Мэгги не сразу пришла в себя. Джек выпрямился и встал. К этому времени она успела побороть желание умолять его остаться и заняться с ней любовью. Это было бы чистым безумием с ее стороны. Одно дело физическое влечение, совсем другое - любовь. Для кого как, а для Мэгги удовлетворение первого было немыслимо без второго, но Джек ее не любил, да и она его - тоже.
Наутро Мэгги чувствовала себя еще хуже, чем вечером, все тело ныло, даже усталость, казалось, не прошла. Спала она беспокойно, ее мучили кошмары, вероятно, спровоцированные болеутоляющими таблетками. Ее утешало только то, что ей не упрекнуть себя в чем-либо, связанном с Джеком Мэйденом, - она всего лишь позволила себя целовать. Джек и понятия не имеет о серьезных отношениях с женщиной: ответственность, обязательства - это слова не из его лексикона. Да и мне ни к чему связываться с мужчиной, говорила себе Мэгги, совершенно ни к чему!
Надеясь как-то взбодриться, она наполнила ванну и добавила несколько капель тонизирующего ароматного масла. Опускаясь в душистую воду, она почему-то вспомнила отчима. До того как жениться на ее матери, Уильям Карлтон казался милейшим человеком, добрым, заботливым. Но за ангельским фасадом, как оказалось, скрывался сущий дьявол, злобный, жестокий. Как только Джулия оказалась связанной с ним узами брака, Уильям дал себе волю, начались ругань, жестокости, избиения. А Родни… Он клялся Мэгги в любви и преданности, а сам готов был уложить в постель любую девчонку. Мэгги стиснула зубы, вспоминая стыд и унижение, которые испытала, узнав о многочисленных изменах Родни.
Конечно, Джек - не Уильям и не Родни, во всяком случае, он не делает секрета из своих похождений и не пытается замаскировать свое истинное лицо. Однако Мэгги не вполне понимала, легче ей от этого или наоборот, и это приводило ее в растерянность, а она не хотела терять почву под ногами. Не хотела и смущаться, удивляться, нервничать - то есть испытывать все те чувства, которые то и дело накатывали на нее все вместе или по очереди с той самой минуты, когда Мэгги впервые увидела Джека Мэйдена.
После пятнадцатиминутной ванны Мэгги почувствовала себя гораздо лучше. Мышцы болели уже меньше, хотя вся левая нога от ступни до бедра была покрыта синяками. Она надела свободные брюки и стала натягивать футболку с коротким рукавом.
А ведь прошлой ночью Джек был очень заботлив! Эта мысль, невесть откуда взявшаяся, заставила ее застыть неподвижно. Ничего подобного! Мэгги резко рванула футболку вниз и уставилась на свое отражение в большом овальном зеркале, висевшем на стене ванной.
Нет уж, она теперь не так наивна, чтобы не заметить за его добротой скрытые мотивы! Пусть у него было трудное детство, пусть он нежно привязан к племяннице, это ничего не меняет, Джек Мэйден все равно остается волком… В овечьей шкуре? Нет, не в овечьей, скорее в своей собственной, волчьей. Мэгги не могла не признать, что Джек не пытается скрыть свою хищническую суть, но и не стыдится ее.
Итак, он уехал на две недели. Мэгги следовало испытывать облегчение, но почему-то она чувствовала какую-то странную подавленность. Наверное, это побочный эффект действия обезболивающих таблеток, решила Мэгги. Она надела открытые босоножки, на распухшей левой ноге ремешок еле-еле застегнулся на последнюю дырочку.
В это утро Мэгги вышла из дому на полчаса раньше обычного, чтобы, приехав в клинику, не торопясь подготовиться к началу рабочего дня. Она чувствовала, что спешка ей сейчас совсем ни к чему - нервы и так натянуты до предела.
Утро было волшебным, в воздухе пахло розами и мятой, над цветами с деловитым жужжанием кружились пчелы. Выйдя из дома, Мэгги немного постояла в саду, подняв лицо к небу и наслаждаясь дивными ароматами лета.
Интересно, где сейчас Джек Мэйден?
Мэгги мысленно одернула себя: стоп, я не должна вспоминать о нем!
Джек вошел в ее жизнь совсем недавно, даже не вошел, а ворвался как мощный ураган, разметав в клочки ее размеренное стабильное существование. Он опасен, очень опасен. Уильям и Родни по сравнению с ним - просто домашние котята. Самое опасное в Джеке то, что каждая женщина, оказавшись в радиусе ярда от него, попадает под действие его мощной притягательной силы, некоего гипнотического магнетизма. Эта сила проникает в ее кровь, и в конце концов женщина становится своего рода наркоманкой: ее мозг способен думать только о Джеке, а тело жаждет его прикосновения. Но со мной этот номер не пройдет, твердо сказала себе Мэгги.
Она вдохнула полной грудью, свежий воздух прогнал остатки сна, и мозг заработал быстрее. Итак, рассуждала Мэгги, мне практически ничего не известно о Джеке Мэйдене - только то, что он сам рассказал, да сплетни, собранные Хелен. Я даже не знаю, чем именно он занимается и в какой части Англии находится "объект его деловых интересов", как выразился Артур. Пожалуй, пришло время навести справки. Конечно, я не стану приставать с расспросами ко всем подряд, но Агнес и Филип как раз вернулись из свадебного путешествия, и, если мне удастся уговорить Агнес вытянуть из молодого мужа все, что тот знает о своем родственнике, я, возможно, верну себе контроль над ситуацией.
Мэгги расправила плечи, сосредоточенная складка на ее чистом лбу разгладилась. Операция "Джек Мэйден" начинается!
7
В полдень посыльный доставил в клинику благоухающий букет из роз и фрезий. К цветам была приложена маленькая карточка с текстом: "Виновница ваших травм не может извиниться за грубость, поэтому я осмелился взять эту миссию на себя. Дж. М.".
Мэгги с полминуты ошеломленно смотрела на цветы. Потом в вестибюль вышла Морин Уоткинс. Увидев букет, она ахнула и разразилась потоком восторженных восклицаний. Как ни странно, ее реакция только укрепила Мэгги в решении провести маленькое расследование о Джеке Мэйдене.
Ровно через неделю доставили небольшую посылку, в которой оказалась тщательно упакованная фарфоровая скульптурная миниатюра - девушка, доящая корову. Разглядывая изящную вещицу, Мэгги не могла не задуматься, сколько же стоит безделушка, наверное, целое состояние. В коробку была вложена записка: "Как говорят в таких случаях, я увидел эту фигурку и подумал о вас. Дж. М.". Судя по штемпелю, посылка пришла из Германии, но даже то обстоятельство, что Джек помнит о ней во время своих деловых поездок по Европе, не тронуло Мэгги. Во всяком случае, она не позволяла себе умиляться по этому поводу: ее расследование дало первые плоды, и она кипела от ярости.
Еще через неделю - и через сутки после того, как Мэгги выбросила последние увядшие розы и фрезии, - доставили корзину с изысканными орхидеями. Короткая надпись на приложенной карточке вынудила Мэгги срочно сесть - у нее подогнулись колени.
"Скоро увидимся. Дж. М.".
Скоро увидимся. После того что Мэгги удалось узнать, Джек Мэйден не мог рассчитывать на теплый прием, на который, вероятно, надеялся. Мэгги постаралась не заметить, что ее сердце радостно подпрыгнуло и пустилось вскачь.
В четыре часа, когда Мэгги вернулась с вызова, темно-синий "бентли" стоял на том же месте, что и в первый раз, несколько недель назад. Величественные очертания автомобиля, казалось, заявляли всему миру, что и он, и его хозяин выделяются из серой толпы. При виде знакомой машины хорошего настроения Мэгги как не бывало.
Джек. Она стиснула баранку руля с ненужной силой, так что даже пальцы побелели, но затем постаралась расслабиться. В конце концов рано или поздно встреча с Джеком должна была состояться, и чем быстрее они встретятся, тем лучше. Мэгги предвидела, что результат их встречи многим придется не по вкусу, но Фредди, по крайней мере, работу не потеряет. В тот день, когда доставили первый букет, Артур сообщил, что Фредди принял предложение Джека.
Мэгги тихо вошла в здание, поздоровалась с пожилой регистраторшей и прошла в кухню. Кухня была пуста, Фредди умчался на вызов еще раньше Мэгги и, по-видимому, до сих пор не вернулся. Мэгги была этому только рада, ей не хотелось ни с кем разговаривать.
Она вскипятила воду, приготовила себе чашку крепкого растворимого кофе и выпила его почти залпом. Вымыв чашку, поставила ее на сушилку и вдруг услышала:
- Привет.
Едва не подпрыгнув от звука холодного приветствия, словно от пушечного выстрела, она резко повернулась к двери.
- Здравствуйте.
На щеках Мэгги выступили два ярко-красных пятна. Усилием воли Мэгги заставила себя посмотреть в глаза Джеку. Он улыбался, но взгляд серых глаз, отливающих стальным блеском, оставался непроницаемым.
- Я видела машину, - сказала Мэгги, вероятно, только для того чтобы показать Джеку, что не лишилась дара речи в его присутствии.
Он медленно кивнул, не сводя с нее глаз.
- Я был у Артура. - Помолчав и все так же неотрывно глядя на нее, он спросил: - Как вы себя чувствуете? Синяки исчезли?
- Да, все хорошо, спасибо. - Мэгги знала, что ей полагается поблагодарить Джека за цветы и за статуэтку, но в свете того, что она собиралась ему сказать, это выглядело неуместным. Все же она собралась духом и сдержано поблагодарила: - Очень мило с вашей стороны прислать цветы и статуэтку, но вам не следовало этого делать. Я ничего такого не ожидала.
- Знаю, что не ожидали.
Джек чувствовал, что Мэгги напряжена, как туго закрученная пружина, и дело не только в ее обычной настороженности по отношению к нему. Он решил взять быка за рога. Набрал в грудь побольше воздуха и спросил ровным голосом:
- В чем дело?
- Зачем вы мне лгали? - Мэгги тоже резанула напрямик, но с негодованием отметила, что Джек и глазом не моргнул. - У вас уже есть пентхаус в Лондоне, не так ли?
Вот оно. Джек мог бы догадаться, что Мэгги узнает, фактически он предчувствовал разоблачение, только не рассчитывал, что все произойдет так быстро. Что ж, Мэгги есть Мэгги, чему он удивляется?
- Я вам не лгал, - невозмутимо возразил Джек.
- Лгали. Мать Филипа знает, что у вас есть квартира…
- Я этого и не отрицаю, - перебил Джек, - но я вас не обманывал. Я действительно потратил целое состояние на отели по всему миру, вот почему купил квартиру, в некоторых отношениях она весьма полезна. Однако, как я уже говорил, мне не по душе городская жизнь, поэтому мне хотелось иметь симпатичную норку, в которой при необходимости можно укрыться от шума и суеты.
Мэгги задохнулась от возмущения. Норку!? Всякое бывало, но с норой ее еще никто не сравнивал! С трудом взяв себя в руки, она как можно бесстрастнее спросила:
- Вы собираетесь продать пентхаус?
- Нет, не собираюсь. - Тон Джека ясно давал понять, что ее это не касается. - Квартира в Лондоне нужна мне для представительских целей, да и работать там удобно.
- Тогда зачем вам покупать этот дом? - Задавая вопрос, Мэгги уже знала ответ. Чтобы иметь любовницу в захолустье, или в "норке", как он выразился. Брр! Прямо как в пошлом романе!
- Чтобы было где расслабиться. - Джеку стоило немалых усилий держать себя в руках. - Каждому, знаете ли, иногда нужно расслабиться.
- Расслабиться! Ха! Вы что, думаете, я вчера родилась?
У Джека уже вертелся на языке хлесткий ответ, но он посмотрел в лицо Мэгги, посмотрел внимательно, и прочел на нем страх, который она пыталась скрыть. И с ним что-то произошло - нечто, чему он не хотел искать названия и к чему точно не стремился. Джек вдруг понял, что если не поплывет по течению прямо сейчас, то потеряет всякую надежду установить хоть какие-то отношения с Мэгги в будущем. Кроме всего прочего, он ее желал - желал даже сейчас, в пылу спора, при одном взгляде на ее лицо, озаренное благородным негодованием, и соблазнительную фигурку у него вскипала кровь.
- Вы спрашиваете, зачем я покупаю дом и клинику Артура, - с расстановкой произнес он. - Что ж, назову вам одну причину, хотя и не главную. - Он помолчал, чувствуя, что Мэгги наблюдает за ним, как попавшее в капкан животное наблюдает за приближением человека, еще не зная его намерений, но уже готовясь кусаться, царапаться и биться насмерть, если понадобится. - Я покупаю этот дом в основном из-за вас. - Видя, что Мэгги хочет что-то сказать, Джек жестом остановил ее. - Нет, не прерывайте, дайте мне закончить.
Она воинственно вздернула подбородок и поджала губы, но промолчала.
- Вы думаете, что я вас хочу? Что ж, вы правы, это так. Меня влекло к вам с первого взгляда, еще до того, как я узнал, кто вы такая и что вы за человек, но, когда я узнал вас поближе, меня потянуло к вам еще сильнее. - Джек наблюдал за лицом Мэгги и видел, как его слова действуют на нее. - Я не мог выкинуть вас из головы, мне хотелось лучше узнать вас, понять, что вами движет, вот почему я последовал за вами, - торопливо продолжал он. - А затем я обнаружил, что, по всей видимости, вы вскоре лишитесь работы и вследствие этого, вероятно, и дома.
- И, разумеется, вы сильно переживали за бедняжку Фредди, - вставила Мэгги, скрывая под сарказмом глубокую растерянность.
Собрав волю в кулак, Джек заставил себя улыбнуться.
- Маленькое уточнение, Мэгги: мне никогда не хотелось уложить в постель Фредди.
По ее широко распахнувшимся глазам было понятно, что она уловила его самоиронию, но в следующее мгновение осторожность снова взяла верх. Мэгги была закована в недоверие, как в стальные доспехи.
- Выходит, вы купили дом и клинику, пошли на огромные расходы, ради того чтобы уложить меня в постель? - Мэгги с самого начала это подозревала, но до сих пор не переставала удивляться.
- Не скрою, в идеале к этому я и стремился, но не собирался торопить события, тем более - принуждать вас к чему-то. Если бы это произошло - замечательно, нет - значит, не судьба, - заключил Джек с легкостью, по которой никто не догадался бы, сколько раз за последние недели ему приходилось принимать ледяной душ. - Я вовсе не рассчитывал, что вы легко отбросите свои принципы вместе с определенным предметом нижнего белья, если вы именно это имели в виду. Да, меня к вам влечет, я хочу узнать вас поближе, и тогда, если, конечно, у нас все пойдет хорошо, я хотел бы, чтобы мы стали больше чем просто друзьями, но это будет зависеть целиком от вас. Я никогда не принуждал женщину ложиться со мной в постель и не собираюсь изменять этому правилу с вами.
Мэгги уставилась на него, не зная, что сказать. Она совсем растерялась. Подобная прямота была ей непривычна, она как-то не соответствовала канонам английского воспитания. Мэгги облизала пересохшие губы и не нашла ничего лучшего, как сказать:
- Значит, вы заявляете, что это не шантаж?
- Фу, какое отвратительное слово.
- Не более отвратительное, чем само деяние.
- Мэгги, позвольте сказать вам одну вещь. - Джек говорил очень тихо, но что-то в его тоне снова заставило Мэгги насторожиться. - Это не имеет отношения к нашей ситуации, но, возможно, поможет вам понять, кто я и откуда.
Джек жестом велел ей сесть на стул, а сам прислонился к стене и засунул руки в карманы брюк, наблюдая за Мэгги из-под полуприкрытых век. Эта естественная поза еще сильнее подчеркивала его мужественность, и Мэгги вдруг испытала нелепое, безумное желание броситься в объятия Джека. У нее в самом прямом смысле ослабели колени, и она поспешила сесть на стул.
- Я уже рассказывал вам о своей матери. Она сбежала из Англии, будучи беременной. Сбежала с мужем своей кузины, но сейчас речь не об этом. Он не долго продержался в роли счастливого папаши, Кэтлин было полгода, когда он уехал в Англию, а моя мать осталась в небольшом городке в штате Техас. Да и куда она могла податься с маленьким ребенком, без друзей, без денег? Со временем фамилия Мэйден стала в городке нарицательной, и, когда Кэтлин изнасиловали, полиция не слишком усердствовала в поисках виновного. Яблочко от яблони недалеко падает, что заслужили, то и получили, - примерно так рассуждали копы и большинство добропорядочных горожан.
Мэгги смотрела на него как завороженная. Она не хотела ничего слушать, но понимала, что Джеку нужно выговориться.
- Я начал работать с пятнадцати лет и к восемнадцати годам стал получать неплохие деньги, уже тогда я зарабатывал больше, чем какой-нибудь выпускник колледжа мечтает получать на своей первой работе. Я нашел дело, которое мне нравилось и давалось мне хорошо, и решил стать в нем настоящим профессионалом. Ради этого я мог работать двадцать четыре часа в сутки, если было нужно, вы меня понимаете?
Мэгги кивнула. Конечно, она понимала, она сама была такой же, когда поняла, что ветеринария - именно то, чем ей хочется заниматься.
- А потом я встретил одну девушку, - бесстрастно продолжал Джек.
Он отвернулся от Мэгги и стал смотреть в окно, поэтому не видел, как она поморщилась. Мэгги тем временем твердила себе, что ее вовсе не волнует, что Джек кого-то любил, ее это вообще не касается.
- Наверное, сказать, что я "встретил" Бренду, было бы не совсем точно. Фактически я знал ее всю жизнь, она происходила из самой богатой в городе семьи, добрая половина всех нефтяных вышек в округе принадлежала ее отцу. Мы с ней ровесники, но она росла совсем в других условиях, в другом мире: закрытая частная школа, каникулы в Европе и все такое. Бренда была из тех красавиц, кого на любом балу выбирают королевой.
Он ненадолго замолчал, и Мэгги поймала себя на мысли, что едва осмеливается дышать.
- Мы стали встречаться. Я был еще зеленым юнцом, но знал, что у Бренды уже не первый. Однако мне было все равно, я был влюблен, и она казалась мне лучше всех. Однажды Бренда пригласила меня домой познакомиться с ее семьей.
Джек снова повернулся к Мэгги и чуть заметно пожал плечами.
- Все шло хорошо, пока они не услышали мою фамилию. Что тут началось! Братья Бренды выволокли меня на лужайку перед домом и избили так, что на мне живого места не осталось.
- Неужели Бренда не вступилась за вас? - в ужасе прошептала Мэгги. - И куда смотрели их родители?
Джек мрачно усмехнулся.
- Отец Бренды заявил, что не желает видеть меня в своем доме, фактически он руководил избиением. А Бренда… она пошла на поводу у родных, во всяком случае, остановить их не пыталась. Я поначалу думал, что она просто испугалась, и потом несколько раз пытался с ней увидеться, но она отказывалась. В конце концов Бренда подослала ко мне подружку, и та от ее имени доходчиво объяснила, что я родился не на той стороне улицы и что Бренда больше не желает меня видеть.
- Ах, Джек…
Мэгги смотрела на него - высокого, сильного, красивого, загадочного, пугающе чувственного, неотразимо привлекательного - и удивлялась, как Бренда могла отказаться от такого мужчины.
- В последующие полгода в моей жизни произошли две крупные перемены, - продолжал Джек ровным голосом. - Во-первых, умерла моя мать, во-вторых, мне представился случай, какой выпадает раз в жизни, и я ухватился за него обеими руками. Я был близок к тому, чтобы заработать свой первый миллион, и слух об этом произвел в нашем небольшом городке фурор. Я вдруг превратился в человека, которого все жаждут пригласить в гости. Мы с Джессикой переехали в новый дом и наняли экономку, вскоре после этого к нам нагрянули Бренда и ее папаша.
Джек выпрямился, отошел от стены и прошелся по кухне.
- Оказалось, что Бренда беременна. Она заявила, что отец ребенка - я. Как будто забыла, что я не видел ее несколько месяцев, не говоря уже обо всем прочем.