Неутомимая охотница - Кэтрин Коултер 20 стр.


- О нет, - промычал он, отталкивая Хелен. Она ответила совершенно диким взглядом. Должно быть, и у него такой же обезумевший вид! - Оставайся на месте, Хелен, хотя ты вот-вот меня раздавишь. Дорогая, должен сказать, ты ввела меня в заблуждение. Я всегда считал, что ты относишься к числу самых блестящих умов во всей Англии, по крайней мере ты заставила меня в это поверить. Но теперь я обязан пересмотреть свои суждения. Совсем забыл, что ты женщина, со всеми присущими твоему полу недостатками, проблемами и ошибками.

Она снова принялась было целовать его, но тут же отстранилась и нахмурилась:

- Ты это о чем?

Спенсер, разочарованно покачав головой, тяжело вздохнул и пояснил:

- Видишь ли, у тебя ушло слишком много времени.

Хелен мгновенно оцепенела, опершись ладонями о его поросшую густыми волосами грудь.

- На что?

Но, уже задавая этот вопрос, она поняла. О, как хорошо она поняла!

Спенсер наслаждался ее прикосновениями. Интересно, ощущает ли она, как тревожно бьется его сердце?

- Стоило всего лишь определенным образом вывернуть руки - и ты освободилась бы. Узлы сразу сползают. А ты покорно лежала несколько часов, не пробуя освободиться. Твои неумелые попытки я в расчет не принимаю: ты беспомощно дергала конечностями, как бабочка на булавке, - пояснил он, сжимая ее груди. - Настоящее чудо. Итак, прежде чем расправиться со мной, может, все-таки согласишься выйти замуж?

Она молчала, не двигаясь. Рубашка свисает с плеч, волосы взлохмачены, голова идет кругом. Невероятно то, как он поступил с ней, но как же красив этот плут! Красивее она в жизни не видела!

- Я не шучу, Хелен. Больше никакого экстаза, никаких безумных желаний. Я не овладею тобой до тех пор, пока ты не пообещаешь стать моей женой.

Хелен, прикрыв глаза, молча позволяла ему ласкать свои груди.

- Не могу, - выговорила она наконец. Спенсер резким толчком сбросил ее с себя. Она приземлилась на спину, и теперь уже он оказался сверху, придавив ее к ковру всем телом, так что она не могла шевельнуться. Их носы почти соприкасались.

- Почему? - прошипел он. - Какого черта, Хелен? Говори правду - или я снова свяжу тебя, на этот раз всерьез.

Хелен шмыгнула носом. К его изумлению, из ее глаз покатились слезы, прокладывая на щеках блестящие дорожки. Спенсер выругался и встал. Хелен тут же перевернулась на бок, подтянула колени к груди и громко заплакала. Правда, немедленно сунула в рот кулак, но и это не помогло. Рыдания сотрясали ее тело. Некоронованная королева Корт-Хэммеринга плакала как ребенок.

Спенсер снова выругался, поднял ее и, картинно кряхтя, взвалил на плечо.

- Пропала моя спина, - проворчал он, ковыляя к большому креслу рядом с камином. Кое-как устроившись, он усадил Хелен к себе на колени и обнял. - Не нужно, родная. Ты разрываешь мне сердце. Такая большая девочка не должна хлюпать носом, как младенец. Моя амазонка расскажет, что ее тревожит. Я все улажу, Хелен, вытащу тебя из любых передряг, сживу со света каждого, кто посмеет причинить тебе боль. Только доверься мне.

Он принялся укачивать ее, шептать всякие милые глупости, и она наконец успокоилась, только изредка икала. Спенсер, улыбаясь, чмокнул ее в макушку.

- Он жив, - пробормотала Хелен, уткнувшись носом в его грудь.

- Кто, любимая? - удивился он. - Не веришь, что я еще жив, после того как пришлось поднимать тебя с пола, взваливать на плечо и тащить в это чудесное кресло, к счастью, способное выдержать нас обоих?

Она прерывисто вздохнула, и Спенсер поспешил укутать ее в то, что осталось от рубашки. Хелен опустила голову так низко, что волосы почти скрыли ее прелестный профиль.

- Что случилось, Хелен? Тебе не понравились мои игры?

- О нет, они восхитительны. И как ты додумался связать узлы таким образом, чтобы можно было освободиться одним движением руки? До чего же я недогадлива! И почувствовала бы себя настоящей дурочкой, если бы тебе в конце концов пришлось рассказать мне, в чем тут фокус!

- Выходи за меня, Хелен! Я изобрету сотню новых узлов, лишь бы подразнить тебя, и в нашу брачную ночь подвергну свою женушку неслыханному наказанию!

Она резко повернулась, и обрывки рубашки вновь разъехались. Но Спенсер изо всех сил старался смотреть ей в лицо. Только в лицо. Глаза красные, нос распух, на щеках следы засохших слез. Он осторожно погладил это любимое лицо.

- Я не возьму тебя в спешке, задыхаясь от нетерпения. Нет, я держу себя в руках. Просто обнимаю тебя, спокойно и нежно, хотя ты почти совсем голая и эти прекрасные груди всего в трех дюймах от моих дрожащих пальцев.

Она вымученно улыбнулась и прошептала:

- Говорю же, он жив.

Спенсер ничего не ответил. Ужасное предчувствие сдавило горло. Он хотел попросить ее не говорить больше ничего, но вместо этого покорно ждал, пока упадет лезвие гильотины.

- Мой муж. Он не погиб. С полгода назад я получила письмо из Бреста. Это на западном побережье Бретани.

Спенсер охнул. Он проезжал через живописный городок лет семь назад, когда Амьенский договор еще действовал.

- Насколько я помню, там никто не живет, кроме рыбаков. Что его туда занесло? Почему он не приехал сюда? Что с ним сталось? Ты уверена, что это его почерк? И как зовут этого сукина сына?

- Джерард Йорк, второй сын первого лорда Адмиралтейства, сэра Джона Йорка. Вот это удар!

- Разве первый лорд не старше вон того дуба за окном?

- Да, но какое это имеет значение?

Он должен сохранять хладнокровие. Не может быть, чтобы выход не нашелся.

- Ты известила его? Или по крайней мере повидалась с ним, когда была в Лондоне?

- Я написала сэру Джону, но ответа не получила. Пришлось написать второй раз и вложить копию письма Джерарда. Ничего. На следующий день после свадьбы Грея и Джек я сама отправилась в Адмиралтейство, но сэр Джон отказался меня принять. Велел своему секретарю передать, что его сын погиб смертью героя и больше ему нечего мне сказать. Он не понимает, по какой причине я вздумала осаждать его дурацкими письмами, пытаясь пролезть в их семью. Кроме того, это вовсе не почерк его сына. И поскольку мне не удалось родить мужу ребенка, следовательно, я не имею никаких прав на состояние Джерарда и не могу претендовать на родство с его родней.

- Он послал своего секретаря? Имел наглость тебе это заявить?

- Да. От смущения бедняга был красен как рак.

- Почему ты не призналась во всем два дня назад в гостинице, когда я изливал тебе душу?

- Потому что в тот момент не хотела выходить ни за тебя, ни за кого бы то ни было. Однажды я уже сделала эту глупость, и посмотри, чем все кончилось: даже из могилы он преследует меня, а ведь после двух недель супружеской жизни я видеть его не могла! - Она зябко передернула плечами, вздохнула и опустила глаза. - По-моему, даже меньше, чем через две недели.

- Ясно. А почему не объяснила всего, когда лежала, привязанная к кровати?

Хелен выругалась. Он потрясение воззрился на нее.

- Так почему?

- О, ты не успокоишься, пока не вытянешь из меня всю правду? Ладно, так и быть… мне хотелось узнать, что ты со мной сделаешь.

Нет, эта негодница сведет его с ума! И все же он хочет ее, как никого и никогда в жизни. Спенсер на мгновение зажмурился.

- Ты такая мягкая и желанная. Тебе понравилось все, что я с тобой делал?

- Не уверена, стоит ли говорить правду.

Он стиснул ее еще крепче.

- Меня не оставляет чувство, что мы еще не раз вернемся к этому. А отцу ты сказала?

Хелен покачала головой:

- Зачем? Что он может сделать? Кроме того, он никогда не любил Джерарда. Не стоит его волновать. Что до сэра Джона… может, он вообще не знает почерка сына. Но я-то знаю! Либо письмо писал Джерард, либо это превосходная подделка. Я пыталась повидаться с бывшим свекром по той причине, что как первый лорд Адмиралтейства он всемогущ. Если кто-то и сумеет узнать о судьбе Джерарда, то только сэр Джон.

- Но он же слышать ни о чем не желает. И видеть тебя не хочет. Странно как-то, ты не находишь?

- Нахожу, тем более что тело его сына так и не было обнаружено.

- Что же произошло?

- Джерард погиб на борту корабля, находившегося не более чем в четверти мили от северного побережья Франции. Одна из пушек взорвалась, и начался пожар, который так и не смогли потушить. Почти все попрыгали за борт, включая Джерарда, бывшего первым помощником. Даже капитан последовал примеру команды. Беда в том, что Джерард не умел плавать. Разве не удивительно, что моряк, проводивший все время на воде, не умеет плавать? Впрочем, мне говорили, что большинство матросов так и не научились этому искусству. Так или иначе, в это время разразился сильный шторм, хотя дождь пошел слишком поздно, чтобы потушить огонь. До берега добралось всего с полдюжины членов экипажа. Именно сэр Джон известил меня о смерти Джерарда, и с тех пор я потеряла всякую связь с семьей мужа. Свекор всегда недолюбливал меня, а я, в свою очередь, считала его старым брюзгой. Мой отец, естественно, был крайне озадачен тем, что кому-то может не нравиться его дорогая дочурка. Так или иначе, если Джерарду удалось выжить, я не свободна и не могу стать твоей женой.

Такого Спенсер не ожидал. Что теперь делать? Он сидел, машинально поглаживая Хелен по бедру и лихорадочно размышляя. Как случилось, что жизнь, казавшаяся такой простой и прекрасной всего несколько минут назад, когда он ласкал Хелен ртом, вдруг приняла неожиданный и неприятный поворот?

Спенсер тихо выругался. Сразу стало легче, но ненадолго. Хелен обняла его и уткнулась лицом в грудь. Он прижал ее к себе.

- А если он действительно мертв, ты выйдешь за меня, Хелен?

- Мысль о том, чтобы однажды утром проснуться связанной по рукам и ногам, до сих пор ошеломляет меня. Боюсь, моему слабому мозгу с ней не справиться. Но ты должен пообещать никогда больше не доводить меня до полуэкстаза.

Спенсер невесело рассмеялся:

- Обещаю не наказывать тебя подобным образом. - Он поцеловал ее в лоб и надолго замолчал. - Ну, разве только иногда помучаю немного, прежде чем продолжить.

Он тяжело вздохнул и уставился на белую стену рядом с камином.

- О чем ты думаешь?

- Как выманить твоего так называемого мужа из укрытия. Какой ему смысл посылать тебе письмо и вновь исчезать на целых полгода? Тут что-то не то.

Спенсер озадаченно покачал головой. Хелен провела ладонью по его груди, пытаясь отвлечь, а он схватил ее руку и положил себе на бедро. И немедленно обнаружил, что совершенно не способен мыслить, поэтому выпустил Хелен и закрыл глаза.

- Я знаю, что мы сделаем.

- Неужели ты успел составить план? И всего через пять минут после того, как узнал о том, что мой муж жив? Я потратила полгода, чтобы сообразить, как выпутаться из положения, но так ничего и не придумала.

- Считаешь, что если не сумела изобрести что-то подходящее, значит, и выхода нет? Весьма самонадеянно с твоей стороны, ты не находишь? Такое поведение достойно не меньше чем Шестой степени! Придется поразмыслить, что с тобой делать.

Хелен прижалась к нему, укусила в шею и, тут же зализав укус, легонько поцеловала.

- Думаю, Шестая степень понравится вам еще больше, чем мне, милорд.

Спенсер едва не проглотил язык, но, вовремя опомнившись, смущенно откашлялся.

- Видишь ли, ты ни до чего не додумалась, потому что рядом не было меня. Некому было тебя вдохновить.

- Поделись своим планом.

Спенсер усадил ее поудобнее и, легонько щелкнув по носу, поцеловал в мягкие от мази губы.

- Мы с тобой пошлем во все лондонские и парижские газеты объявление о нашей помолвке. Как правило, светское общество интересуют не войны, а последние сплетни. Сообщим, что свадьба состоится через месяц, устроим приемы и пышный бал. Заручимся помощью Шербруков, Грея и Джек. Все только и будут говорить что о нашей свадьбе. Если Джерард Йорк жив, обязательно явится. У него просто не будет выбора.

- Блестящая идея! - восхитилась Хелен. - И не приходила мне в голову раньше лишь потому, что до сих пор некому было на мне жениться.

Она так сияла, что Спенсер невольно рассмеялся и прижал ее к себе.

- Ты выйдешь за меня, Хелен?

Она замерла, и в этот миг Спенсер понял, как она волнуется.

- А если он объявится в Лондоне?

- Тогда мы поступим так, как повелит долг, - объявил лорд Бичем, гадая про себя, что же именно велит им долг.

- Я не хочу оставаться его женой, Спенсер. Может, лучше не поднимать шума, не будить спящую собаку? Пусть все идет как есть, и, возможно, мы больше ничего о нем не услышим.

- Мы станем мужем и женой. И до могилы будем любить друг друга.

- Если он жив, мы никогда не сможем пожениться, разве что я разведусь. Но представляешь, какой будет скандал?!

- Об этом мы поговорим, когда на горизонте возникнет твой муж. Если он жив, обязательно приедет, если же нет, мы поженимся. Ну а если он вздумает объявиться после свадьбы, тогда и решим, как быть. Вероятно, действительно придется развестись. Если же скандал окажется слишком громким, попросту переедем в Италию. Чудесная страна! В Тоскану. Там у меня прелестная маленькая вилла. Можешь купить там гостиницу и сделать ее лучшей в округе. Я говорю по-итальянски и обучу тебя всем необходимым словам. Ну, что скажешь?

- Ты великолепен, но не это главное. Есть кое-что еще, о чем ты забываешь, хотя должен помнить постоянно.

- А что именно, позволь спросить?

- Ты - лорд Бичем и должен иметь наследника. Я же бесплодна.

- И об этом я успел поразмыслить. Следующий в нашем роду - американец, капитан корабля. Хороший парень и успел обзавестись сыновьями. Так что не тревожься. Я хочу тебя, и только тебя, поверь. Больше мне ничего в этом благословенном мире не нужно.

- Это не правильно, - обронила Хелен, но Спенсер молча взглянул ей в глаза, и она наконец кивнула, но тут же слетела с его колен. - Господи, совсем запамятовала про лампу!

- Но когда я рядом и ласкаю тебя, как ты можешь помнить о чем-то еще?

- Верно. Спасибо за объяснение.

Она потянулась поцеловать его, но Спенсер уклонился.

- Нет, Хелен, я не возьму тебя, пока мы не поженимся. Я собираюсь связать с тобой свою жизнь, навсегда и навеки. И не пытайся… - Тут его взгляд упал на ее груди, и Спенсер громко сглотнул. - Ты просто обязана мне помочь. Я преисполнен благородных намерений, но нуждаюсь в твоей помощи.

- А если ко дню свадьбы о Джерарде по-прежнему не будет ни слуху ни духу?

- Тогда просто поженимся, как я уже говорил. Возможно, письмо действительно было подделкой, а вот что за этим кроется… это мы наверняка обнаружим после объявления о нашей помолвке. Все образуется, Хелен, верь мне.

Он все еще не мог отвести взгляда от ее грудей, но Хелен, не обращая на это внимания, с горечью призналась:

- Подумать только, сначала я его боготворила! Просто преклонялась. Считала настоящим героем. Мы встретились летом 1801 года. Мне было только восемнадцать, ему - около тридцати, а может, и больше, он так и не сказал мне правды. И наслаждался моим дурацким обожанием. Я ловила каждое его слово, искренне считая, что человека умнее и лучше просто нет на свете. Он клялся, что любит меня, что я для него - единственная. Для нас обоих тогда не имело значения, что я выше ростом. Доблестный моряк, гордость Адмиралтейства, сражавшийся против Наполеона в битве на Ниле в 1798 году. Сам лорд Нельсон повысил его в чине за храбрость. Но довольно скоро я поняла, что была ослеплена его репутацией, а самого его попросту не знала. Теперь, вспоминая те два года, что мы были вместе, я все больше уверяюсь, что он не любил меня. Желал - да, но мои истинные чувства были ему безразличны.

- Он никогда не дарил тебе наслаждения.

- Ты уже это понял. Зато Джерард отчаянно хотел ребенка.

- Но ты сказала, что он младший отпрыск сэра Джона. Не наследник.

- Верно.

- Откуда же такое отчаянное стремление иметь сына? Ему не досталось бы ни титула, ни поместья.

- Не знаю. Йорки очень богаты, может, он получил бы свою долю?

Лорд Бичем вздохнул:

- Такая же головоломка, как и с лампой. Когда и куда запрятал ее король Эдуард и в чем кроется могущество этой проклятой штуки? Почему Бернелл ничего не написал о том, что она лежала в железной шкатулке вместе с кожаным свитком, которому не меньше шестисот лет?

- Очевидно, он так и не разгадал, в чем кроется ее волшебство. Что же до остального… просто представить не могу.

Бичем подпер подбородок руками и уставился в пол по старой привычке, помогающей лучше думать.

- Если Джерард Йорк действительно жив, почему вдруг вынырнул из небытия? Столько лет его считали мертвым! Ты не способна дать ему дитя, которое он так страстно желает, и он уже знает это. Почему вдруг написал тебе? Что нужно негодяю?

- Понятия не имею.

- И еще: почему он выбрал именно тебя, Хелен? Нет, не пытайся убедить меня, что ты была самой красивой девушкой в Англии, воплощением истинной женственности, потому что для такого, как он, это не важно.

- Может быть, он считал, что раз я такая огромная, то нарожаю кучу детишек мужского пола, наполню всю страну своими отпрысками. Он и вправду бредил детьми.

Спенсер пожал плечами:

- Возможно, ты права, кто знает. Кстати, твой отец богат?

- Не слишком. Скорее зажиточен.

- Ты не видела Джерарда Йорка восемь лет. Я прав?

- Да. Сразу же после подписания Амьенского договора в 1803 году он уехал. Что-то вроде секретной миссии. Я помню, как возбужденно он шептал об этом во мраке ночи. Но его корабль затонул. Не пойму, что там было такого волнующего.

- А что, если он покинул корабль до катастрофы? Кстати, он был лгуном?

- Трудно сказать. За два года супружеской жизни он провел со мной не больше шести месяцев. Странный это был брак. Мы так и не узнали друг друга по-настоящему. Но почему он написал мне, Спенсер? Почему, черт бы его побрал?

- Мы узнаем это, когда он разыщет нас в Лондоне, прежде чем успеем пожениться.

Хелен положила голову ему на плечо.

- Не хочу его видеть.

- Что поделаешь, любимая, иногда приходится поступать против своей воли. Нельзя, чтобы эта неразбериха продолжалась всю жизнь. Необходимо сделать выбор.

- Нужно выяснить еще кое-что.

- Что? - прошептал Спенсер, целуя ее в губы.

- Мы должны разыскать убийцу преподобного Матерса.

- Да, - медленно протянул он, зловеще сверкнув глазами, - и тут ты права.

- Я видела убийцу во сне, но только со спины. Он сам сатана, Спенсер.

- Мы найдем его, - пообещал он и снова поцеловал ее, на этот раз крепко. И уже не отрывался от ее губ.

Назад Дальше