Многообещающее Рождество - Хелен Брукс 3 стр.


При этих словах выражение его лица не изменилось, но едва уловимая нотка в его голосе заставила Кей задать вопрос, о котором она немедленно пожалела:

- Именно так произошло в вашей семье?

Какое-то мгновенье ей казалось, что она не дождется ответа, но, когда он заговорил, его тон не изменился.

- Не слишком ли это серьезный вопрос для беседы за обедом? - И после короткой паузы добавил, не глядя на нее: - Да, это произошло и со мной. А-а, вот и еда! Надеюсь, она вам понравится. Я считаю, что здешний шеф-повар - один из лучших.

Кей почувствовала, что ее поставили на место. У нее горели щеки, когда она принялась за свое суфле из кресса, не ощущая его вкуса.

- Кей, все в порядке.

Спокойный голос заставил ее поднять голову. Грэй смотрел на нее со странным выражением. Если бы это был кто-то другой, она бы подумала, что у него в глазах светится доброта.

- Если бы я не хотел, я бы вам не ответил.

У нее еще сильнее запылали щеки.

- Я не имела права задавать такой личный вопрос: мы ведь не знаем друг друга.

- Мне бы хотелось думать, что это не совсем так.

Кей опустила голову и принялась есть. Здравый смысл буквально кричал, что ей надо убираться из ресторана.

Что-то изменилось за последние несколько минут, неуловимо, но очень существенно и бесконечно опасно. Пора было осуществлять первоначальный план.

Кей доела суфле, положила в рот кусочек вкуснейшего домашнего хлеба, быстро проглотила его и объявила, потянувшись за сумочкой:

- Простите, мне нужно попудрить носик.

- Конечно.

Она поднялась, и он тоже встал; ее приятно удивила эта старомодная вежливость.

- Туалеты вон там, в конце.

- Благодарю вас.

Она слегка улыбнулась ему и заставила себя идти не спеша. Прежде чем открыть дверь в женский туалет, она оглянулась. Грэй сидел и, поднеся к губам бокал, задумчиво смотрел на нее. Что-то в его позе привлекло ее, и Кей с трудом отвела глаза.

Закрыв за собой дверь, она замерла, болезненно ощущая тяжелые удары сердца. В туалете никого не было, и она огляделась.

Слава богу, туалет - не внутренняя комната, но открываются ли окна и куда они выходят? В окне было одно большое стекло и вверху два небольших окошка с матовыми стеклами.

Кей взглянула на замки, висевшие на окнах; ключа нигде не было видно. "Пожалуйста, откройся, - взмолилась она, - пожалуйста, пожалуйста, откройся!" Она попыталась открыть ближайшее к ней окно и, когда оно распахнулось наружу, почувствовала невероятное облегчение. Окно выходило во двор, уставленный большими пластиковыми контейнерами для мусора.

Прямо под окном контейнеров не было, но, похоже, до земли было не меньше двух метров. Это не имело бы значения, будь она в джинсах или брюках, но короткая узкая юбка не подходила для скалолазания.

Итак, что же делать? Позволить Митчеллу Грэю выйти сухим из воды, несмотря на то что он обманом завлек ее в ресторан и почти принудил обедать с ним? Он выбрал не ту девушку, она не позволит дурачить себя. Никогда.

Кей сняла туфли на высоких каблуках и собралась с духом. У нее будет довольно глупый вид, если кто-нибудь войдет в туалет, но ничего не поделаешь.

В углу стоял мягкий стульчик; она поставила его у окна и, сделав глубокий вдох, встала на него… Туфли упали на землю с глухим стуком. Теперь обратного пути нет: нельзя же появиться в зале босиком…

Кей передвинула сумочку на спину и вскарабкалась на подоконник; юбка задралась почти до талии. Какой, интересно, у нее вид сзади? Она истерически хихикнула.

Ей удалось протиснуться в отверстие, хотя пару раз, извиваясь и корчась, она в ужасе думала, что застряла.

Она с трудом повернулась на узком подоконнике, чтобы вылезти ногами вперед, и внезапно вылетела из окна, как пробка из бутылки, оцарапав колени о стену. У нее потемнело в глазах, когда она поднялась на ноги и посмотрела на окровавленные колени. Великолепно. Просто великолепно.

Кей извлекла из сумочки носовой платок и промокнула на коленях кровь. Теперь она с большим сочувствием отнесется к близнецам, когда они в очередной раз свалятся с велосипеда.

Отряхнув пыль и наспех затянув волосы в конский хвост, она надела туфли и, хромая, поковыляла к высокой кирпичной стене с воротами. Они закрывались на два засова, которые легко поддались.

Выйдя на оживленную улицу, Кей с облегчением увидела приближавшееся такси и буквально бросилась ему наперерез. И только сказав водителю свой адрес и почувствовав, что машина тронулась с места, она поняла, что действительно сделала это: покинутый Митчелл Грэй сидит, дожидаясь ее, в роскошном ресторане, а дорогое шампанское постепенно теряет искристые пузырьки. Как долго он будет ждать ее, прежде чем попросит кого-нибудь, вероятно официантку, отправиться на поиски? У него будет такой глупый вид…

Кей смотрела на мелькающие в окне здания и витрины магазинов и удивлялась, что испытывает не удовольствие, которое предвкушала, а только растущее ощущение пустоты.

Глава третья

- Горе ты мое! Что же ты еще натворишь?

Мать говорила с ней, как с маленькой девочкой, и, по правде говоря, Кей чувствовала себя именно так. Выслушав ее рассказ, Линора тяжело опустилась на стул.

- Он это заслужил, - попыталась оправдаться Кей.

- Наверно, хотя есть более тяжкие преступления, чем завлечение кого-то в ресторан такого класса. - Мать медленно покачала головой. На ее лице, сохранившем былую привлекательность, ясно читалось изумление.

- Он так и сказал. - Кей настороженно посмотрела на нее. - Но я не люблю, когда мне лгут или заставляют сопровождать неизвестно кого неведомо куда, несмотря на то что я ясно сказала, что хочу уйти.

- Нет, я этого не понимаю. - Линора поднялась со стула. - Я приготовлю кофе, а ты пока прими душ и переоденься. Ты сегодня пойдешь в офис?

- Нет. Хочу сама забрать девочек из школы. Они обрадуются.

- Конечно, - с готовностью согласилась Линора. Понятно, почему дочь делает неслыханную вещь и не идет на работу. Если Митчелл Грэй явится в офис и застанет Кей одну… учитывая, в какой он, вероятно, ярости… Нет, такой человек - гордый, бессердечный - просто прекратит это неперспективное общение.

Поднявшись в крошечную, но миленькую желто-голубую ванную, в которой с трудом разместились душ, туалет и раковина, Кей быстро разделась. Ее ни в малейшей степени не интересует, как Митчелл Грэй расценит ее бегство из ресторана. Пусть только попробует угрожать ей, и она… Она не знает, что сделает, но в любом случае Митчеллу Грэю ее не запугать.

Кей вымылась, растерла тело полотенцем и обильно намазала колени антисептическим кремом, заскрипев зубами, потому что он жег как серная кислота; потом залепила ссадины двумя огромными пластырями.

Облачившись в джинсы и розовый пушистый джемпер, она высушила волосы и дала им рассыпаться по плечам буйными шелковистыми каштановыми волнами.

И только приготовившись спуститься вниз, Кей поняла, что вела себя ужасно.

Она задержалась на маленькой площадке и на мгновение закрыла глаза. "Вот черт…" С тихим стоном Кей опустилась на верхнюю ступеньку и начала растирать затылок и шею, напряженную как струна. Но сделанного не воротишь, и он сам напросился на это. "Сладкая месть"…

Она была уверена, что невыносимая головная боль - результат того убийственного коктейля.

До школы близнецов, находившейся в полумиле от дома, Кей дошла пешком. Теплый солнечный день переходил в мягкий октябрьский вечер, которому запах дыма и падающая листва придавали типично английское очарование. Именно в такое время Кей обычно размышляла о том, как ей повезло. У нее чудесные девочки, уютный дом и такая работа, которая делает тяжелый, утомительный труд интересным и увлекательным. Сегодня, однако, было иначе.

Она была раздражена и обеспокоена. Не в ладах с собой. И виноват в этом Митчелл Грэй.

Кей подождала, когда ее малышки выйдут на игровую площадку, и, как всегда, почувствовала острую вину, что не может встречать их чаще. Но - и это было большое "но" - компания все еще нуждается в каждом пенни, чтобы Питер, Том и она могли получать зарплату. У них у всех семьи, которые нужно содержать, и Кей, на чьем иждивении находятся дочери и мать, не могла рисковать.

В отличие от мистера Грэя, который держит отчет только перед собой, раздраженно подумала она.

- Мы дома! - крикнула Кей, открывая парадную дверь, чтобы пропустить Джорджию и Эмилию вперед. Девочки быстро пробежали через гостиную и устремились в кухню.

Кей мгновенно почувствовала нечто необычное. Девочки внезапно замерли в дверях, и она услышала торопливую речь матери. А потом до ее слуха донесся низкий мужской голос с хрипотцой, и она поняла…

Когда Кей подошла к двери, она уже держала себя в руках, и только сильно побледневшее лицо говорило, что она до смерти испугана. Митчелл Грэй сидел за столом вместе с ее матерью, перед ним стояли чашка кофе и тарелка с огромным куском морковного пирога.

Кей смотрела на него, зная, что ей нужно что-то сказать, и не находя подходящих слов. Он молча устремил на нее непроницаемый взгляд.

- Кей, дорогая, вот и ты! - Взволнованная Линора поспешно поднялась и обошла длинный стол, отделявший кухню от столовой. - Митчелл заглянул к нам, чтобы сказать тебе пару слов. Я пойду с девочками в гостиную, хорошо?

- Пожалуйста, не беспокойтесь, Линора. - Он улыбнулся и посмотрел на двух маленьких девочек, которые застенчиво ухватились за ноги Кей. - Ваша бабушка рассказала мне о вас. Ну, так кто есть кто?

Она отсутствовала меньше часа, и за это время ее мать и Митчелл Грэй стали лучшими друзьями?

- Я Джорджия, а она Эмили, - объяснила Джорджия и задрала голову, глядя на высокого темноволосого мужчину, который, казалось, заполнил собой всю комнату. - А как тебя зовут?

- Митчелл. - Он улыбнулся двум малышкам, похожим друг на друга как две капли воды. - Но, если хотите, можете называть меня Митч.

Джорджия тряхнула темно-рыжими кудряшками и подошла к сидевшему за столом мужчине прежде, чем Кей успела остановить ее.

- Хочешь, скажу, как нас не путать?

Митчелл внимательно посмотрел в серьезное личико. Тон девочки говорил о том, что она оказывает ему большую честь.

- Очень хочу, Джорджия. Скажи, пожалуйста.

- Я на дюйм выше Эмили, и у нее глаза зеленоватые, а у меня карие, как у мамы.

- Действительно! - кивнул он. - Спасибо, я запомню.

Эмили, не желая оставаться в стороне, присоединилась к сестре.

- У бабушки тоже зеленоватые глаза, - с важностью сообщила она, - и у дяди Питера.

- Неужели? - Митчелл бросил взгляд на обеих женщин, прежде чем вновь посмотреть на близнецов. Все четыре лица были до смешного похожи. - У вас очень красивые глаза, и у бабушки с мамой тоже.

Девочки засияли, и Кей поняла, что должна немедленно взять ситуацию под контроль.

- Джорджия, Эмили, идите с бабушкой и снимите школьную форму, - быстро приказала она. - Когда умоетесь и переоденетесь, можете сойти вниз и выпить молока с печеньем, понятно?

- Ты еще будешь здесь? - спросила Джорджия Митчелла, не глядя на Кей.

- Не уверен. - Серые глаза скользнули по зардевшемуся лицу Кей. - Лучше спроси свою маму.

- Мамочка…

- Джорджия!

Близнецы, очевидно, знали, что означает этот тон, потому что покорно отошли от Митчелла и направились к Линоре, которая протянула к ним руки. Помахав Митчеллу рукой, девочки вышли из комнаты.

- Прелестные дети. - Митчелл откусил огромный кусок морковного пирога.

Она смотрела на него, чувствуя, как у нее горит лицо.

- Мистер Грэй, почему вы здесь?

- Митчелл, пожалуйста, - мягко произнес он, но в ленивом голосе ей послышалось предупреждение. - Хотя, быть может, вы предпочтете "Митч"?

- Я ничего не предпочту.

Грэй кивнул и вновь впился зубами в кусок пирога с таким видом, будто имел право сидеть за ее столом.

Он зол, ужасно зол на нее. Кей не знала, почему она так решила: жесткое красивое лицо не было искажено злобой и необыкновенные прозрачно-серые глаза были ясны и непроницаемы. Она решила взять быка за рога.

- Вы сердитесь, и мне это понятно. Однако это не дает вам права запросто являться в мой дом.

- Не согласен, - возразил он с непринужденностью, ничуть ее не обманувшей.

Кей решила испробовать другой путь.

- Интересно, как вы узнали мой адрес?

- Получить ваш адрес не составило труда, - ровным голосом ответил он. - Ведь я знаю ваше имя и номер телефона.

- Я не хочу, чтобы вы находились здесь, расстраивали мою мать и пугали дочерей.

Даже для нее самой эти слова прозвучали нелепо. Матери он явно понравился, а девочек сделал просто ручными.

- Тогда не надо было убегать, как испуганный кролик, - протянул он с невыносимым равнодушием. - Как ни странно, мне не понравилось положение, в которое вы поставили меня за обедом. Кроме того, я не одобряю бесполезную трату хорошей еды, - добавил он добродушно.

- Вы не оставили мне другого выбора, - огрызнулась она.

- Простите, я так не думаю.

- Я не люблю бандитов.

- Я тоже, - согласился он.

Кей свирепо посмотрела на него, спрашивая себя, почему этот человек вызывает у нее такую не присущую ей враждебность.

Митчелл прикончил пирог и одобрительно причмокнул губами.

- Ваша мама - великолепный кулинар. Я уже не помню, когда ел морковный пирог, и чувствую, что просто изголодался.

От Кей не ускользнул скрытый подтекст последних слов, но она предпочла обойти их вниманием.

- Я хочу, чтобы вы немедленно удалились, мистер Грэй, - резко заявила она, чувствуя, как сильно бьется сердце.

Он сложил руки на груди, уселся удобнее на стуле и с интересом взглянул на нее - так же он изучал ее в ресторане.

- Уверен, что вам хочется этого, миссис Шервуд, - тихо откликнулся он, сделав ударение на ее имени и давая понять, что заметил ее официальное обращение и не одобряет его. - Скажите мне, - продолжал он, как будто до его слуха не донеслось ее требование, - как вам удалось покинуть ресторан, а я не заметил этого? Я знаю, что вы ушли не через кухню.

Кей моргнула. Нет, она не расскажет ему о своем позорном отступлении. Она постаралась, чтобы голос прозвучал как можно равнодушнее.

- Это имеет какое-нибудь значение?

- Представьте себе, имеет. Для меня.

В низком голосе прозвучала сердитая нота, и Кей впервые почувствовала, что он оскорблен. Она ощутила огромное удовлетворение.

- Так как? Я не уйду, пока вы не окажете мне любезность ответить на этот вопрос.

- Я вылезла через окно в туалете, - без всякого выражения призналась она.

Воцарилось долгое молчание, потом Митчелл начал смеяться. Это было не саркастическое фырканье или презрительный смешок, а оглушительный хохот, захвативший Кей врасплох. Она безуспешно пыталась подавить улыбку. Его веселье было таким заразительным.

- Бьюсь об заклад, ничего подобного в этом ресторане не было! Да еще в такой юбке! - воскликнул он, задыхаясь от смеха. - Вам повезло, что вы не поранились.

Кей подумала о многострадальных коленках.

- Да, наверное.

- И вы предпочли "выброситься" из окна, чтобы избавиться от моего общества?

Митчелл Грэй больше не смеялся, и что-то в его тоне вновь вызвало краску на лице Кей.

- Я… я не люблю, когда меня обманывают, - запинаясь, сказала она.

- А если бы я не обманул, что тогда? - тихо спросил он, и от низкого вкрадчивого голоса у нее по спине побежали мурашки. Он встал из-за стола и подошел к ней. Она сразу почувствовала себя такой же маленькой, как ее близнецы.

- Я… сказала вам, что не хожу на свидания.

Кей хотела отступить, но это было бы глупо и, кроме того, могло внушить ему ложные мысли. Она ничуть его не боится.

- Никогда?

- Никогда, - последовал твердый ответ. - Я должна заботиться о близнецах.

- Разве ваша мама не посидела бы с ними? - мягко спросил он. - По-моему, она не отказалась бы. Мне она показалась очень приятной женщиной.

- Так и есть, - с жаром сказала Кей. - Конечно, она посидит с детьми, если я попрошу, но я предпочитаю не просить. Я не хочу быть втянутой в… - Она умолкла, чувствуя, как ее обволакивает слабый соблазнительный аромат его тела и от волнения по коже бегут мурашки.

- Я тоже. - Митчелл посмотрел на нее сверху вниз. Темные волосы подчеркивали загорелое лицо и яркие серо-голубые глаза. - Мы ведь уже выяснили, что между нами есть определенное сходство. Мы оба свободны, независимы и поступаем по своему усмотрению.

Кей пристально вглядывалась в сильное, с правильными чертами лицо. Мужчинам нельзя доверять. Они говорят одно, а имеют в виду совершенно другое…

- Я люблю женщин, - признался Митчелл, - но это не значит, что я готов попасть в ловушку или устроить ее для кого-нибудь. Один мужчина, одна женщина и вечная преданность - сказки для детей.

- Я не… - Кей умолкла, щеки у нее горели. - Я не сплю с кем попало.

- Прекрасно. Я тоже.

- Я имею в виду…

- Кей, я знаю, что вы имеете в виду. - Он легко, словно перышком, провел пальцем по ее щеке. Ласковое прикосновение отозвалось в каждой клеточке ее тела. - Я не питаю никаких надежд, понимаете? Я не зеленый юнец, который способен наслаждаться обществом женщины, только если проведенный вместе вечер завершится животным спариванием. Секс - это гораздо больше, он требует духовного и физического стимулирования и становится намного интереснее, если партнеры знают друг друга и достигли определенного уровня доверия. Однодневные половые связи - не для меня.

Кей не могла поверить, что между ними происходит разговор подобного рода. За всю свою жизнь она спала с единственным мужчиной - Перри, которому отдала тело, потому что ему уже принадлежало ее сердце. Митчелл говорил совершенно о другом.

- Извините. - На этот раз она отступила от него на шаг, чувствуя желание избавиться от соблазна. - Я действительно думаю так, как сказала раньше. Мне не нужна связь ни в каком виде. Я не готова вновь встречаться с мужчинами.

Митчелл обнял ее прежде, чем она поняла, что он делает, и поцеловал крепко, но не настойчиво. На секунду Кей окаменела, но знакомый запах и прикосновение сильного мускулистого тела уже околдовали ее. Ласки нетерпеливых губ становились настойчивее, язык стремился проникнуть глубже, и Кей в бессознательном удовольствии прижалась к Митчеллу, стараясь заполнить собой изгибы его тела.

Даже в самых безумных мечтах она не могла представить, что мужчина может так целоваться. Это опьяняющее и возбуждающее чувство как небо от земли отличалось от того, что когда-либо делал Перри, который целовал только в качестве необходимой прелюдии, после чего надо было быстро переходить к сути дела…

От пугающе приятного ощущения Кей широко открыла глаза, чувствуя, как желание острыми иглами пронизывает низ живота. Она невольно подняла руки и положила на широкие плечи, закрыв от наслаждения глаза и с трудом удерживаясь, чтобы не выгнуться перед Митчеллом, как изголодавшаяся кошка.

- Кей! - Он отодвинулся от нее на расстояние руки, и она открыла затуманенные глаза. - По-моему, близнецы спускаются сюда.

Она была потрясена, поняв, что не слышала и не видела девочек, пока те не ворвались в комнату.

Назад Дальше