- Это невозможно. На кухне судачат о том, что у тебя есть свой собственный ресторан, что ты итальянка по происхождению и такой же высококвалифицированный специалист, как Джиованни и Кристо.
Рассмеявшись, Лили подняла руки вверх:
- Да, так оно и есть. Теперь твоя очередь.
- Нет-нет. Расскажи о себе подробнее.
- Особенно нечего рассказывать. Сюда меня пригласила тетя, и я решила пожить здесь немного.
- Любовная драма, рассталась со своим бойфрендом?
- Типа того.
- У меня то же самое. У нас испортились отношения, стали банальными, утратили новизну. Я думала, что, если уеду из Лондона, он будет тосковать обо мне и приедет за мной. Но он так и не приехал.
Им принесли кофе.
- Я уже встречаюсь кое с кем, - поделилась Ханна. - Он итальянец.
Лили улыбнулась:
- Замечательно.
Ханна, округлив глаза, покачала головой:
- Его мать хочет, чтобы он женился на итальянской девушке, соблюдающей традиции, которая родила бы ему прекрасных сыновей. Но не на англичанке, у которой совсем другие идеалы и которая даже не говорит на их родном языке.
- А что говорит твой избранник?
- Он говорит, что это его жизнь и он сам выберет жену.
- Звучит так, будто он знает, чего хочет.
- Итальянские матери очень опекают своих сыновей, - язвительно отметила Ханна. - Семья. Я не вписываюсь в их рамки.
- Выход простой. Ты подаришь ему счастье, а доверие его матери завоюешь своим кулинарным искусством.
- Конечно, я сделаю его счастливым, - заверила ее Ханна, приподняв брови. - Я умею готовить. И я буду брать уроки итальянского языка.
- Тогда тебе не о чем беспокоиться.
Ханна слегка повеселела:
- А что у тебя? Ты к кем-нибудь встречаешься?
Лили рассмеялась:
- Эй, я приехала в Милан совсем недавно.
- Ходят слухи, что у тебя что-то с Алессандро, владельцем нашего ресторана.
Лили постаралась говорить спокойно:
- Он просто друг моей тети.
- Иногда он ужинает в ресторане, - сообщила Ханна с порочной усмешкой. - И он фантастический мужчина в постели.
- Я не знаю об этом.
Ханна вытаращилась на Лили:
- И не хочешь знать?
- Нет.
- Странно…
Они помолчали немного, допили свой кофе, а затем расстались. Ханна направилась к метро, а Лили - к своему автомобилю.
Наступила среда - вечером Лили должна была встречать гостей. Она встала рано, убрала квартиру, затем за завтраком продумала вечернее меню.
Для начала - лингвини с изысканным соусом, затем - фирменное блюдо ресторана "Паризи" из куриного филе. В качестве десерта нежный фруктовый торт, а также еще один десерт из манго со льдом и сахаром, чтобы освежить вкусовые рецепторы. Кофе и вино.
Просто, не очень хлопотно, прекрасная семейная еда. И не надо придумывать ничего особенного, чтобы угодить гостям.
Лили проверила наличие продуктов, составила список, отправилась в магазин и купила недостающие ингредиенты. Все было готово за несколько часов до прихода гостей: стол накрыт, вино охлаждалось, торт стоял в холодильнике.
Настало время снять с себя джинсы и футболку, принять душ и привести себя в порядок.
Домофон зазвонил в половине восьмого, и когда она взглянула на монитор, то увидела Алессандро, а не Софи и Карло, которые, как надеялась Лили, должны были приехать первыми.
Сердце Лили забилось, когда, нажав кнопку, она открыла входную дверь, ведущую в нижний холл. Вскоре Алессандро оказался возле ее двери, и она впустила его, как надеялась, с приветливой непринужденной улыбкой. Приняла от него в подарок бутылку вина, поблагодарила - и изумленно раскрыла глаза, когда он, приподняв лицо Лили, поцеловал ее.
Слишком нежно, как ей показалось, как бы успокаивая.
- Прекрасно, - пробормотал Алессандро, подняв голову и с интересом оглядев ее.
Прекрасно? О чем это он? О поцелуе, о ней самой, о квартире или о соблазнительном запахе пищи, стоявшей на плите и в духовке?
К счастью, через несколько минут снова зазвонил домофон, оповещая о прибытии Софи и Карло.
Лили почувствовала, что напряжение немного спало, когда она приступила к выполнению роли хозяйки дома, предложив гостям вино.
- Позволь, это сделаю я, - сказал Алессандро, подходя к ней, и глаза его блеснули, когда он опытным движением руки открыл бутылку вина, вытащил из нее пробку, и разлил вино по четырем бокалам.
Раздав их присутствующим, Алессандро поднял свой бокал и провозгласил тост:
- Хочу выпить за тебя, Лили. За твою новую и счастливую жизнь.
Через пять, максимум десять минут она уйдет на кухню, поставит вариться макароны, выложит цыпленка на блюдо, украсит овощной салат, и когда макароны будут готовы, она подаст первое блюдо. Казалось бы, нет никакой причины нервничать. Ведь Лили никогда не нервничала, когда дело касалось приготовления еды. Так почему же у нее возникло чувство, будто она идет по тонкому льду, который вот-вот провалится под ее ногами?
- Позвольте вас покинуть ненадолго? - Лили направилась на кухню.
- Тебе помочь? - поинтересовалась Софи.
- Спасибо, я справлюсь.
Ей потребовалось всего лишь несколько минут, чтобы откинуть макароны в дуршлаг, разложить их по тарелкам и добавить к ним соус. Цыпленка тоже можно было подавать на стол. Лили критически оглядела его, положила хлеб в корзинку, устланную белоснежной салфеткой, и позвала гостей садиться за стол.
Лингвини были названы "совершенными", цыпленок - "амброзией", а фруктовый торт в сопровождении мангового шербета - "превосходным".
Ужин был, даже на придирчивый взгляд Лили, вполне приличный. Если бы нервы ее были покрепче, она могла бы тоже насладиться им. Но все ее мысли были заняты лишь Алессандро…
- Прими мои комплименты, - сказал ей Карло.
- Grazie, - ответила Лили с теплой улыбкой, но мгновенно замерла, когда Алессандро прикоснулся пальцами к ее щеке:
- Превосходно, Лили.
Глаза ее расширились, и на секунду она потеряла дар речи.
- Спасибо, - наконец выговорила она. - Не желаете ли пройти в гостиную, пока я уберу со стола? Затем мы комфортно расслабимся.
- Приятно посидеть немного за столом после обеда, как ты считаешь? - задумчиво произнесла Софи. - Это напоминает мне мою семью, когда мы собирались вместе за столом, обменивались новостями, смеялись, болтали.
- Для этого и существуют семейные обеды, - согласилась Лили. У нее, как и у ее тети, еда ассоциировалась со сплочением семьи, потому что только это время дня все собирались вместе… Обед был символом близости, любви.
Лили предложила гостям выпить еще вина, но мужчины отказались, так как оба были за рулем. Тогда Лили подала кофе, и тетя ударилась в воспоминания.
- Ты помнишь, дорогая, - начала Софи. - когда ты приезжала к нам со своими родителями? Тебе было, насколько я помню, четырнадцать лет, а может, пятнадцать?
Лили засмеялась:
- Ой, не надо! Я носила на зубах брекеты, волосы убирала в конский хвост, не вылезала из джинсов и горевала о том, что никогда не буду высокой.
- Помню, как твоя мать пыталась убедить тебя носить платья.
- А я считала, что в джинсах мои ноги выглядят длиннее.
- Прелестный подросток, - протянул Алессандро, бросив на нее взгляд. Глаза его блеснули.
Прелестный? И это все, что он помнит?
"Пусть уж помнит это, а не то, как я втайне фантазировала… нет, точнее сказать, умирала по высокому молодому мужчине с хулиганским прошлым, чей образ слишком часто возникал в моих мечтах…"
Но все-таки это было более десяти лет назад, и с тех пор в ее жизни многое произошло. Было много хорошего - если вспомнить время, проведенное с родителями, ее поездки, ее успехи в качестве шеф-повара, - а затем, через некоторое время, много не хорошего…
Лили повернулась к Алессандро:
- Расскажи о том, как ты был подростком, Алессандро.
Он прямо взглянул на нее, и в глубине его глаз мелькнула насмешка.
- Уверен, что ты слышала рассказ о том, как Джузеппе и Софи взяли меня в свой дом, в свою жизнь и сделали из меня то, чем я являюсь сегодня.
- Да, - тихо сказала она. - Слышала. Но очень мало слышала о твоей жизни до этого.
- Об этом я мало кому рассказываю.
- Так было плохо?
Жить на гроши, без всяких сбережений, не иметь своего дома, куда можно было бы пойти, уметь отчаянно драться, чтобы выжить на улице, и постоянно скрываться от полиции, идущей по пятам.
- Да.
У него были шрамы от ножевых ранений, татуировки, теперь стертые лазером, но несколько татуировок он все-таки сохранил, как память о прежней жизни.
- Я сделаю еще кофе, - предложила Лили. - Уже поздно, а Карло и Софи должны вернуться в Комо.
"Софи, Карло и Алессандро скоро уедут, тогда я помою посуду и лягу спать", - планировала Лили.
Но все пошло не так. Софи сердечно пожелала спокойной ночи и вышла из квартиры в сопровождении Карло.
- Я думаю, что тебе тоже надо ехать, - сказала Лили, когда Алессандро закрыл дверь и повернулся к ней.
- Я помогу тебе убраться. - Он снял свой пиджак, ловко закатал рукава и направился на кухню.
- В этом нет необходимости. - Ее слова остались не услышанными, и Лили ничего не оставалось, как последовать за ним.
Ей не хотелось, чтобы Алессандро находился на кухне, внедрялся в ее пространство, доминировал в комнате. Хуже того, ей совершенно не хотелось чувствовать себя в напряжении, остро ощущая его присутствие.
- Я буду мыть, а ты расставляй тарелки на место, - спокойно распорядился Алессандро, принявшись за работу.
- Вообще-то это моя кухня…
- И ты хочешь, чтобы меня здесь не было, - невозмутимо произнес он, бросив на нее внимательный взгляд. - Сообщи мне, когда придумаешь причину.
С подчеркнутым спокойствием Лили взяла у него вымытые бокалы, тарелки и вилки и стала неспешно расставлять их по местам.
Помыв посуду, Алессандро вытер руки и повернулся к ней, и она была застигнута врасплох взглядом его черных глазах, в которых сквозило нечто, чего она не хотела понимать. Он поднял руку и провел пальцами по ее щеке.
Глаза Лили моментально вспыхнули - прежде чем она успела опустить ресницы, - а его глаза еще больше потемнели, когда он обхватил ее лицо руками и прикоснулся губами к ее губам, проведя языком по их контуру.
Она сжалась, но Алессандро не остановился. Продолжая дразнить и возбуждать ее, он почувствовал ее ответную реакцию, которую Лили пыталась в себе подавить, пока тело не изменило ей и она не сдалась с отчаянным стоном.
Такого поцелуя у нее не было никогда в жизни, и кулак ее замер в воздухе, когда она попыталась ударить его в плечо, а поцелуй его стал превращаться в нечто большее, чем просто поцелуй, но вдруг Алеесандро отпустил ее. Она пошатнулась, а потом замерла, широко раскрыв глаза, с выражением шока, смятения и изумления на лице.
- Тебе надо идти, - прерывающимся голосом произнесла Лили, и глаза ее потемнели, когда он нежно провел пальцами по ее припухшей нижней губе.
- Если хочешь, я уйду.
"Хочешь"? Она даже не смела думать о том, чего хочет, потому что, если бы она прислушалась к велению своего сердца, то отвела бы Алессандро в свою спальню, сорвала бы с него одежду, потом разделась бы сама - и отдалась бы бурному, порочному сексу…
Но этот путь вел к катастрофе.
Алессандро наблюдал за тем, как она собиралась с силами… как глотала внезапно образовавшийся комок в горле, как предательски бьющийся пульс замедлился и легкий румянец появился на ее щеках.
- Да.
Он медленно погладил ее плечи, затем провел руками по ее рукам, а потом отпустил ее.
- Это твое желание.
Само его присутствие грозило нарушить ее душевное спокойствие, и Лили, словно защищаясь, сжала руки на груди:
- Я больше не хочу тебя видеть.
Но не успела она сказать эти слова, как поняла их тщетность. Алессандро дель Марко считал себя сыном Софи, будто был рожден в семье Сильвестри.
Он молча взглянул на нее - и смотрел, казалось, целую вечность. Лили заставила себя выдержать его взгляд.
- Боишься, Лили?
- Тебя? Нисколько.
"Себя", - молча добавила она, и на секунду ей показалось, что в черных глазах его мелькнул насмешливый огонек.
Он взял свой пиджак, накинул его на плечи, а Лили в это время, пройдя через холл, подошла к входной; двери.
- Спасибо, Лили, за приятный вечер.
Он не сделал никакой попытки прикоснуться к ней, и она подавила в себе желание ощутить его губы на своих губах.
- Не стоит, - автоматически произнесла она, открыв дверь и выпуская его наружу.
Алессандро ушел, она заперла дверь, выключила свет и легла в кровать.
Глава 9
Утренняя смена шла без Кристо, а это означало, что Лили и Джиованни работали за троих. И хотя кухонный персонал представлял собой прекрасно слаженную команду, всем потребовалось приложить дополнительные усилия для того, чтобы заказы посетителей выполнялись без промедлений.
Все облегченно вздохнули, когда время ланча закончилось.
- Мы сделали это! - воскликнула Лили, поднимая вверх руку.
- Да, - согласился Джованни. - Можешь отдохнуть часок.
Подышать свежим воздухом и сменить обстановку было бы очень хорошо, и Лили, сняв фартук и поварской колпак, взяла свою сумку и вышла из ресторана.
Она решила перекусить в небольшом кафе, расположенном неподалеку. Заказав йогурт, фрукты, салатный ролл и сок, Лили развернула газету и стала просматривать новости.
Сделав глоток сока, она одобрительно хмыкнула, затем развернула салатный ролл.
- Лили? Я тебе не помешаю?
"Джеймс? Что он делает здесь?"
- Мне не о чем с тобой разговаривать. - Она ответила ему вполне вежливо, хотя первоначальным ее желанием было встать и уйти.
Он уселся в кресло напротив, попытался взять Лили за руку и лишь вздохнул, когда она мгновенно убрала ее.
- Ты даже не хочешь обсудить нашу ссору?
Она твердо встретила его взгляд:
- Нам нечего обсуждать. Между нами все кончено. О примирении и речи быть не может, ты разве не понимаешь, черт возьми?!
Он наклонился вперед:
- Мы так хорошо жили с тобой в Сиднее. Неужели ты не простишь меня?
- Нет!
- Это твое последнее слово?
- Да, последнее, без всяких сомнений, - категорично произнесла Лили.
- Значит, ты не оставляешь мне никакого шанса?
Она внимательно взглянула на него:
- У тебя только один выход - вернуться в Австралию.
- Ты дорого заплатишь мне за это! - мстительно воскликнул он. - Я уже составил полный список, но до этого момента не отдавал своему адвокату. Сегодня же я отправлю ему этот список по электронной почте, и он возбудит против тебя дело.
- Ни один адвокат не сможет выиграть его в суде, ведь ты жил в моем доме, за который не платил ни цента.
- Нарушение обещания выйти замуж, упущенная выгода, понесенные расходы - вот только несколько из тех обвинений, которые я предъявляю тебе. Я претендую на половину твоего дохода - за то время, когда мы жили вместе, - потому что я потерял дом, в котором намеревался жить в качестве твоего мужа. Я не говорю уже о том, что ты должна мне возместить моральный вред, и это будет значительная сумма. Ты разбила мое сердце, заставила меня горевать, и поэтому до сих пор я не могу полноценно работать. Два миллиона, думаю, будет достаточно.
"Он явно сошел с ума. Спокойно!" - приказала себе Лили. Если она даст волю своему гневу, то страсти еще больше разгорятся.
Она взглянула на Джеймса - мужчину, которого когда-то любила, за которого собиралась выйти замуж, - и задала себе один вопрос: как она могла так сильно ошибаться? Джеймс польстился на ее имущество, на ее деньги, вот и все! С этим мужчиной у нее была бы жуткая жизнь, ведь сексуальные наслаждения он искал на стороне.
То, что она считала привязанностью и любовью, было просто ее фантазией. Джеймс разыгрывал роль влюбленного, притворялся, а Лили считала его искренним человеком… Как же она ошиблась!
Заставив себя держаться спокойно, Лили встала, взяла свою сумку, невозмутимо встретив его враждебный взгляд.
- Удачи тебе. Но будь уверен, я смогу отклонить все твои иски, - с ледяной решимостью добавила она.
Если у них будет судебное разбирательство, ей нужно подготовиться. Она отправит письмо своему адвокату и сообщит о том, что Джеймс грозил подать на нее в суд. Ей надо выяснить, какие у нее имеются права в соответствии с австралийским законодательством.