Когда он отстранился, она шепнула ему на ухо, чтобы больше никто не услышал:
– Я люблю тебя. Я подумала, что тебе нужно это знать.
Она не ждала, что он вернет ее слова. Она знала, что Саид ее не любит. Но его искреннее признание ее качеств давало надежду, что в будущем, даже если он ее и не полюбит, она всегда будет иметь его внимание и уважение.
Саид ждал, когда его видеозвонок будет принят. Вчера он отправил в Лондон Юсуфа, чтобы передать конверт для Джина Чатсфилда.
Наконец на экране появились знакомые черты.
– Шейх Саид, чем обязан?
– Юсуф, вероятно, уже доставил мой конверт.
– Вы имеете в виду вот этот… – Джин Чатсфилд поднял со стола толстый запечатанный конверт с символом королевской фамилии на темно-красной восковой печати.
– Да. Внутри его вы найдете кое-какие бумаги.
Чатсфилд был явно смущен и в то же время слишком озабочен, чтобы позволить себе нервничать.
– Так мне его открыть?
– Да.
Его лицо побледнело, когда он начал читать.
– Вы знаете, где она? Моя дочь?
– Так вы решили ее признать?
– Отказ был, что называется, коленным рефлексом, выработанным в результате подобных ситуаций в прошлом. Ни одна из которых не имела под собой никаких реальных оснований.
– А почему вы решили, что с Алией не тот случай?
– Она оставила медальон. Я его подарил ее матери. Простая безделушка, но она все годы хранила его, а перед смертью отдала дочери. – Джин провел рукой по лицу. – Она оставила мою фотографию позади своей. Когда я ее увидел, я вспомнил.
– Если нужно подтверждение, там приложен результат генетического теста. Можете сделать свой и сравнить.
– Вы знаете, что я сделаю. В моем положении я не могу позволить себе полагаться только на слова.
– Это понятно.
– Но я все же хотел бы ее увидеть, – сказал Джин с надеждой. – Она теперь у вас работает?
– У нас будет свадьба в следующем месяце.
– Что? Как это возможно? Она беременна?
– Пока нет. А "как" и "почему"… У вас не было места для нее в своей жизни, что позволило бы вам это понять.
Самый практичный человек в мире Джин Чатсфилд даже не моргнул.
– Я хотел бы попробовать.
– Вам придется извиниться, – предупредил Саид.
– Конечно.
– Будет хорошо, если она поверит, что ваше извинение искренне.
– Что бы вы ни думали обо мне, мои дети все же мне небезразличны.
– Вам будет предоставлена возможность это доказать.
– А если я не пройду ваше испытание, то больше никогда не увижу свою дочь?
– Вы известны своей проницательностью.
– А вы своей беспощадностью. Интересно, Алия это знает?
– Она любит меня, несмотря на мои недостатки. – Произнеся эти слова, Саид почувствовал странное удовлетворение.
– Рад это слышать.
– В самом деле?
– Мне бы не понравилось, если бы моя дочь выходила замуж по причинам, не связанным с чувствами и надеждами на будущее.
– Приезжайте в Зиина Сахра и скажите ей это.
– Когда?
– Юсуф ждет вас в самолете.
– Вы думаете, что я все брошу и приеду? – спросил Чатсфилд, впервые показывая признаки раздражения.
– Вы можете взять с собой вашу жену.
Джин махнул рукой:
– Она слишком занята.
– Тогда это просто идеальное время для поездки.
– У вас нет недостатка в самоуверенности, не так ли?
– Алия это тоже может подтвердить.
Джин улыбнулся:
– Дайте мне пару дней, и я прилечу коммерческим рейсом.
– Нет. Ваш визит не нужно афишировать. Ваше место в жизни Алии не должно быть обнародовано до тех пор, пока она не будет готова признать вас своим отцом.
– Я не могу приехать прямо сейчас.
– С Джиатракосом у руля? Думаю, можете. Чатсфилд нахмурился:
– Хорошо. Она заслуживает небольшой жертвы с моей стороны.
– Не только небольшой, мне кажется. Но вам повезло. Сейчас у нее есть я, так что огромной жертвы с вашей стороны не потребуется.
– Ты звонил моему отцу? – Алия вскочила и начала нервно вышагивать по комнате. – И он будет здесь уже через час?
– Именно.
– Но зачем?!
– Затем, что ты заслуживаешь извинений с его стороны.
– Чем ты угрожал ему, чтобы заставить его извиниться? – спросила она подозрительно.
– Никаких угроз не понадобилось. Он и сам уже начал тебя разыскивать.
– Это он так сказал?
– Да.
– Сомневаюсь, что это правда.
– Я нанял частного детектива и уже получил от него первый рапорт, – сказал Джин Чатсфилд, появившись в дверях вместе с Юсуфом. – Как он не смог определить твое местонахождение, когда о твоем обручении знают все медиа, этого я понять не могу.
Алия повернулась к двери. Ее лицо побледнело, превратившись в застывшую маску.
Саид подошел и мягко обнял ее за талию.
– Все будет хорошо. Ты не одна. Глядя на них, Джин улыбнулся:
– Вы хорошо смотритесь вместе.
– Почему вы здесь? – прямо спросила Лия.
– Я должен перед тобой извиниться. Но я подозрительный человек. В прошлом я совершил немало ошибок, и это сделало меня хорошей мишенью для людей определенного сорта. Ты не такая, как они, но я этого сразу не увидел.
Саид был впечатлен его искренностью и прямотой. Чего нельзя было сказать про Алию.
– Так значит, теперь вы признаете, что я ваша дочь? – спросила она с подозрением.
– О да.
– Неужели вам даже не нужно подтверждение вроде генетического теста, например?
Джин посмотрел на Саида, потом на Алию:
– Уже сделан. Ваш жених представил мне результаты.
– Это из той самой пробы? – тихо спросила она Саида.
– Да.
Она внимательно посмотрела на него:
– Ты все это заранее запланировал.
– Точно.
– А что, если бы он повел себя как негодяй, что тогда?.. – И в ее голосе отразилась глубоко спрятанная детская боль.
Хотя вряд ли это кто-нибудь слышал кроме него. Он помолчал, а потом сказал:
– Я бы уничтожил его. Я бы разрушил все его отели от Лондона до Сиднея.
– Ой.
Саид сверкнул своей лучезарной улыбкой и, проводив Лию к маленькому дивану, кивнул Чатсфилду на кресло напротив.
– Я понимаю, – сказал Джин, – что мне придется немало потрудиться, чтобы наладить наши отношения, но я готов попробовать.
Алия посмотрела на Саида:
– Он это искренне или потому, что я собираюсь замуж за принца, к тому же известного своим крутым нравом?
– Думаю, что искренне.
Она кивнула:
– Тогда ладно.
Потом повернулась к Чатсфилду:
– Что ж, можем попробовать.
– Очень великодушно. Не уверен, что я этого заслуживаю.
– Уверена, что не заслуживаете, – сказала Алия со своей обычной прямотой.
Джин моргнул:
– Откровенно.
– Но мама хотела, чтобы я попыталась. И если и вы этого хотите, тогда и я тоже. Ради нее.
– Спасибо.
– Но я не буду называть вас папой.
– Думаю, имени будет достаточно.
– Лия. Так зовут меня друзья.
– Но я слышал, что шейх Саид…
– Так зовут меня только в моей семье.
Его родители и он. Саид улыбнулся.
– А я, значит, в нее не вхожу… – огорчился Чатсфилд.
– Пока нет.
– Над этим придется поработать, – добавил Саид. Чатсфилд кивнул:
– Да, я постараюсь. Но, как бы то ни было, эта новость стала бы шоком для остальных моих детей. Я хотел бы представить им тебя со всем уважением, которого ты заслуживаешь, но в данный момент их пришлось бы собирать по всему миру. К тому же им нужно усвоить урок, – добавил он жестко, – очень серьезный урок. Мы с Джиатракосом работаем над этим, и они скоро вернутся. Но сейчас, я надеюсь, вы поймете мою просьбу подождать.
Джин смог остаться только на одну ночь. Но за это время он показал только искреннюю заинтересованность наладить отношения с дочерью, о которой ничего не знал.
Саид был рад, когда король и королева одобрили его решение привезти сюда Джина Чатсфилда.
– Просто невероятно, – сказала Лия, когда они проводили его в аэропорт.
– Я рад, что смог сделать тебе приятное.
– Он не такой уж плохой, как я думала.
Саид согласился:
– Просто человек со своими проблемами и страхами, как и любой из нас.
– Ты знаешь, что он мне предложил? Такой же трастовый фонд, как и у других его детей.
Саид ожидал чего-то подобного и был бы разочарован, если бы Джин этого не сделал.
– А ты что ответила?
– Отказалась.
– Хорошо. – Это он тоже ожидал.
Алия улыбнулась:
– Мне не нужны его деньги. И никогда не были нужны.
– Тебе просто нужна была семья. И теперь она у тебя есть.
– Очень хорошая семья.
– Мои мать и отец будут рады это услышать.
Она бросила на него подозрительный взгляд:
– Надеюсь, ты не собираешься предпринять что-то подобное с Амари?
Он покачал головой:
– Не собираюсь. Если они не проявляли к тебе никаких добрых чувств до того, как ты стала эмирой, теперь это им будет просто не позволено.
Она кивнула.
– Более того. Если вдруг кто-то из Амари попытается приблизиться к тебе, я не уверен, что моя мать сможет себя контролировать.
Алия рассмеялась:
– Отличная статья на первую полосу.
– Не сомневаюсь. Но давай все же попробуем обойтись без этого.
– Твоя мама называет меня дочкой. Мне это нравится.
– Ей тоже.
Его отцу тоже нравилась Алия. Саид и не думал, что король способен на такое.
Свадьба Алии была событием мирового масштаба, поэтому на ней присутствовали известные духовные лица, главы государств, шейхи и другие члены королевских фамилий, а также высокопоставленные гости из Европы.
Ей же самой больше всего было приятно присутствие ее отца и его жены. Единственной ее личной гостьей была Стефани Картер, главная экономка отеля "Чатсфилд Сан-Франциско", женщина, которую Хин Амари считала своей подругой.
Она сама была одета во все белое – традиционный для Ближнего Востока ансамбль, созданный известным итальянским дизайнером, обслуживающим всю королевскую семью.
На Саиде была еще более богато отделанная золотом версия наряда, в котором он делал ей предложение.
Его коронация состоялась сразу же после свадьбы, хотя это было не совсем то, чего многие ожидали. Саиду был присвоен титул кронпринца, поскольку его отец решил, что еще не готов оставить свое место.
Саид поделился с Лией, что королю Фалаху пришла в голову идея подготовить племянника на место Саида, прежде чем Саид стал бы коронованным меликом. Лию это не удивило, хотя ему она ничего не сказала.
До этого у Лии был разговор с ее свекром о подходящем для нее времени стать меликой. Не говоря прямым текстом, она дала понять, что пока еще не готова.
Фалах воспринял это с юмором и, хотя и сделал вид, что ее опасения напрасны, в конце концов все же согласился с ее идеей подготовить Билала на место Саида.
С самого утра вся страна начала праздновать бракосочетание и коронацию принца.
Следуя продуманному сценарию, Саид подхватил Лию на руки и понес сначала по лестнице, а потом по незнакомым коридорам, закончившимся в его комнате.
– Теперь это наша комната, – объявил он, опуская ее на пол рядом с кроватью.
– Да.
– Сегодня я буду заниматься любовью с моей эмирой. – От взгляда его темных глаз у Лии перехватило дыхание.
Она подняла руку и коснулась его лица. Ей нравилось, что только ей и его матери была позволена такая фамильярность.
– Где бы мы ни были за пределами этих дверей, пока мы вместе, ты всегда будешь моим мужчиной, а я всегда буду твоей женщиной.
На его лице отразилось почти безграничное счастье.
– Да, именно так. Я уверен в этом.
– Что? – спросила она, чувствуя, будто что-то пропустила.
– Я люблю тебя, habibti . Я просто не знал этого, потому что никогда не чувствовал ничего подобного. Но теперь я знаю, что мое сердце стало твоим с того самого дня, когда встретились наши взгляды.
Лия замерла. Ее сердце застучало так, что она услышала звон в ушах.
– Ты… любишь меня?
– Да. Это случилось так быстро, но ты для меня совершенна. Все в тебе находит отклик во мне.
– Я никогда не смогу похвастаться родословной.
– И слава богу. Ты помогаешь мне видеть сердцем.
– Я не рождена, чтобы быть принцессой.
– Но ты рождена, чтобы быть моей эмирой. У нее больше не осталось аргументов.
– Я люблю тебя, Саид.
– Настанет день и ты будешь носить моего ребенка.
– А ты будешь замечательным отцом.
– У меня есть отличный пример для подражания. Так же как и у тебя – быть матерью наших детей.
– Мы очень быстро перешли от единственного к множественному.
– Это моя мечта.
– Много детей? – спросила она, слегка обеспокоенная.
– Не много. Ну, может быть, четверо?..
– Четверо? Вау. А ведь я была единственным ребенком.
– Но в тебе так много любви, которой ты могла бы поделиться.
Эту правду она не могла отрицать. Прошло то время, когда Лия не признавала своих чувств.
– И опять ты очень убедителен.
Он наклонился и взял что-то с постели.
– Спасибо, что вышла за меня замуж.
Лия улыбнулась и сделала шаг назад.
– Подожди минутку…
Она попросила Хасибу, чтобы подарок для Саида при несли в комнату. Она нашла его на столе. Маленькую коробочку, завернутую в бургундскую бумагу, с золотистой ленточкой вместо бантика.
Лия протянула ему коробочку.
– Спасибо, что ты женился на мне.
– Твоя любовь – это единственный подарок, что мне нужен, – сказал он с чувством.
– Взаимно.
Он улыбнулся и, сняв ленточку, развернул бумагу. Его лицо было серьезным, когда он открыл коробочку. Внутри – традиционный свадебный браслет, который дарят жены своим мужьям в Зиина Сахра, хотя и не кожаный, и не свитый из волос.
Это было связано с их бедуинскими корнями и символизировало то, что она одобряла.
– Непреходящий круг любви и преданности, – сказал Саид с удовлетворением.
– Да. Потому что я всегда буду тебя любить.
– Как и я тебя. – Он надел на руку тяжелый платиновый браслет с одним большим королевским рубином.
Лия потратила все свои сбережения, чтобы его купить, считая это самым лучшим использованием последнего подарка матери.
– Теперь твоя очередь, – сказал он.
– Неужели? – спросила Лия, настолько переполненная любовью и счастьем, что вряд ли подарок мог к этому чего-то добавить.
– Да. Я помню, ты как-то сказала, что у нас должно быть одинаковое количество вещей.
Она рассмеялась:
– Это когда мы раздевались.
– Ну, этим мы скоро займемся.
– Обещаешь?
– О да, обещаю! А теперь открывай свой подарок. Лия разорвала бумагу на плоской коробочке, сняла крышку и смутилась, увидев там какие-то документы.
– Что это?
– Помнишь отель, где я сделал тебе предложение?
– Да. – Ей понравился тот ресторан на крыше.
– Я его купил.
– Ты купил мне отель?
– Это у тебя в крови, но тебе придется завести управляющего, поскольку положение эмиры не позволит тебе целыми днями заниматься отелем.
– Это я уже поняла. – С тех пор как она дала свое согласие выйти замуж за Саида, королева Дюррах давала ей "уроки принцессы".
– И ты не возражаешь?
– Нет, Саид. Когда я сказала что люблю тебя, я имела в виду и эмира тоже.
– Ты просто чудо, habibti. Intee albi .
– И ты мое сердце. Мы будем жить друг для друга. Я очень люблю тебя, Саид.
– И я тебя очень люблю. Со всем, что я есть или когда-нибудь буду.
– Я знаю.
– Правда?
– Как говорят – чтобы судить о пудинге, нужно его съесть. – Ее сердце было так переполнено чувствами, что трудно было облечь их в слова, но она попробовала. – Сначала ты подарил мне семью – и моего отца, и своих родителей, кузенов и тетушку. А теперь отель – красивый романтический жест, каким славятся все мужчины в вашей семье.
– Должно быть, я понял, что люблю тебя, когда начал переговоры насчет отеля.
– Возможно.
– Но думаю, тебе нужно еще одно доказательство. – Его намерения были предельно ясны, судя по блеску в его глазах.
– Такому доказательству я никогда не скажу "нет". – Любовь превратила сдержанность Лии в страстную экспрессивность.
И Саид обожал в ней это.
Они занимались любовью всю ночь, выражая их духовную близость в форме не менее прекрасной, чем чувства, которые их объединяли.
В конце концов Хин Амари наградила Лию Саидом. Ее последняя просьба привела ее дочь в Лондон, где она нашла свою половинку.
Ускользая в сон в объятиях рук ее единственной настоящей любви, Лия прошептала молитву благодарности, надеясь, что и ее мать это тоже услышит.
Примечания
1
Куфия – мужской головной платок (араб., простореч.).
2
Эгаль – черный обруч для поддержания куфии.
3
Узо – бренди с анисовой вытяжкой (греч.).