- Я ведь карабинер, - с напускной важностью напомнил он и с искренней теплотой в голосе добавил: - А еще твой друг. Так что можешь обращаться ко мне за помощью в любое время.
- И ты ко мне тоже, - положив ладонь ему на плечо, с готовностью откликнулся Этторе. - Кто знает, может быть, карабинеру тоже когда-нибудь понадобится помощь частного детектива, - с добродушной иронией продолжил он.
Альдо удовлетворенно кивнул.
- Я уже слышал о твоем агентстве. Рад, что в твоей профессиональной и личной жизни происходят счастливые перемены… И надеюсь, что ты не забудешь о приглашении, - широко улыбнувшись, добавил он.
- Ты будешь первым, кто узнает о дате нашей свадьбы, - обменявшись с ним крепким рукопожатием, заверил его Этторе.
Если, конечно, таковая состоится, провожая Альдо задумчивым взглядом, уточнил он про себя. Затем огляделся вокруг и, заметив на противоположной стороне улицы магазин подарков, решительно направился к нему.
- Добрый день, синьорина. Мне нужно, чтобы упаковали вот этот маленький подарок… Красиво упаковали, - уточнил он, протягивая один из билетов молодой, улыбчивой продавщице.
Та окинула не отличающийся внушительными размерами подарок оценивающим взглядом и вежливо поинтересовалась:
- Письмо или открытку писать будете?
Этторе растерянно пожал плечами.
- Даже не знаю… А как обычно делают другие?
Девушка лучезарно улыбнулась.
- Кому вы собираетесь отослать этот подарок? - с любопытством спросила она.
Этторе немного помедлил, затем с нежностью проговорил:
- Своей любимой.
Продавщица понимающе кивнула.
- Вы хотите поздравить ее с какой-то знаменательной датой? - продолжила она дальнейшие расспросы.
- Нет, это просто небольшой сюрприз, - объяснил Этторе, нетерпеливо теребя конверт.
- В таком случае, советую вам адресовать ей вместе с билетом еще и открытку, где вы можете написать, к примеру, какое-нибудь романтическое пожелание, - предложила она и придвинула Этторе светло-розовую авторучку и такого же цвета глянцевый бланк в виде букета цветов.
Он растерянно повертел бумажный букетик в руках, потом, бросив на продавщицу вопросительный взгляд, словно желая услышать ее одобрение, взял авторучку и отошел в сторонку, задумчиво разглядывая витрины с подарками. Положив бланк на прилавок, Этторе размашистым почерком написал на нем несколько слов, но тут же лихорадочно зачеркнул их. Потом, немного подумав, принялся писать новое предложение, но, так и не закончив, снова зачеркнул. Наконец, раздраженно отодвинув бланк в сторону, достал из кармана пачку сигарет, но, досадливо оглядевшись вокруг, нехотя положил ее обратно.
- Вы позвольте дать вам еще один небольшой совет? - осторожно приблизившись к нему, спросила продавщица и, не дожидаясь ответа, продолжила, положив перед ним еще несколько чистых бланков: - Если вы хотите, чтобы ваша возлюбленная с радостью приняла этот подарок, постарайтесь сделать так, чтобы ваше послание было искренним. Это очень важно, поверьте. Гораздо важнее, чем красивый слог и вычурные фразы. Напишите то, что вы хотели бы сказать ей в данную минуту, и она оценит это по достоинству, можете не сомневаться, - завершила девушка, ободряюще улыбнувшись.
Выслушав ее совет, Этторе некоторое время о чем-то сосредоточенно размышлял. Затем, решительно взяв авторучку, написал на глянцевом букете:
Я был неправ, утаив от тебя истинную причину нашего знакомства в баре. Но осознание собственной неправоты делает меня счастливым. Ведь благодаря этому обману наше знакомство не завершилось в первый же вечер. Оно продолжалось в течение нескольких дней, которые были самыми счастливыми в моей жизни. Если они были такими же и для тебя, я готов их повторить. Я готов их повторять бесконечно, как и тот мимолетный поцелуй. Возможно, я не очень-то похож на принца, но я готов им стать ради Своей Единственной Золушки.
- Надеюсь, ваш совет принесет мне удачу, - с волнением проговорил Этторе, протягивая бланк продавщице.
- Конечно, принесет, - с искренним участием проговорила она и, положив послание вместе с билетом в бумажную коробочку-шкатулку, склеенную из перламутровой упаковочной бумаги, мастерски защелкнула игрушечный замок. - Посыльный доставит этот подарок по указанному вами адресу в течение нескольких часов, - улыбнувшись на прощание, сообщила она.
Ну вот, теперь мне остается только ждать и гадать, что же предпримет Золушка, прочитав послание от принца детективного агентства, невесело усмехнувшись, подумал Этторе. А вообще, вся эта затея с театром напоминает какую-то игру, продолжил он мысленные рассуждения, выйдя на улицу. Да и не только с театром… Вся эта затея со знакомством в баре и соблазнением по заданию клиента выглядит как одна большая и нечестная игра… Грешная игра, уточнил он, вспомнив название мелодии из мобильника Даниэлы. Игра, финал которой теперь уже от меня не зависит… А раз так, то лучше ждать развязки, занявшись каким-нибудь неотложным делом, чтобы попусту не перебирать в уме все свои промахи. И такое дело может найтись для меня только в агентстве. Ведь Энрико вот уже несколько дней работает там в одиночестве.
6
- Прости, дружище, что никак не мог к тебе вырваться. В последнее время на меня свалилось столько неприятностей, - извиняющимся тоном сообщил он, переступив порог офиса, и удивленно замер, увидев в кресле Паоло Бонелли. - Что здесь делает этот синьор? - сердито поинтересовался он у беседовавшего по телефону Энрико.
- Жду вас, - кратко ответил за него синьор Бонелли.
- Вот как? И для чего же?
- Чтобы передать вам вот это… - Синьор Бонелли положил на стол черную кожаную папку на молнии.
- И что за важная информация здесь хранится? - с легкой иронией поинтересовался Этторе.
Синьор Бонелли с философским видом пожал плечами.
- Думаю, степень ее важности вы оцените, когда прочтете один рукописный листок из этой папки, - невозмутимо проговорил он.
Этторе немного помедлил, затем подошел к столу и, бросив на нежданного посетителя испытующий взгляд, решительно открыл молнию, достал из папки стопку аккуратно сложенных бумаг и, просмотрев первую из них, хмуро уставился на своего собеседника.
- Тест по орфографии итальянского языка - вовсе не та информация, которая способна меня заинтересовать, - нетерпеливо потрясая листком, проговорил он.
Синьор Бонелли кивнул.
- Я очень хорошо вас понимаю, господин детектив, - по-прежнему невозмутимо откликнулся он. - Документы с подобным содержанием не входят и в круг моих интересов. Но хочу напомнить, что я упоминал рукописный листок, - сделав ударение на предпоследнем слове, сказал он.
Этторе бросил на него быстрый взгляд и, торопливо перелистав печатные страницы, нашел среди них ту, которая была написана от руки. Отложив папку в сторону, он принялся внимательно изучать вдоль и поперек перечеркнутые строчки, среди которых отчетливо разглядеть можно было только самую первую, заканчивающуюся восклицательным знаком:
Мне нужно, чтобы ты выслушал меня, Этторе!
Содержание всех остальных скрывали хаотичные линии. Но даже они не смогли помешать Этторе понять, что листок, который он сейчас держал в руках, был признанием Даниэлы. Признанием в том, что она обманула его, выдав себя за студентку. Признанием в том, что она очень волнуется, подбирая нужные слова, в том, что ей вовсе не безразлично, сможет ли он простить ей этот обман.
Осторожно положив листок на стол, Этторе лихорадочно провел ладонью по щеке, устремив невидящий взгляд за окно.
- Откуда у вас эта папка? - охрипшим от волнения голосом спросил он.
- Вас интересует папка или только вот этот листок? - в свою очередь поинтересовался синьор Бонелли.
Этторе стремительно обернулся к своему собеседнику и, глядя на него в упор, уточнил:
- Меня интересует, каким образом к вам попала эта папка, в которой лежал вот этот листок.
Синьор Бонелли спокойно выдержал его взгляд и поднялся с кресла, беспомощно разведя руками.
- Как я теперь понимаю, она попала ко мне по ошибке, - негромко объяснил он. - Вместо всех этих студенческих тестов в ней должна была находиться моя исследовательская статья, переведенная на немецкий язык… Но во время объяснения со своим женихом, которое, кстати сказать, было для нее довольно непростым, синьорина Даниэла, видимо, перепутала папки…
- Непростым, говорите? - задумчиво спросил Этторе.
- Да, очень непростым, - с готовностью подтвердил синьор Бонелли. - Я ведь вам уже говорил, что она глубоко несчастна с этим молодым человеком… - Он окинул своего собеседника внимательным взглядом и продолжил: - Даниэла очень добрая и отзывчивая девушка, она согласилась помочь мне, даже несмотря на все те неприятности, которые ей пришлось пережить по моей вине… Она заслуживает лучшего… Именно поэтому я и пришел сюда, как только обнаружил в этой папке ее признание.
- Она все еще здесь, в Милане? - поспешно перебил своего собеседника Этторе. - Она ведь не уехала в Лугано, правда? - с надеждой глядя ему в глаза, спросил он.
Синьор Бонелли медленно покачал головой.
- Нет, господин детектив. Она осталась здесь. Она осталась, чтобы ждать вас…
- Кто вам это сказал? - опешил Этторе.
Синьор Бонелли улыбнулся.
- Ее взгляд… Которым она смотрела на своего жениха, отказываясь возвращаться с ним в Швейцарию, - ответил он.
- Она отказалась?! Что же вы до сих пор молчали? Почему сразу не рассказали мне об их разговоре?! - вскричал Этторе.
Синьор Бонелли недоуменно пожал плечами.
- Но я как раз о нем и рассказываю… Я только для того сюда и пришел… - растерянно ответил он.
Но Этторе, выскочив из офиса, уже мчался во весь дух по залитой жаркими солнечными лучами улице к дому Даниэлы. Крепко сжав в руке исчерканный листок, он, не сбавляя скорости, миновал несколько кварталов, затем, даже не взглянув на красное окошко светофора, перебежал на противоположный тротуар, ловко лавируя между притормаживающими автомобилями, и все так же, ни на секунду не сбавляя скорости, влетел в подъезд, едва не сбив с ног выходившего из него старичка со скрипичным футляром. Пропустив мимо ушей донесшееся ему вслед возмущенное восклицание, Этторе, оставив без внимания кабинку лифта, помчался вверх по лестнице, перепрыгивая через две ступени, и, остановившись наконец возле квартиры с номером сорок шесть, стал лихорадочно нажимать на кнопку звонка, пытаясь одновременно перевести дыхание. Поняв наконец, что ему вряд ли кто откроет, даже если он будет терзать бедный звонок до самого вечера, Этторе обессиленно прислонился к стене, уставившись отрешенным взглядом на смятую страницу.
А на что я, собственно, надеялся? - мысленно спросил он себя, не отводя взгляда от подрагивающего в его ладони тетрадного листка. Что Даниэла и впрямь будет ждать меня, как это сказал ее неудачливый воздыхатель? Да это просто смешно… С чего вдруг она должна жертвовать своими, пускай не такими уж и безоблачными, но, тем не менее, довольно долгими и относительно прочными отношениями с Джанни? Ведь мы с нею были знакомы всего лишь несколько дней, да и те провели в бесконечных препирательствах и попытках обмануть друг друга и самих себя… В бесконечных попытках превратить наше знакомство в некое подобие романтической игры… И чем же еще в таком случае мог закончиться подобный "роман"? Неужели свадебным путешествием? Как бы ни так… Он мог закончиться только расставанием… Зря Клаус вселил в меня уверенность в том, что Даниэла ждет нашей встречи… Оказывается, он не так уж хорошо знает женщин… По крайней мере, не всех, печально усмехнувшись, уточнил Этторе про себя и вдруг услышал донесшийся с лестницы негромкий женский голос:
- Так вот, оказывается, где ты пропадаешь…
Этторе стремительно обернулся, в надежде увидеть ту, ради которой мчался сюда через весь город, желая ответить на ее так и невысказанное признание искренним признанием в любви. Но увидев, что это всего лишь Фредерика, разочарованно опустил взгляд.
- А я буквально несколько минут назад была в твоем агентстве, и Энрико сказал мне, что после возвращения из Швейцарии ты ни разу не зашел в офис. А сегодня, появившись там всего на пару минут и поговорив с дожидавшимся тебя посетителем, умчался, словно сумасшедший, в неизвестном направлении… - сообщила Фредерика, подходя к своему другу. - Решил наконец-то обсудить с Даниэлой сложившиеся между вами отношения? - поинтересовалась она, окинув его внимательным взглядом, и, не дожидаясь ответа, продолжила одобрительным тоном: - Судя по тому, что мне рассказала о них Лоредана, тебе уже давно было пора это сделать… Но, кажется, смелость тебя посетила не в самый подходящий момент… - заметила она, кивнув в сторону запертой двери. - Принц явился без предупреждения, и Золушки не оказалось дома…
- Откуда ты знаешь? - встрепенулся вдруг Этторе, торопливо убирая тетрадный листок в карман пиджака.
- О чем? - удивленно откликнулась Фредерика.
- О Золушке, - нетерпеливо ответил он.
Фредерика иронично пожала плечами.
- Из детских книжек и мультиков, как и все остальные… А что, ты разве ничего до сих пор не слышал об этой девушке? - улыбнувшись, спросила она.
Но заметив, что ее другу сейчас вовсе не до шуток, сочувственно потрепала его по взлохмаченным волосам и продолжила примирительным тоном:
- Я понимаю, тебе сейчас нелегко… Но все же не стоит так расстраиваться только из-за того, что Даниэла решила на несколько минут выйти из дома… Если хочешь знать, ты должен этому только радоваться, ведь она все эти дни сидела здесь взаперти, никого не хотела видеть и даже не отвечала на звонки… Так что небольшая прогулка пойдет ей на пользу… Но, если хочешь, я могу дать тебе номер ее мобильного, - предложила она, - хотя, не уверена, что он сейчас включен…
- А в том, что она в настоящее время находится здесь, в Милане, в этом ты уверена? - нетерпеливо оборвал ее Этторе.
Фредерика недоуменно пожала плечами.
- Ну конечно же она в Милане… А где же еще ей быть?
- Например, в Лугано… - осторожно предположил Этторе, вопросительно глядя ей в глаза.
- В Лугано? - удивленно переспросила Фредерика, но через несколько секунд ее лицо озарилось догадкой. - Так ты думаешь, что Даниэла вернулась к своему жениху?
Этторе сделал неопределенный жест.
- Я все время размышлял об этом, но…
- Но твои размышления сыграли с тобой злую шутку, - продолжила за него Фредерика. - Ты начал сомневаться в чувствах Даниэлы, ты начал сомневаться в правильности своих поступков… И вот теперь ты уже жалеешь о том, что вообще осмелился сюда придти… Разве не так?
Этторе, немного поколебавшись, ответил утвердительным кивком.
- Да, я жалею об этом, - тихо проговорил он. - Потому что не уверен в чувствах Даниэлы… Не уверен, что она любит меня…
- Ах, вот как? Не уверен? - с упреком откликнулась Фредерика. - И это в то время как Даниэла ждала твоего возвращения, несколько дней не выходя из дома? В то время как она поставила на карту свое будущее, отказавшись вернуться к мужчине, которого все ее родственники единодушно считают самой лучшей для нее партией? В то время как она часами всматривается в репродукцию какого-то там Хайеса только потому, что вы несколько дней назад вместе рассматривали ее в музее? - обличительным тоном завершила она, устремив на своего собеседника разгневанный взгляд.
- Репродукцию Хайеса? - с волнением переспросил Этторе. - Так, значит, она не забыла тот вечер…
- Она не забыла ничего, в отличие от тебя, - прежним тоном откликнулась Фредерика. - И, в отличие от тебя, она ни единым словом не упомянула о своих сомнениях… Ты слышишь? Она ни на минуту не усомнилась в правильности своего решения по поводу окончательного разрыва с Джанни… А знаешь, почему? - запальчиво поинтересовалась она и тут же сама ответила на свой вопрос: - Да потому что у нее просто нет никаких сомнений. Потому что они никогда даже не приходили ей на ум. Потому что она ни секунды не сомневалась в том, что поступила правильно, когда между расчетом и привычкой с одной стороны и настоящей, искренней любовью с другой, выбрала именно любовь… Любовь, которую ты сейчас предаешь своей неуверенностью… Как и саму Даниэлу… - обвиняюще ткнув в Этторе указательным пальцем, завершила она.
- Это неправда, я никогда не смогу предать Даниэлу, - поспешно возразил он, все еще сжимая в кармане заветный листок, словно пытаясь заручиться его поддержкой. - Ты ведь ничего не знаешь о том, как я провел эти дни… Ты не знаешь, каких усилий мне стоило сдержать свои чувства в тот момент, когда я сообщал ее жениху о том, что она ни в чем перед ним не виновата… Что она никогда не изменяла ему ни с Паоло Бонелли, ни с каким-либо другим мужчиной… В том числе и со мной… - еле слышно добавил он и, немного помедлив, продолжил: - Когда я сообщал ему все это, я думал только об одном: о том, что он не достоин этой девушки, раз посмел усомниться в ее верности и преданности… А еще я думал о том, что отдал бы все на свете за возможность провести рядом с Даниэлой хотя бы один день… За возможность провести этот день в качестве ее самого близкого, самого родного и любимого человека… - порывисто сжав в кармане тетрадный листок, так что послышался громкий хруст, тихим голосом завершил он.
Фредерика бросила на него тревожный взгляд и, стараясь теперь говорить как можно спокойнее, поинтересовалась:
- Почему же ты не признался ее жениху в том, что влюблен в Даниэлу? Ведь, если бы ты честно рассказал ему о возникшей между вами симпатии, то сейчас вам бы не пришлось страдать в разлуке.
Этторе в отчаянии всплеснул руками.
- Да неужели ты не понимаешь? Я не хотел разрушать их отношения. Я не хотел, чтобы Даниэле вновь пришлось страдать и оправдываться перед своим женихом. Я стремился только к одному: чтобы сделать ее хоть немного счастливей.
- И тебе бы это удалось… Если бы все то, что сейчас услышала я, услышала бы сама Даниэла, - осторожно проговорила Фредерика.
Этторе бросил растерянный взгляд на запертую дверь.
- Я ведь как раз и собирался сказать ей все это… И даже гораздо больше… Но не знаю, где ее искать…
- Да и я тоже, - с сожалением покачав головой, призналась Фредерика. - Ее мобильный уже который день отключен… А Лоредана знает только, что у нее на сегодня была назначена какая-то деловая встреча… Даниэла позвонила ей сама с городского телефона несколько часов назад, и Лоредана собиралась рассказать ей, что Барбара, к которой она тебя так ревнует, на самом деле твоя бывшая жена… Но Даниэла не стала ее слушать… Именно поэтому я и решила зайти к ней сейчас, чтобы убедить ее отказаться от этой бессмысленной ревности…
Этторе устремил на нее растерянный взгляд.
- Так Даниэла ревновала меня к Барбаре? - недоверчиво поинтересовался он.
- Вижу, тебе не очень-то много известно о любимой девушке, - с усталым вздохом ответила Фредерика.
Этторе задумчиво потер подбородок.
- Где же она сейчас может быть? - спрашивая то ли Фредерику, то ли самого себя, тихо пробормотал он. - Где у нее может быть назначено это деловое свидание? И главное, с кем? - немного помолчав, добавил он.
Фредерика сокрушенно покачала головой.
- Опять ты за свое… - устало вздохнув, посетовала она. - Уж не думаешь ли ты, что она отправилась на свидание к своему бывшему жениху, с которым несколько дней назад отказалась возвращаться в Швейцарию?
Этторе неопределенно пожал плечами.