Через несколько минут они повернули с главной дороги на менее освещенное авеню, и Митчелл остановил машину перед большими железными воротами в высокой каменной стене. Не выходя из машины, он открыл их с помощью пульта и закрыл, как только они въехали во двор. Сад красиво освещался небольшими лампочками, прикрепленными к деревьям, и более крупными осветительными приборами, искусно скрытыми в клумбах и декоративных кустах.
Подъездная аллея оказалась длинной, и, когда Кей заметила дом, она поняла, что он находится в очаровательной лесистой местности, при виде которой у многих людей потекли бы слюнки.
Она с трудом перевела дыхание.
- Какое чудесное место! Вы давно живете здесь?
- Восемь лет.
Митчелл остановил машину на посыпанной гравием аллее и, повернувшись к Кей, положил руку на спинку ее сиденья.
- Я купил это, как выразился агент по продаже недвижимости, за "бесценок", потому что в то время внутри царили грязь и запустение, а окружающая территория представляла собой непроходимые заросли позади заболоченного поля. Тогда "бесценок" стоил мне каждого свободного пенни и огромного залога, - сухо добавил он, но я решил рискнуть, надеясь, что мой бизнес наладится и через двенадцать месяцев я буду при деньгах.
Кей кивнула.
- Он стоил таких затрат, - задыхаясь, пробормотала она.
Митчелл улыбнулся.
- Кое-какую работу я сделал сам, но преобразила это место, конечно, целая армия плотников, строителей, сантехников, садовников и других рабочих. Входите и взгляните.
Едва они ступили на круглые каменные ступени лестницы, ведущие к парадной двери, как та распахнулась и Кей увидела высокого, представительного мужчину.
- Мистер Грэй, мне показалось, я услышал, как подъехала машина.
Оставив эти слова без ответа, Митчелл произнес:
- Генри, это молодая леди, о которой я тебе говорил. Кей Шервуд. Кей, познакомьтесь с Генри, моим домоправителем.
Домоправителем? Великосветским тоном с ноткой ликования Генри произнес:
- Очень рад познакомиться, миссис Шервуд. Я уже давно хочу увидеть женщину, которая поставит мистера Грэя на место, и, позвольте заметить, я думаю, что сегодня вам это великолепно удастся.
- Нет, не позволяю, Генри. - Речь домоправителя позабавила Митчелла. - Поверь мне, миссис Шервуд не нуждается в поощрении.
Кей надеялась, что они не заметили, как сильно она удивлена. Она протянула руку домоправителю, который, очевидно, был также другом.
- Спасибо за доверие, Генри. Я попытаюсь оправдать его.
- Не сомневаюсь, миссис Шервуд.
Голубые глаза весело поблескивали, и, глядя на привлекательное лицо, она поняла, что Генри, несмотря на копну седых волос, отнюдь не стар.
- Сначала я покажу миссис Шервуд дом, Генри, а потом мы бы хотели, чтобы ты подал коктейли в гостиную. - Митчелл, очевидно, решил, что ее беседа с Генри несколько затянулась; он взял Кей за локоть и направил в дом.
Она оказалась в зале с высоким потолком. Стены, обшитые дубовыми и ясеневыми панелями, светлый деревянный пол, приятное ощущение света и простора. Воздушный стильный вид, искусно подчеркнутый зеркалами и стеклом, блестящим деревом и чистыми линиями.
Изящная гостиная в приглушенных тонах с умелым использованием тканей и индийских драпировок, семейная гостиная, комната для завтрака, столовая и огромная кухня.
Восемь спален, и у каждой собственная цветовая гамма. Огромная главная спальня, выполненная в кофейно-кремовых тонах, вызвала у Кей чувство особой неловкости. Она была бесстыдно мужской: гигантская кровать с водяным матрасом явно сделана на заказ; ванная с душем в углу и джакузи, отдельной сауной и парной сами по себе вызывают чувственные ощущения. Сцены, в которых Митчелл нежится на кровати с какой-нибудь роскошной обнаженной красоткой или предается удовольствиям греховно приятных сражений в душе или ванне, буквально мелькали у Кей перед глазами, и к тому времени, когда он вновь сопроводил ее в гостиную, она вся горела и задыхалась.
Когда Генри принес им коктейли в гостиную, Кей заставила себя дышать глубоко и спокойно. По взгляду, задержавшемуся на ее лице, она поняла, что у нее все еще горят щеки.
Он вполголоса обратился к Митчеллу:
- Я немного уменьшу отопление, мистер Грэй. Ужин будет подан через двадцать минут.
- Прекрасно, Генри.
Митчелл откинулся на спинку стула напротив Кей, спокойный и, очевидно, довольный всем на свете. Он снял кожаную куртку, оставшись в темно-синей рубашке, цвет которой подчеркивал пронзительную голубизну глаз, а расстегнутый ворот намекал на волосатую грудь.
- Вы не сказали, что Генри - мужчина. - Кей сразу поняла, как глупо это звучит, и поспешно добавила: - Я хочу сказать, что мне показалось, будто вашим домом управляет женщина.
Он насмешливо поднял брови.
- В наш век сексуального равноправия? Стыдитесь, Кей!
Она натянуто улыбнулась.
- Похоже, вы давно знаете друг друга. - Она вновь попыталась завязать разговор. Грэй лениво разглядывал ее.
- Десять лет, - спокойно подтвердил он. - Генри был одним из лучших шеф-поваров в Лондоне и зарабатывал тогда кучу денег.
Кей слегка нахмурилась.
- Тогда почему… - Она внезапно умолкла, боясь, что он неправильно истолкует ее слова.
- …почему он здесь и работает на меня? - договорил Митчелл, ничуть не смущенный. - Это длинная история.
- У нас двадцать минут, - упорствовала она, обуреваемая неодолимым любопытством.
Митчелл, прищурившись, посмотрел на нее.
- Это не моя история, - твердо сказал он. Но вы же друзья.
- Да, мы друзья. Генри благородный человек, и мне редко приходится встречать таких, как он.
Кей допила коктейль. Она посмотрела на большие окна, не задернутые портьерами, и увидела залитый светом внутренний двор с садом и деревянной платформой, в которой для удобства свисающей магнолии была вырезана одна секция. Каменные плиты на засыпанной гравием земле, большие камни, вистерия, азалии, вишневые деревья и простая садовая мебель.
Митчелл проследил за ее взглядом.
- Здесь очень уединенно, - тихо сказал он. - С мая по октябрь я часто завтракаю там. В следующий раз вы должны приехать днем. У озера есть спокойное местечко, которое вам понравится. Там постоянно живут утки.
- У вас есть озеро? - удивилась Кей, не обращая внимания на "следующий раз".
- Маленькое, - лениво уточнил Митчелл. - Летом мы часто устраиваем там барбекю; это солнечное место.
- У вас на самом деле есть все, - небрежно заметила Кей, стараясь скрыть раздражение.
- Вы не одобряете, что человек наслаждается плодами своего труда?
- Нет, конечно, - попыталась оправдаться она. - Но очень многие упорно работают всю жизнь и не имеют ни гроша за душой.
- Это правда, - согласился он, устраиваясь поудобнее. - Но я бессилен исправить это. Ваша мама рассказала мне, как она поселилась с вами и вашими детьми. Она добавила, что вы ее опора, надежная как скала. Правда, вы выглядите слишком хрупкой, чтобы быть кому-то опорой, но я начинаю понимать, что в вашем случае внешность обманчива, - задумчиво пробормотал он, и в его голосе вновь зазвучали чувственные нотки. - Это смелое решение - оставить работу, квартиру и возвратиться к матери, чтобы заботиться о ней.
Кей посмотрела ему в глаза.
- Если бы мама услышала ваши слова, она бы вытянула из вас кишки и сделала из них подвязки, - сухо сказала она. - У мамы был тяжелый период, но о заботе в физическом смысле не было и речи. Мама не слабая, на самом деле в душе она сильная женщина.
- Вы, должно быть, очень ее любите.
- Конечно. - Кей удивленно посмотрела на Митчелла. - Она же моя мать.
- Одно не всегда вытекает из другого. - Он сделал глоток, пристально глядя на нее.
Кей поняла, что он имеет в виду свою мать, и у нее перехватило дыхание.
- Я тоже так думаю, - согласилась она, оглядывая гостиную. - Знаете, мне кажется, что весь первый этаж моего коттеджа поместится в этой комнате. Вы, должно быть, устраиваете здесь шумные вечеринки.
- Оргии, - поправил Митчелл с чувственной улыбкой, от которой ей стало трудно дышать. - Не хотите ли присоединиться?
- Когда?
- Мы могли бы начать прямо сейчас. Вдвоем можно устроить прекрасную вечеринку!
- Я не имела в виду вечеринки такого рода, - упрекнула его Кей.
- Жаль! Они самые интересные.
Митчелл бросил на нее плутовской взгляд из-под полуопущенных век, который был таким наигранным, что Кей не смогла сдержать смех.
- Итак, как же вы обычно отдыхаете? - поинтересовался Митчелл, переводя взгляд с блестящих локонов, рассыпавшихся у нее по плечам, на нежное лицо и губы.
Отдых? Что это? Короткие минуты между работой, близнецами, матерью и сотней других неотложных дел? Мгновения, когда она так устает, что все, к чему устремляются ее мечты, - горячая ванна и постель? Кей холодно улыбнулась, делая вид, что не замечает, как взгляд Митчелла ласкает ей губы.
- По-разному.
- Линора говорит, что вы редко ходите куда-нибудь.
Ну, поговорит же она с матерью, когда вернется!
- Неужели? - осведомилась она ледяным тоном.
- По правде говоря, она сказала, что вы вообще не выходите, - вкрадчиво уточнил Митчелл.
- Я уже говорила вам, что у меня нет ни времени, ни желания заводить романы.
- Но сходить иногда с подругой в кино или в театр не значит заводить романы, а вы не делаете даже этого, - мягко возразил Митчелл. - Работа без отдыха отупля…
Кей устремила на него сердитый взгляд. Может, он ей еще лекцию прочтет? Какое его дело?
- Будучи матерью и единственным кормильцем семьи, я имею определенные обязательства, - строго заявила она. - Вам, конечно, они неизвестны. Не все могут предаваться удовольствиям и прожигать жизнь.
- Вы, Кей, от этого весьма далеки, - безжалостно возразил Митчелл, - что очень для вас плохо. Ради близнецов вы должны быть уравновешенной и полноценной женщиной.
Она не верила своим ушам. Шантажировать ее детьми!
- Вы… вы лицемер!
- Это резкое слово, - с грустью констатировал Митчелл, поднимаясь со стула и ставя пустой бокал на каминную полку. - Идите сюда, - тихо позвал он, остановившись и протянув руку, чтобы помочь ей подняться.
Панически забившееся сердце и затрудненное дыхание едва не помешали Кей заявить достаточно твердо:
- Нет.
Митчелл наклонился, взял бокал из ее безвольных пальцев и поставил на столик рядом со стулом. Она смотрела на него бездонными карими глазами. Он собирается снова поцеловать ее, и в этот момент Кей поняла, как ей хочется этого.
- Кей, - в спокойном тоне Митчелла проскользнула насмешливая нотка, отчего его голос сделался еще более сексуальным, - я хочу проводить вас в столовую.
Глава пятая
- Как прошло свидание?
Кей надеялась, что мать спит, учитывая, что был уже час ночи, но, осторожно открыв дверь спальни, она увидела, что ночник Линоры горит.
- Хорошо, - последовал краткий ответ. Кей разделась и приняла душ в ванной. Скользнув под одеяло, она демонстративно отвернулась лицом к стене, ограничившись пожеланием: "Спокойной ночи".
- Спокойной ночи? - трагическим шепотом воскликнула Линора, чтобы не разбудить спавших в соседней комнате близнецов. - Это все, что ты скажешь?
- Мама, я должна встать в шесть утра, и мне предстоит сумасшедший день. Я приятно провела вечер, и сейчас я дома. Ты довольна? - Тихо застонав, Кей накрыла голову подушкой.
- Только один вопрос. - В голосе Линоры звучали умоляющие и подкупающие нотки.
- Какой?
- Ты еще встретишься с ним?
- Нет.
- Почему? - Это был крик души.
- Потому что он не попросил меня. В этом все дело, - призналась она. - Спокойной ночи, мама.
Ничто на свете не заставило бы ее вслух анализировать прошедший вечер, однако, лежа в темноте, она в мельчайших подробностях восстанавливала в памяти каждую минуту с того момента, как Митчелл заехал за ней.
Ужин был чудесный. Вспоминая его, Кей открыла глаза. Митчелл оказался замечательным собеседником. Каждый нерв в ее теле задрожал, когда в памяти всплыли его лицо, слова и то, как ему удавалось вызывать у нее смех, несмотря на то, что она приняла твердое решение не поддаваться его очарованию.
Все пять блюд, поданные улыбавшимся и изысканно-вежливым Генри, было одно вкуснее другого, а клубнично-апельсиновый мусс был самым потрясающим десертом, какой ей когда-либо приходилось видеть или пробовать. Он до сих пор стоит у нее перед глазами, украшенный шоколадной стружкой, кусочками клубники, дольками апельсина и цукатами. Кей казалось, что она слышит низкий голос Митча:
- У вас глаза круглые, как у ребенка в кондитерской.
Она осторожно перевернулась на бок, краснея так же, как тогда.
Они засиделись за кофе и бренди, разговаривая обо всем на свете, и ей приходилось все время напоминать себе, что это - Митчелл Грэй, враг, потому что это было… как? Кей невидящим взглядом смотрела в темноту. Великолепно. Чудесно. Волшебно. Митчелл вызвал такси, и вплоть до того момента, когда она устроилась на заднем сиденье, ее переполняла решимость не допустить, чтобы он опять целовал ее. Но, как только он протянул к ней руки, она растаяла, как… как клубнично-апельсиновый мусс! Кей сжала пальцы, чтобы не метаться в постели.
Сначала Митчелл целовал ее так, будто пробовал нечто очень сладкое и дорогое. Когда поцелуй углубился, она отдалась ему без остатка, зачарованная желанием, которое Митчелл вызывал у нее с легкостью и мастерством.
Кей чувствовала, что теряет контроль над собой, и не сомневалась, что он уловил сигналы ее тела. Почему же он не стремится к большей близости? Конечно, они находились в такси, но он ни разу не прикоснулся к ее груди. Кей вспыхнула, вспомнив, как долго он ласкал ее на прощание.
А сейчас она должна поспать. Решительно отогнав сумбурные мысли, она принялась медленно и глубоко дышать - прием, разработанный в последние горькие месяцы жизни с Перри и усовершенствованный в последующий период. Метод подействовал, и наконец она, свернувшись под пуховым одеялом, погрузилась в глубокий сон без сновидений.
Утром в доме царил бедлам, как и бывает, когда в сумасшедшей спешке надо одеть, накормить, подготовить к школе близнецов и собраться самой, чтобы выйти из дома в восемь часов. Однако, когда Кей услышала сигнал машины Питера, она уже была готова.
- Привет, - рассеянно приветствовал ее брат, по утрам у него всегда было плохое настроение. Сегодня Кей даже обрадовалась этому - значит, не придется рассказывать ему об ужине. Обычно она ездила на работу на мотоцикле, а у Питера и Тома было по фургону, но мотоцикл нуждался в ремонте, и теперь ей первым делом нужно забрать его из гаража, находившегося рядом с офисом.
- Привет.
Кей устроилась рядом с братом. На ней были кожаные штаны, так как из гаража она намеревалась направиться на работу.
- Меня не будет весь день, но в графике для вас с Томом есть несколько перерывов. Пожалуйста, проверь автоответчик и, если будут новые заказы, постарайся их выполнить, только не забудь все записать.
- Обязательно, босс. - Питер ухмыльнулся, выводя машину на оживленную дорогу.
- Придется посадить кого-нибудь на телефон, - размышляла Кей вслух. - Заказов так много, что последнее время я редко бываю в офисе. Хорошо бы кто-нибудь взял на себя канцелярскую работу и занимался документацией.
Питер кивнул.
- А как прошло твое свидание с Митчеллом Грэем? - равнодушно спросил он. Слишком равнодушно.
Кей пристально посмотрела на него.
- Тебе позвонила мама.
- Ну, не совсем… Да, позвонила, - неохотно признался Питер, не отрывая глаз от дороги.
Она могла бы догадаться! Иногда ей кажется, что за ее жизнью наблюдают, как за золотой рыбкой в аквариуме.
- И что же она сказала? - Ей не удалось скрыть раздражение.
- Только то, что обед прошел не очень хорошо и вроде бы ты выпрыгнула из окна, - пояснил Питер с таким видом, будто это совершенно обычный поступок, - а потом он заявился к вам домой и вчера ты с ним встречалась.
- Весьма впечатляющий отчет, - коротко признала Кей.
- Для нашего бизнеса будет польза? - с надеждой спросил Питер.
- Нет.
- Жаль.
До гаража они доехали в молчании.
Когда в шесть часов вечера Кей подъехала к дому, каждая косточка у нее ныла от усталости.
В саду серебристыми лужицами растекался лунный свет, где-то жгли костер, и дымок, доносимый ветром, придавал еще большее очарование типично английскому осеннему вечеру. В небе мерцают звезды, о чем-то перешептываются последние оставшиеся на деревьях листья - а она не может заставить себя не думать о Митчелле Грэе. Кей призналась себе в этом и немедленно почувствовала огромное облегчение.
Что так сильно влечет ее к нему?
Может быть, это просто головокружительное сочетание его обаяния и риска? Или его невероятный сексуальный магнетизм? Или богатство, успех и власть сами по себе порождают непреодолимое половое влечение?
Кей прислонилась к стене дома, глубоко вдыхая дымный сладковатый воздух. Что бы это ни было, энергия из нее бьет ключом, и такого трепетного, пугающего и захватывающего ощущения у нее не было никогда - она полна жизни и чувствует это всем своим существом.
Кей обошла дом, открыла дверь и окунулась в теплый свет кухни, наполненный восхитительным запахом жаркого, который смешался с нежным ароматом, источаемым огромной корзиной цветов на кофейном столике, поставленной так, чтобы, войдя, она сразу заметила ее.
- Кей! Привет, дорогая. - Мать появилась из кухни, и в тот же момент близнецы, которые играли, лежа в пижамах на ковре, вскочили и бросились к Кей.
- Мама, мама, смотри!
- Мамочка, мы так давно ждем тебя!
Сияя от радости, девочки схватили ее за руки и потащили к корзине. Линора, глядя поверх их голов, безмолвно произнесла "Митч".
- Мама, там карточка, но бабушка не разрешила нам открыть конверт, - пожаловалась Джорджия, подскакивая от нетерпения. - Смотри, вот она.
Кей послушно извлекла небольшой конверт из гущи полураспустившихся кремовых роз, гвоздик, орхидей, маргариток и фрезий, надеясь, что мать не заметит ее дрожащих рук. Некоторое время она молча смотрела на него и затем, аккуратно вскрыв конверт, вынула маленькую карточку: "Я получил большое удовольствие от прошлой ночи. Сделаем это еще когда-нибудь? М.".
Кей дважды прочитала текст и передала карточку матери.
- Это подарок всем нам от мистера Грэя, - повернулась она к близнецам, - джентльмена, с которым вы познакомились вчера. Правда, это мило с его стороны?
- И нам тоже? - Джорджия и Эмили были в восторге.
- Всем нам, - уверила их Кей.
- Красивые цветы, - бесстрастно сказала Линора, возвращая дочери карточку.
- Да, красивые.
- Я займусь ужином, пока ты будешь принимать душ и переодеваться. Девочки уже поели, но я разрешила им пока не ложиться спать. Ты не возражаешь?
- Нет, конечно, - быстро ответила Кей. Все что угодно, только не беседа по душам за ужином.