвертик, он бы, мягко говоря, изумился. Элли прижала пакет к груди. Господи, как же она будет выпутываться из создавшейся ситуации?
Однако нужно разобрать и другую почту.
Девушка схватила все в охапку и отправилась в кухню. Там и принялась сортировать конверты.
Так. Это - рекламные буклеты, это - приглашение посетить стоматологическую клинику, а это… Толстый белый конверт привлек наибольшее внимание Элли. Адресовано доктору Бенедикту Фолкнеру. Наверное, в конверте длинное письмо от какой-нибудь очаровательной особы. Элли нахмурилась. Однако нечего злиться. Бен - очень красивый мужчина. И, конечно, у него есть поклонницы.
Она отложила конверт в сторону. Нельзя вскрывать чужие письма. Лучше прочитать послание из "Миледи". Наверное, Дженнифер Кочрейн недовольна работой новой внештатной сотрудницы. Надо приготовиться к худшему.
Нет, Элли не была пессимисткой. Но ее так часто критиковали за творческие работы, что у девушки порой опускались руки. "Ваше произведение в целом написано неплохо, но для нашего издательства оно не подходит". Боже, как Габриэлла расстраивалась, получая такие послания, но потом снова рвалась в бой. Она не желала отступать.
Ну что ж, подготовимся к очередному разносу. Элли тяжело вздохнула и раскрыла конверт из "Миледи". В нем оказалась пачка писем, сколотых большой скрепкой.
Ради бога! Этого не может быть! Читательницы ее колонки в полнейшем восторге. И они просят советов.
Как лучше ухаживать за собой, где найти красивого и богатого мужа, как совмещать заботу о нем и о детях с приятными для себя другими хлопотами? Читательницы хотят знать все. Как Леди удалось вырастить в своем саду чуть ли не сказочные цветы, где она научилась готовить потрясающие вишневые кексы и откуда у ее талант рисовальщицы? Ведь Элли приложила к тексту еще и прекрасные иллюстрации.
У Леди Габриэллы просили совета и мужчины.
Один из них спрашивал, какой свадебный подарок сделать женщине, у которой все есть. Боже милостивый, что же ему ответить? Элли улыбнулась и вытащила из конверта еще один листочек. Это была записка от Дженнифер Кочрейн.
"Миссис Марч, вы отлично поработали! Теперь вам предстоит ответить на вопросы читателей. Я распорядилась отправить по вашему адресу бумагу со штампом "Миледи". Не хотим вас слишком утруждать, присылайте ответы и свои рисунки прямо из дома. А мы в редакции сверстаем все это наилучшим образом. Кстати, по просьбам читателей нашего журнала мы открываем еще одну рубрику. Условное название "Родители и дети". Надеюсь, что вы будете писать и для нее. Желаю только успехов".
"Леди" Габриэлла Марч расстроилась. Нет, без пяти минут бездомная писательница впала в совершеннейшее отчаяние. Какие там дети!
Она запихнула все отклики в конверт и хмуро уставилась в одну точку.
Бен Фолкнер появился неожиданно. Он вошел в кухню через черный ход.
- Освобождаю территорию, - засуетилась Элли, прикрывая конверт из "Миледи" рукой. - Вот только выложу покупки. Кстати, хотите кофе? Вода только что вскипела. Да. Вам тут послание. Конверт для доктора Фолкнера. Возьмите.
Он кивнул.
- Конечно, конечно.
- Ну, в общем, я пошла, - быстро проговорила Элли.
Бен подошел к столу и взялся за кофейную банку.
Элли двинулась к выходу. Потом, о чем-то вспомнив, остановилась. Стала рыться в своем рюкзачке.
- Ищете клад?
- Угадали. Вот, держите. - Она передала ему таинственный сверток.
Бен с удивлением воззрился на него, а потом развернул желтоватую бумагу.
- Мои очки? Вы отдавали их в починку?
- А что тут странного?
Элли почувствовала, что Фолкнер раздражен.
Очевидно, думает, его хотят охмурить. С помощью таких вот уловок. Ах, как о нем заботятся. Значит, мечтают завоевать его симпатию. Но Габриэлла никогда бы не призналась себе в этом, даже если ее тактика и была целенаправленной.
- Время от времени я навожу порядок в магазине оптики на Хай-стрит, - спокойно объяснила она. - Когда постоянная уборщица берет отгулы. Вот аптекарь и починил эти очки бесплатно. Исключительно ради меня.
- Господи, и когда вы только все успеваете? Работаете там, работаете здесь… Поразительно. Но только не надо проявлять заботу обо мне. Я привык сам справляться со своими проблемами. - Фолкнер нахмурился.
- Понимаю. В общем, мне нужно поскорее найти себе другое жилье. Вы на это намекаете?
В кухне повисла напряженная тишина.