Прелестная дурнушка - Сара Крейвен 5 стр.


– Вы выглядите поразительно. Женщины будут завидовать вам.

Как только они вошли в гостиную, выяснилось, что Джейк был абсолютно прав. Мужчины, включая и его самого, были в темных костюмах, а дамы – в платьях для коктейля. Диана надела темно-синее, в блестках, платье с запредельно глубокими декольте и спереди, и сзади.

Огорчение мелькнуло на ее лице, когда она увидела наряд Марин. К ним приблизился Роберт Баннистер с шейкером. Его взгляд задержался на груди Марин.

– Ну, Рэд, я всегда знал, что вы счастливчик. – Он подал шейкер Джейку. – Могу я предложить вам коктейль "Ручная граната"?

Джейк прохладно улыбнулся:

– Хорошая мысль, но лучше не надо. Марин предпочитает белое вино с содовой, а я – джин с тоником. – Когда они остались одни, он тихо добавил: – Если вы не любите вино с содовой, можете съесть что-нибудь.

К ним с улыбкой устремился Грэхем Халсей:

– Кто-нибудь предложил вам выпить? Отлично. Джейк, вы всех здесь знаете, так что позвольте мне взять нашего очаровательного ангелочка под свое крыло и кое с кем познакомить.

Все сразу стало легче, Марин даже слегка расслабилась.

– Это платье от Фенеллы Финч, не так ли? – Клэр Доусон вздохнула. – Любимый дизайнер моей дочери, но, боюсь, мне этот стиль уже не подходит.

Ее муж Джеффри, крупный седой человек, напомнивший Марин приемного отца, нежно улыбнулся жене:

– Ты превосходно выглядишь, дорогая.

"Вот каким должен быть брак", – подумала Марин. И вспомнила мать, которую преданно любили два превосходных мужчины. Главное – не красота, деньги и особняки; важно найти свою половинку и крепко держаться за нее. Тогда все будет хорошо. Всегда.

Интересно, повезет ли когда-нибудь ей?

Мрачноватое настроение не улучшилось, когда начался ужин, и оказалось, что Джейк сидит на другом конце стола, очень далеко от нее.

Однако еда была превосходная, а попытки мистера Баннистера опекать ее и флиртовать, девушка вежливо отклоняла, так что ужин хоть и затянулся, но прошел легче, чем она предполагала. Беседа была общей, и участвовать в ней было необязательно.

– Вам, кажется, опять повезло с погодой, Диана, – заметил Чез Стреттон. – У вас свой метеоролог?

– Как жаль, что это не так. Трудно пытаться что-то планировать на английское лето. Немудрено, что многие уезжают в поисках второго дома куда-нибудь на Средиземноморье. – Диана ослепительно улыбнулась мужу. – Я пытаюсь подлизаться к Грэхему, но он ужасно упрям.

– У нас есть второй дом, дорогая. Кстати, именно в нем мы сейчас и находимся, – спокойно напомнил Грэхем Халсей.

Она поспешно согласилась:

– Конечно. Но когда за окном хлещет дождь и почти нулевая температура… У Лейлы Джеймс есть вилла возле Марбеллы, Джилли Вебб подыскивает большой загородный дом в Италии, еще одна моя подруга с головой погрузилась в проект реконструкции особняка на юге Франции. А я здесь радуюсь, если выпадают два ясных дня подряд.

Она звонко рассмеялась.

– Поддерживайте давление в котле, Диана. Грэхем в конце концов сдастся, – посоветовал Роберт Баннистер.

Вот как? Судя по выражению лица Грэхема, Марин сочла совет сомнительным.

– А вы, мисс Уэйд? Я уверена, вы очень хотели бы иметь собственное местечко под солнцем, – с улыбкой спросила Диана.

Вот что значит встречаться с миллионером…

Все посмотрели на Марин. Она ответила со спокойной улыбкой:

– О, мне повезло, миссис Халсей, у моих родителей дом в Португалии. Я часто у них бываю.

Точнее, бывала бы, если бы не трудилась, как раб на галерах, чтобы заработать на жизнь.

– В самом деле? Очаровательно.

И Диана сменила тему.

Много позже, когда подавали кофе, а Марин искоса поглядывала на часики, она вдруг обнаружила, что опять оказалась в центре внимания хозяйки.

– Вы плаваете, мисс Уэйд? Мой субботний утренний праздник становится традицией. Надеюсь, вы примете в нем участие.

Теперь стало ясно, почему Линн затащила ее в отдел спортивной одежды. Может, стоит упомянуть, что она была членом юношеской команды графства по плаванию? Нет, пожалуй, лучше промолчать.

– Спасибо, я подумаю.

– Превосходно. Дождаться не могу, когда увижу, сможет ли кто-нибудь вас победить.

Улыбка Дианы при этом была адресована исключительно Джейку.

– Боюсь, ты будешь разочарована, дорогая, у нас с Джейком дела. Так что мы с ним завтра на старт не выйдем. Сама понимаешь, – вмешался Грэхем.

Наступила пауза, потом Диана вздохнула и развела руками:

– Вот что бывает, когда выходишь замуж за трудоголика. Но я уверена, что женам не надо напоминать, чтобы они явились. – Она опять посмотрела на Марин. – Остерегайтесь, мисс Уэйд, связываться с человеком, который на первое место ставит работу.

Вот это верно. Джейком увлекаться нельзя.

– Спасибо, миссис Халсей, я приму к сведению, – сдержанно ответила девушка.

Как только они вышли из столовой, Джейка остановил хозяин, а Марин потребовалась Сильвии Баннистер.

– Как получилось, что ваше появление рядом с Джейком стало сюрпризом для всех? Или я чересчур нескромна? – чуть надменно поинтересовалась она.

– Конечно нет. Мы с Джейком познакомились через мою сестру. Она у него работает.

– О! А вы нет?

Марин сделала вид, что ужаснулась:

– Нет, конечно. Это было бы ужасно. Разве не говорят, что нельзя смешивать работу и удовольствие?

– Да-да, я слышала. А чем вы зарабатываете на жизнь, если не секрет?

– Я работаю в "Ингрэм организейшн". Мы предоставляем фирмам и частным лицам целый диапазон секретарских услуг, – холодновато ответила Марин.

– Наверное, вы хороший работник. И оплачивается ваша работа очень хорошо. – Сильвия внимательно разглядывала платье от Фенеллы Финч. – А когда вы с Джейком встретились?

– Не так давно, – беззаботно призналась Марин. – Но кажется, я знаю его уже тысячу лет.

И вдруг она поняла, что сказала почти правду.

Миссис Баннистер прищурилась:

– Ну что ж, до сих пор вы были его самой охраняемой тайной. – Она посмотрела на Диану Халсей, в одиночестве стоявшую возле камина. – Неудивительно, что… Впрочем, не важно.

Марин вежливо улыбнулась, отвернулась и после короткого колебания подошла к Диане.

– Извините меня, миссис Халсей, и позвольте пожелать вам доброй ночи, – тихо сказала она. – Сегодня был длинный день. Кроме того, мне больше не хочется сталкиваться с испанской инквизицией.

Диана ослепительно улыбнулась, однако глаза ее остались холодными.

– И очевидно, предстоит еще более длинная ночь. В самом деле, крошка, Джейк не позволит вам долго отдыхать, а мы не хотим завтра утром вылавливать вас из глубин.

Марин почувствовала, как краска бросилась ей в лицо:

– Спасибо за совет, миссис Халсей, но, думаю, с этим я справлюсь. Кроме того, Джейку нелегко отказать.

Направляясь к выходу, девушка вздохнула. За все надо платить. Остается надеяться, это того стоит.

Марин убирала платье в шкаф, когда раздался стук в дверь и голос Джейка произнес:

– Марин, пожалуйста, одно слово…

– А это не может подождать до завтра? Я… очень устала.

– Я предпочел бы поговорить сейчас. Считаю до трех и вхожу.

И застанет ее почти голой, если не считать шелковые трусики.

– Раз…

– Нет-нет, подождите.

Марин лихорадочно поискала в шкафу симпатичный шелковый халатик цвета слоновой кости, купленный по настоянию Линн, нашла его, сунула руки в рукава и туго затянула пояс на тонкой талии. Потом открыла дверь. Джейк прошел в комнату и критически ее осмотрел:

– Я всегда говорил, что у Линн безупречный вкус.

– Если вы пришли обсудить только это, можно было бы и подождать.

– Не люблю ждать. Кстати, мне казалось, что вы полнее. Но я пришел не за тем. Клэр Доусон, которая испытывает к вам симпатию, рассказала мне, что у вас была небольшая стычка с Дианой. Старушка боится, что вы обиделись.

– Нет. Думаю, мне наилучшим образом удалось избежать столкновения. На этот раз, по крайней мере.

Он продолжал с легким раздражением:

– Боюсь, Диана еще только набирает темп. Черт, надо было отказаться от приглашения Грэхема и настоять на встрече в будний день.

Марин пожала плечами:

– Я бывала и в худших ситуациях.

Например, с Грэгом.

– Браво! Однако не стоит принимать завтра участие в заплывах Дианы, если только вы сами не хотите. Я могу найти способ избавить вас от этого.

– Пока не купите мне новый купальник? – холодно поинтересовалась Марин. – Об этом я и не мечтала. Постараюсь не выставить себя полной дурой.

– Еще одно: вилла в Португалии действительно существует?

– Да, конечно. Зачем мне врать? Разве Линн никогда о ней не говорила?

– Мы не делимся подробностями личной жизни.

– За что она должна быть вам вечно благодарна, – не удержавшись, выпалила Марин.

Джейк прищурился:

– Приберегите коготки для более подходящего случая. Не надо точить их на мне. Я спросил о Португалии, поскольку удивлен, почему вы не нашли работу поприличнее. Разве родители вам не помогают?

– Я всегда старалась быть самостоятельной.

Если бы она пожаловалась на Грэга, Дерек Феншо набросился бы на него с топором.

– Однако вы вернулись к Линн и угодили в мои лапы. Португалия была бы безопаснее, голубушка.

– Безопаснее, но чревата долгосрочными проблемами, потому что родители мечтают, чтобы я осталась с ними. Как бы там ни было, через тридцать шесть часов все закончится, мистер Рэдли-Смит, и мы с вами больше никогда не увидимся. А сейчас, я уверена, вам не терпится присоединиться к вашим друзьям. Внизу.

– Но, как вам известно, уже поздний вечер, а в определенных кругах это означает, что я обязан присоединиться к вам, – съязвил Джейк и мягко добавил: – Поверьте, они приготовились увидеть нас только за завтраком, усталых, но довольных.

Марин опять вспыхнула:

– Да, именно на это намекала миссис Халсей, но я всего лишь хотела уйти. Я… я…

Он улыбнулся:

– Нет? А я принял это за часть какого-то хитрого плана.

– Не думаю, что я настолько сбилась с пути.

– Да, я тоже так не думаю, – медленно произнес Джейк. Он подошел к Марин и хмуро посмотрел на нее. – Я не должен был втягивать вас. Не люблю извиняться, но это тот редкий случай…

– Ладно, все равно отступать уже поздно, – хрипло сказала она.

– Да, я знаю, – отозвался он, и ей послышалась странная горечь в его голосе. – Спокойной ночи, Марин. Добрых снов.

Взгляд Джейка задержался на ее губах. Чувствовалось, что он колеблется. Затем он развернулся и пошел к себе.

Не двигаясь, Марин посмотрела ему вслед, подняла руку и прикоснулась ко рту. Она не сомневалась, что ему хотелось ее поцеловать. А ей хотелось, чтобы он это сделал.

Судя по всему, Джейк знал о ее желании, но почему-то отказался. Если это действительно так, она должна быть ему благодарна.

Марин провела беспокойную ночь и проснулась рано. Вставать или не вставать? Она подошла к окну и прижалась лбом к прохладному стеклу. Было еще тихо, небо туманное, солнце только набирало силу.

Не погулять ли по саду? Мир и покой помогут выдержать грядущий день. Грозовые облака, повисшие у горизонта, не испортят погоду.

Девушка быстро приняла душ и, поглядывая на соседнюю дверь, будто ждала, что она может открыться, надела короткие белые брюки и темно-синий топ. Дверь так и не открылась.

Наверное, пора доверять Джейку. Но доверяет ли она себе?…

Нет, нужно помнить исключительно о деньгах. Тогда через двадцать четыре часа жизнь вернется в привычную колею.

Марин спустилась на первый этаж. По звяканью посуды и голосам, доносившимся из столовой, она поняла, что слуги уже встали и заняты приготовлением завтрака. В гостиной было пусто, однако большие, до пола, окна были распахнуты. Она вышла на террасу и спустилась по широким ступеням.

На траве лежала роса, воздух был чист и свеж. Не то что в доме.

Марин знала, где располагается бассейн: Клэр Доусон вчера с сожалением рассказывала, что пришлось испортить газон, чтобы проложить к нему дорожку для первой жены Грэхема.

Девушка прошла вдоль высокой кирпичной стены и с трудом открыла чугунные ворота. Птичка вспорхнула с вьющейся по стене розы и с тревожным щебетом улетела. Снова стало тихо.

Марин оглядывалась вокруг и признавала, что первая миссис Халсей проделала хорошую работу. Сад был очарователен. Тут был и бледно-желтый деревянный павильон, и железные столики с удобными креслами, прикрытые пляжными зонтами.

Она постояла, прикрыв глаза, вдыхая аромат цветов. Потом пошла по каменным плитам к бассейну, встала на колени и опустила руку в бирюзовую воду.

– Какое-нибудь секретное упражнение, мисс Уэйд? – раздался сзади голос Дианы Халсей.

Марин поднялась и оказалась лицом к лицу со своей хозяйкой, на которой были серые брюки и шелковый, тоже серый, топ.

– Просто воду проверяю, миссис Халсей.

– Вы – ранняя пташка. И свежи как роза. На моего мужа вы произвели впечатление. Он вчера назвал вас bellelaid, что по-французски означает "прелестная дурнушка".

– Очень лестно. Не знала, что удостоилась обсуждения.

– Послушайте, милочка, даже вы не можете быть настолько наивны. Поймите, в какие бы игры вы с Джейком ни играли, это никого не одурачит. Если только старого Грэхема, который и в самом деле считает вас хорошей девочкой.

– Не понимаю, о чем вы. Это не игра.

Диана улыбнулась:

– Надеюсь. Но все равно обещаю, что победы вы не добьетесь.

– Пытаешься перетянуть оппозицию на свою сторону, Диана? Разве это не против правил? – поинтересовался Джейк. Он подошел к Марин, обнял девушку за плечи и легонько коснулся ее губ: – Тебя не было, когда я проснулся, а это запрещено.

– Завтрак накрыт… если вас это интересует, – бросила Диана и исчезла, оставив их наедине.

Глава 6

Джейк долго смотрел в глаза Марин, потом тихо спросил:

– С вами все в порядке?

– Конечно. – Она высвободилась, отступив назад. – Откуда вы узнали, где я?

– Из окна спальни увидел, как вы шли через лужайку. Я все равно хотел поговорить с вами, а когда увидел, что за вами идет Диана, решил поспешить.

– Она не верит… ну, что у нас… связь.

– Она так сказала?

– Примерно так.

– Значит, надо постараться быть более убедительными. – Джейк показал на скамью возле стены. – Сядем?

– Надо идти завтракать.

– Времени достаточно.

– О чем вы хотите поговорить? -

Она неохотно присела рядом с ним.

– Мы мало знаем друг о друге. Не хотелось бы опять попасться на чем-то вроде Португалии.

– Это вряд ли возможно. Кроме того, мы знаем достаточно, чтобы продержаться еще двадцать четыре часа.

– А потом?

– Потом распрощаемся. И заживем каждый своей жизнью.

– Не получится.

– Что вы имеете в виду?

– Вы сейчас занимаете мою квартиру, – шелковым тоном напомнил он. – Это нас связывает.

– Это временно, – сквозь зубы процедила Марин. – Я не лишилась работы и найду другое жилье.

– Скажите, вы так же ершисты и с клиентами?

– Вы – не клиент.

– Нет? Ведь я, как и они, щедро плачу вам за услуги, мисс Уэйд.

– Вы – босс Линн. Вот и все. И… и мне больше ничего не надо знать.

– А если так, то почему у меня создалось впечатление, будто вы меня взвесили и нашли слишком легковесным?

Марин отвела глаза:

– Это чушь.

– Не думаю. Так в чем проблема? Мне казалось, вы поняли, что можете мне доверять, не выходя за рамки приличий. Кроме крайних случаев.

Она еще помнила его теплое тело, придавившее ее к кровати, скольжение ладони по обнаженной коже…

И все – исключительно для Дианы, наблюдавшей за ними.

Даже тогда Джейк не нарушил границ, хотя Марин была мягче воска.

– Я чувствую, что, убеждая вас в моей порядочности, я заодно делаю большой шаг к тому, чтобы доказать свою порядочность и Грэхему.

– Вам нравится мистер Халсей? – спросила Марин.

– Да, я восхищаюсь его способностями… ну, кроме умения безошибочно выбирать не тех женщин.

– Хотите сказать, ваш собственный выбор всегда непогрешим?

– Нет, но я не женюсь на своих ошибках, – с холодком ответил Джейк.

"Или вообще не женишься. Вот почему ты предпочитаешь притворяться, что близок со мной, вместо того чтобы подать надежду какой-нибудь достойной кандидатуре, например Селии Форрест. Ты знаешь, что я не принимаю нашу игру всерьез и не надеюсь увидеть тепло в твоем взгляде и услышать теплые нотки в твоем голосе. Мне не надо напоминать, что я – наемный работник. И все же ты не можешь не попытаться очаровать меня. Но это всего лишь привычка соблазнителя. Значит, я должна сопротивляться. И меня пугает то, что может случиться, если я не поберегусь", – мысленно говорила ему девушка.

Вслух же она произнесла:

– Но тогда, мистер Рэдли-Смит, женитьба вас не интересует вовсе. А теперь, если у вас больше ничего ко мне нет, я пойду в дом. Нужно подкрепиться перед плавательным марафоном.

Джейк встал:

– А я пока останусь здесь. Хочу подумать. Сожалею, что не смогу быть в бассейне, чтобы поддержать вас, но переговоры с Грэхемом очень важны.

– Знаю. Потому я и приехала сюда. Это единственная причина.

– Не совсем. Вы, кажется, забыли о деньгах. – Он улыбнулся. – Увидимся позже.

– Да, – ответила Марин и пошла прочь.

Когда она была уже возле ворот, ей показалось, что Джейк ее окликнул. Она не оглянулась.

Было ужасно жарко, и Марин радовалась тени балдахина, ожидая финального заплыва. Мужчины плыли первыми, и Чез, с трудом обогнавший Роба Баннистера, стал победителем.

Когда подошла очередь женщин, Клэр Доусон заявила, что она будет наблюдателем. В первом заплыве Диана легко победила Фиону Стреттон, а во втором Марин без труда обогнала Сильвию Баннистер, довольно хорошую пловчиху.

Но настоящее сражение было впереди, и все это знали.

Гибкая и сильная Диана в воде напоминала анаконду. Белое бикини предельно открывало сексуальную фигуру хозяйки дома. По сравнению с ним простой черный купальник Марин приз за соблазнительность не получил бы. Судя по улыбкам, которые Сильвия и Диана даже не пытались скрыть, их это радовало.

Роб Баннистер громко предлагал фору, считая, что победит Диана. Чез, муж Фионы, поддержал его.

– Мы болеем за вас, дорогая Марин. Не подведите, – шепнула Клэр Доусон.

Марин соскользнула в воду и подождала, пока к ней присоединится Диана, появление которой в воде приветствовалось криками и аплодисментами.

Подали сигнал, и они рванули вперед. Диана мощно прокладывала путь, а Марин не спешила: она знала, что все зависит от поворота. Так оно и вышло. Пока Диана еще барахталась, Марин коснулась плиток и, перевернувшись, сильно оттолкнулась ногами от стенки. И вышла в лидеры.

Назад Дальше