Медленно вращая бедрами, Бет подняла руку и расстегнула удерживающую волосы заколку. Едва успели шелковистые пряди волнами заструиться по ее плечам, Том догадался, что Бет задумала. Стриптиз. Том сидел, боясь пошевелиться, происходящее казалось ему сном. И уж если это было сном, то он надеялся в ближайшее время не проснуться.
В лучах лунного света, вспыхивающих разноцветными бликами на ее фигуре, Бет совершала грациозные движения, дюйм за дюймом заставляя покрывало сползать с плеч и скользить вниз. Вращая бедрами, она раскрыла полы покрывала, и из-под них показался красный пеньюар, который открывал взору больше, чем скрывал.
О, спасибо тебе, Лора!
Когда покрывало упало к ногам Бет, Том начал судорожно хватать ртом воздух. Бет бросила через плечо застенчивый взгляд, желая убедиться, внимательно ли за ней наблюдает ее зритель.
Зритель не сводил с нее глаз. Он с таким пристальным вниманием следил за ней, что был вынужден расстегнуть брюки, чтобы не нанести себе непоправимого ущерба. Бет с улыбкой проследила, как он расстегивает молнию брюк, а затем медленно повернулась, демонстрируя тонкий поясок, удерживающий полы пеньюара. Ну… или почти удерживающий. В образовавшемся между полами пеньюара промежутке был виден каждый дюйм ее молочно-белой кожи. Разрезы доходили ей до бедер, даруя мимолетным взглядам Тома мучительные картины, сводящие его с ума.
Потянув тонкими пальцами за концы завязанного бантом пояска, Бет заставила выскользнуть шелковый шнурок из петель, и разошедшаяся в стороны ткань обнажила ее слегка покачивающиеся великолепные груди, чьи темно-розовые соски призывно манили.
Медленная мелодия постепенно затихла, и ее сменила более энергичная музыка. Том тщетно пытался вспомнить название знакомой ему песни, и его не покидала смутная мысль, что мелодия эта никогда не доставляла ему большего удовольствия, чем сейчас, когда он слушал ее, наблюдая за движениями Бет, верхняя часть тела которой сейчас предстала полностью обнаженной перед его взором.
Глаза Бет остекленели от желания, и Том, понимая, что она возбуждена не меньше него, задавал себе вопрос, что она станет делать, если он сорвет с нее этот пеньюар. Станет она сопротивляться, если он повалит ее на пол и войдет в нее без всяких прелюдий?
Довольно смелая мысль, если учесть, что на самом деле Том не мог пошевелиться. Стоит ему хоть чуть-чуть изменить положение тела, и он просто взорвется.
Том скорее вообразил, чем услышал сквозь звуки музыки слабый шелест шелка, когда пеньюар скользнул по талии Бет, затем по бедрам и длинным ногам…
Взгляд Тома метнулся к ее бедрам, облаченным в уже знакомое ему приспособление из красной кожи. Ему потребовалась целая минута, прежде чем он поверил, что на самом деле видит его.
- С Днем святого Валентина!
Удивление притупило испытываемое им страстное желание.
- Боже, Бет… Не могу поверить, что ты купила это.
- Я не купила. Я попросила Лауру прислать его перед нашим возвращением с обеда.
Тома покоробила мысль об обслуживающем персонале суперклуба, без которого не обошлось и на этот раз, но шанса поразмыслить ему не представилось, ибо Бет бочком приблизилась к нему.
- Смотри, - взволнованно произнесла Бет, беря Тома за руку и поднося ее к верхней части пояса. - Еще один подарок к Дню святого Валентина.
Их глаза встретились, в его взгляде застыло удивление, в ее - вызов, к которому примешивалось легкое смущение. Бет втянула живот, и Том, подчиняясь ей, запустил руку внутрь и извлек маленький белый конверт.
Опустившись рядом с ним на пол, Бет знаком предложила ему открыть подарок. Слегка дрожащими пальцами он приподнял клапан и увидел в конверте крохотный золотой ключ.
- От пояса? - судорожно произнес он.
Она утвердительно кивнула и вытащила из конверта ключ.
- А теперь положи его туда, где мы сможем легко его найти, и давай ляжем в кровать. Мы можем теперь развлекаться, не опасаясь преступить запретную черту.
Так вот, оказывается, в чем дело. Бет не хотела обидеть его. Она достаточно уважала его, чтобы принять установленные им границы, и позаботилась, чтобы они не переходили их.
Схватив ее за руку, Том взял из пальцев Бет ключ и поцеловал ее ладонь. Она нежно улыбнулась, давая понять, что и без слов догадалась, как он тронут. Но еще сильнее Тома тронул взгляд Бет, отразивший ее чувства к нему. Это идиотское приспособление, облегавшее ее бедра, доказывало, как сильно она любит его.
- Итак, это не даст нам преступить запретную черту, да?
Бет кивнула, и Том, положив ключ в карман, потянулся к Бет.
12
В День святого Валентина Бет проснулась под шум бушующей за окнами метели, засыпавшей все вокруг толстым слоем снега. Она разбудила Тома, призывая его полюбоваться этой фантастической картиной вместе с ней, а затем, лежа обнаженными, они обменялись подарками к Дню святого Валентина. И пусть Том не вручил ей своего настоящего, как он называл его, подарка, Бет ни на что не променяла бы ни одной минуты этого невероятного утра.
Бет поняла, что не страсть творит чудеса, давая возможность паре вновь обрести утерянную близость, а волшебное осознание того, что тебя любят. И что ты любишь… В отупляющей обыденности повседневной жизни это понимание постепенно теряется, а здесь, в этом благословенном приюте, предусмотрено все, чтобы любящие увидели и почувствовали друг друга, не отвлекаясь на каждодневную суету. Бет наконец догадалась, почему посещение суперклуба оказало столь глубокое воздействие на двух ее пациентов. Она не только сделает запись об этом открытии в своем журнале идей, но и посоветует кое-кому из своих пациентов, а также знакомых нанести сюда визит.
Теперь Бет чувствовала себя любимой. Всю прошедшую ночь. Никто и никогда еще не любил ее так. Близость с Томом открыла Бет глаза и на ее истинные чувства к нему.
К тому времени, когда они направились в фойе для встречи с собиравшимся брать у них интервью Байроном Торном, Бет поняла, что возникшее у нее незнакомое ощущение, усиливающееся при каждом взгляде на Тома, означало, что ее чувства к нему обрели такую глубину, какой она себе не могла и представить.
К ее изумлению, осознание этого не испугало ее. Удивило, да. Она всегда гордилась своей самоуверенностью, тогда как, похоже, она обладала исключительной способностью к самоотречению. И еще она испытывала приятное возбуждение. И если это возбуждение являлось неотъемлемой частью длительных отношений, то она, определенно, долгое время лишала себя чего-то невероятного.
Страха она больше не испытывала. Осознание глубины своих чувств к Тому лишь заставляло ее волноваться, окажется ли она действительно способной связать себя обязательствами. Уверена ли она, что способна связать себя обязательствами с ним, когда она так долго лгала себе самой? Ответа у Бет не было, но она размышляла над этим вопросом, сидя в ресторане за столиком у окна, выходящего в фойе, и наблюдая за беседующим с фотожурналистом Томом.
- Твоя очередь, Бет, - неожиданно раздался голос Тома, и, подняв глаза, она обнаружила его сидящим за столом напротив себя.
Бет была так занята своими мыслями, что, даже не спуская с Тома глаз, совершенно не заметила, как он покинул фотожурналиста.
- Как все прошло? - Она заставила себя произнести это спокойно.
- Он мне понравился. Он не задавал бестактных вопросов, поэтому, думаю, волноваться об умышленных искажениях не следует. И все же я попросил его прислать нам статью, прежде чем она пойдет в печать. На всякий случай.
- Он не возражал?
- Нет, он даже предложил прислать нам копии всех сделанных им фотографий в качестве компенсации за потраченное на него время.
- Прекрасно. - Бет для поддержания сил сделала последний глоток кофе и встала.
- Кстати о прекрасном. - Том схватил ее за руку прежде, чем она успела уйти. - Я сказал много хорошего о тебе.
Его дыхание, словно порыв знойного ветра, обдало ей ладонь, напомнив, что под юбкой и колготками на ней надет пояс целомудрия. И прошлой ночью этот пояс определенно сослужил добрую службу. Пусть они с Томом и не занимались любовью, но они наполнили новым содержанием понятие предварительных любовных игр. Блеск в глазах Тома свидетельствовал, что он по-прежнему находится под впечатлением, и, к своему крайнему смущению, Бет почувствовала, как румянец заливает ее щеки.
- Я тоже скажу о тебе много хорошего.
К сожалению, Бет не нашла желанной безопасности в интервью с Байроном Торном. Хотя она и согласилась с оценкой Тома - Байрон оказался профессионалом, с ним было легко говорить, - их беседа представляла опасность для душевного покоя Бет.
Том, по-видимому, посвятил журналиста во все сложности их отношений, и Байрона Торна весьма интересовало, как суперклуб и провозглашенная его администрацией способность вдохнуть романтику в любые отношения помогла Бет осуществить переход от дружбы к роману с Томом.
Ей не осталось ничего иного, как честно отвечать и надеяться, что в своей статье он подвергнет цензуре кое-какие из допущенных ею вольностей.
- Здесь трудно не думать о романтике. Это невероятное место. Создается впечатление, что действительность перестает существовать, и на первый план выходит желание быть вместе и любить.
- Что именно создает у вас такое впечатление?
Бет усмехнулась.
- Все. Вы внимательно рассмотрели праздничное убранство к Дню святого Валентина?
Байрон покачал головой, и Бет, вскочив на ноги, жестом пригласила его последовать за собой к декоративной композиции из растений.
- Присмотритесь, - предложила она.
Байрон Торн последовал ее совету, и Бет удовлетворенно кивнула, заметив, как его брови поползли вверх.
- Именно об этом я и говорю. Чувственность и романтика здесь повсюду. Думаю, суперклуб и его персонал проделали огромную работу, чтобы влиять на чувства своих постояльцев блюдами в ресторане, обстановкой, романтическими номерами - всем. Даже телевизионными программами. Здесь я не могу не думать о романтике и сексе.
- Отлично сказано. - Байрон улыбнулся. - Итак, Бет Джонсон, не кажется ли вам, что суперклуб помог вам обрести любовь?
Вот это вопрос!
Любовь… А как иначе можно назвать то, что она сейчас испытывает? Том оказался достаточно умен, чтобы своими действиями заставить ее осознать то, чего сама она не смогла увидеть. И он так любит ее, что готов ждать, пока она сама не разберется со своими проблемами.
- Учитывая, с каким восхитительным мужчиной я приехала сюда, я едва ли могла не влюбиться.
Байрон просиял.
- Можно мне будет процитировать вас?
Бет бросила взгляд в сторону ресторана, заметила Тома, листающего газету - несомненно, в поисках раздела новостей бизнеса, - и ощутила, как тело ее наполняется теплом…
- Да.
Байрон сновал по фойе, передвигая мебель в попытке создать обстановку, призванную отразить полную очарования атмосферу этого места. Он усадил Бет и Тома на пол между декоративной композицией из растений и камином, и Бет заинтересовало, попадут ли в кадр эротические статуэтки.
- Отлично, улыбайтесь, - проинструктировал их Байрон. - Давайте, неплохо бы вам выглядеть повеселее для вашей первой фотографии в День святого Валентина в качестве официально провозглашенной пары.
Официально провозглашенной пары? А если их первая фотография в этом качестве окажется и последней? Если даже с помощью Тома ей не удастся усвоить, что значит брать на себя обязательства? Ведь, в конце концов, ее отец так этого и не усвоил?
Но сможет ли она оставаться спокойной, зная, что другая женщина фотографируется с Томом в День святого Валентина, просыпается рядом с ним каждое утро, делит с ним радости и невзгоды, отдает ему свою любовь и даже рожает от него детей? Сможет ли она довольствоваться ролью доброй тетушки Бет, зная, что у нее могло быть все это, если бы только она оказалась более уверенной в себе и доверилась Тому?
Нет, нет, нет!
Она не сделает выбора, сделанного ее отцом. Она справится с этой проблемой с помощью Тома, ибо не хочет будущего без него, не хочет даже думать, каким пустым оно окажется.
13
- Я не такая, как мой отец.
Том закрыл дверь и, войдя в номер, отметил, что горничная успела побывать здесь во время их недолгого отсутствия. Неужели обслуживающий персонал прячется в коридоре, ожидая, пока гости покинут свой номер?
- Кто говорит, что ты такая, как твой отец? - спросил он, приближаясь к расхаживающей взад-вперед вдоль окон Бет. - Я хочу сказать, что у тебя действительно его глаза и волосы, но это, пожалуй, все…
- Я имею в виду не внешнее сходство, а свое поведение. Свою боязнь брать на себя обязательства. - Она тяжело вздохнула. - Я всегда испытывала отвращение к его поступкам по отношению к нам с мамой, к самому себе, к его постоянным исчезновениям, но сама я все время делала то же самое, за одним лишь исключением. Не подпуская к себе никого слишком близко, я никогда никого не пыталась обольстить иллюзиями. - Она беспомощно пожала плечами. - Ну, во всяком случае, я так думала.
- О! - Том понял, что она говорит о нем, и присел на подлокотник кресла. Приходилось признать, что, хотя ему самому не пришло в голову провести подобной параллели, ее оценка была не лишена смысла. - Это твое мнение как профессионала?
- Оно настолько профессионально, насколько может быть таким, учитывая, что я анализирую свои собственные поступки. А это всегда сложнее, чем судить о других.
Выдавив из себя улыбку, Бет возобновила свое хождение, продолжая, затаив дыхание, размышлять, почему она не решалась связать себя обязательствами и боялась посмотреть правде в лицо.
Том молча следил за ней, спрашивая себя, чем вызвано подобное прозрение, если его самого состоявшееся интервью ни в малейшей степени не обескуражило. Когда ему стало казаться, что он наконец смог связать воедино все нити ее довольно бессвязной тирады, Бет заявила:
- И именно поэтому я не смогла понять, что люблю тебя. Ты был уже и без того слишком важен для меня, и я не сумела догадаться, что ты можешь оказаться мне еще нужнее, чем есть. На самом деле я сравнивала с тобой каждого мужчину, с которым встречалась. Ты представлялся мне идеалом, поэтому ни у одного из них не было шансов. И я мечтала о близости с тобой, но даже себе самой не осмеливалась в этом признаться, тщательно стирая из памяти свои ночные фантазии. Я не смела открыто желать близости с тобой, потому что боялась испортить наши отношения…
Она любит его?
Том, стараясь обрести ясность мысли, потряс головой, заморгал и уставился на Бет. Неужели она только что призналась, что любит его? Он не мог получить подтверждения этому непостижимому откровению, ибо она продолжала без умолку тараторить. Губы ее шевелились, но он не мог понять, о чем она говорит.
- Ты сейчас сказала, что любишь меня? - переспросил он.
Подобно собирающимся перед грозой тучам, смущение появилось на лице Бет, она насупила брови, словно пыталась вспомнить, о чем говорила.
Сердце Тома бешено забилось.
Насупленные брови Бет вдруг разгладились, и она подняла на него свои прекрасные зеленые глаза.
- Да, Том. Я люблю тебя. Я думала, что ты уже догадался об этом. Я хочу сказать, что ведь именно ты заявил мне…
- Да, но одно дело догадаться, и совсем другое - услышать от тебя это признание. - Неужели этот дрожащий голос принадлежит ему?
Бет улыбнулась.
- Я всегда знала, что люблю тебя, как своего самого дорогого друга, но на самом деле я люблю тебя намного больше.
Том мог лишь изумленно смотреть на нее. Услышав слова, которые всегда мечтал услышать, он лишился дара речи.
Улыбка засияла на лице Бет. Он был таким растерянным сейчас, как мальчишка… Ее любимый…
- Я люблю тебя, Том.
- И что же заставило тебя понять это? - наконец удалось вымолвить ему.
- Байрон Торн. - Бет всплеснула руками и покачала головой. - Сидя перед объективом его камеры, я поняла, что если и на этот раз отступлюсь, то мое место может занять другая женщина.
- Нет никакой другой женщины, Бет. И никогда не было.
- Это правда? - Она с сомнением посмотрела на него.
- Ни одна другая женщина не занимала мое сердце. Давным-давно я решил ждать тебя, а я терпеливый человек.
- Слишком терпеливый. - Она ринулась в его объятия с такой быстротой, что Том не удержался на подлокотнике кресла и соскользнул на сиденье. Но перед этим руки его успели сомкнуться у нее на талии, и он потянул Бет за собой, ощущая каждый изгиб ее тела.
- Не означает ли это, что ты готова попробовать вступить в длительные отношения?
- Я готова сделать первый шаг, - испуганно призналась она. - Я не могу обещать, что будет на следующей неделе. Я должна жить сегодняшним днем.
- Программа из двенадцати этапов по преодолению боязни брать на себя обязательства?
Бет отпрянула и строго посмотрела на него.
- Не смей потешаться надо мной. Я не знаю, способна ли я на это. Но я не смогу жить в согласии с собой, если нанесу тебе обиду.
- Ты не нанесешь мне обиды.
- Я сама себе не верю.
Застывшая на ее лице мука дала Тому понять, что Бет говорит правду, и впервые в жизни он не знал, чем может ей помочь.
- Я прошу всего лишь попробовать, Бет. - Он хотел получить ее навсегда, но придется идти к этому, делая шаг за шагом, если это нужно, чтобы Бет научилась верить себе. Четвертый этап - поддержка.
- Тебе придется помочь мне, - жалобно попросила она.
Обвив руками талию Бет, он прижал ее к себе и стал искать ее губы.
- Я смогу помочь тебе.
Их губы встретились, и они оба ощутили, что этот поцелуй знаменует собой начало нового этапа в их совместных усилиях обрести друг друга.
- Но, Том, что, если я не смогу этого сделать?
От неуверенности голос ее дрожал, и Тому захотелось сказать, что он верит в нее вопреки ее неверию в собственные силы. Но вместо этого он предпочел вселить в нее надежду. Он добавит свой собственный этап в создание их прочных отношений. Шестой этап - вера.
- Бет, тебе всегда удавалось все, что ты задумывала, и вместе мы сможем добиться чего угодно. Мы всегда были способны на это. Подумай о том, как крепка наша дружба и как нам хорошо любить друг друга… - Он умолк и провел губами по ее губам, но Бет вдруг отпрянула от Тома, чуть не упав с его колен.
- Ключ!
- Что?
- Ключ от пояса целомудрия, - проговорила она.
- Что с ним такое? - Том не понимал, о чем она говорит, но не мог не заметить, как глаза ее расширились от ужаса.
- Потребуется время убедиться, способна ли я связать себя обязательствами, а я не собираюсь носить эту штуку неизвестно сколько. - Она дернула пальцами красную кожу пояса. - Разве мы не можем заняться любовью до того, как я представлю тебе доказательства, что я - твоя навеки?
- Куда ты дела ключ, приняв душ? - с кривой усмешкой спросил Том.
- Я положила его обратно тебе в карман. Сейчас принесу.
Соскользнув с колен Тома, она плавно поднялась и направилась в другой конец комнаты, покачивая бедрами, и у Тома возникло такое чувство, словно Купидон успешно справился со своей задачей, пронзив Бет стрелой любви. Этот День святого Валентина он не забудет никогда.
Он следил, как она ищет в одном кармане его брюк, затем в другом, выворачивает их наизнанку, и лицо ее при этом приобретает угрюмое выражение.