- И что же вы сделали? - Глупый вопрос, Мэгги достаточно хорошо узнала Джека, чтобы догадаться, что именно он сделал.
- Велел им убираться из моего дома. - Даже сейчас, по прошествии стольких лет, Джек вспоминал ту сцену с оттенком мстительного удовлетворения. - Тут папаша Бренды показал себя во всей красе, стал угрожать, что пустит в ход все свои связи и погубит меня. Недели две он меня шантажировал, а когда стало ясно, что я не поддаюсь, за дело принялась Бренда - она попыталась упирать на чувства. - В голосе Джека было не больше теплоты, чем в потрескивании льда морозным утром.
- А ребенок никак не мог быть вашим?
- Ну разве что произошло чудо и беременность Бренды длилась тринадцать месяцев…
- Но вы что-нибудь предприняли?
- Вы имеете в виду, чтобы доказать свою невиновность? Это я-то, Джек Мэйден? Кто бы мне поверил! Судьба сама рассудила по справедливости. Когда ребенок родился, вопрос о моем отцовстве отпал сам собой - у Бренды родился мулат, вернее, мулатка. Оказывается, наша принцесса иногда любила покувыркаться в сене с негром, был у нас в городке один такой черный супермен, капитан команды баскетболистов. Но, разумеется, даже звезда баскетбола, если он чернокожий, не мог претендовать на то, чтобы надеть кольцо на палец дочке нефтяного магната. - Усмешка Джека, пожалуй, могла бы обратить в бегство и акулу. - Я позаботился о том, чтобы эта новость не осталась без внимания корреспондентов местных газет. - Он пожал плечами. - В конце концов, деньги тоже имеют свои неоспоримые преимущества.
Мэгги не сомневалась в том, что Джек способен отомстить. Понимала она и другое: этот инцидент больно ранил молодого человека и во многом способствовал его превращению в того циничного мужчину, который стоял сейчас перед ней.
- К чему я рассказал вам эту историю? - Джек в упор посмотрел на Мэгги, застывшую на стуле. - Я хочу, чтобы вы знали: я никогда не стану вас шантажировать, и уж тем более для того, чтобы уложить в свою постель. Когда вы станете моей, это произойдет потому, что вы захотите этого так же сильно, как я.
- Когда, а не если? - Мэгги хотела, чтобы в ее голосе слышалось негодование, но получился какой-то жалкий лепет.
- Вот именно, когда вы станете моей, - подтвердил Джек.
Он неспешно, демонстративно медленно подошел к ней, поднял ее со стула и привлек к себе. В обуви без каблуков Мэгги доставала Джеку лишь до плеча, его внушительные размеры должны были бы показаться ей угрожающими, но Джек не пугал ее, а возбуждал. Уильям был крупным мужчиной и не стеснялся пользоваться этим преимуществом при каждом удобном случае, поэтому до встречи с Джеком высокий рост и широкие плечи всегда ассоциировались у Мэгги с угрозой, но с Джеком все было по-другому. Джек обнял Мэгги за талию и крепче прижал к себе. Его знакомый запах, знакомая твердость мышц лишь усилили возбуждение Мэгги. Но Джек не поцеловал ее, как она ожидала. Он лишь смотрел на нее сверху вниз, силой взгляда удерживая ее взгляд.
- А вы? Обо мне вы теперь все знаете, но что вас сделало такой, какая вы есть?
- Что вы имеете в виду? - Мэгги вдруг поняла, что ей не нравится, какой оборот принимают события. Она попыталась отстраниться, но Джек будто и не заметил ее потуг. - Вы ничего обо мне не знаете!
- Тут вы сто раз правы, - насмешливо протянул Джек. - Я знаю о вас чертовски мало, но и то, что знаю, кажется до нелепости парадоксальным. Вы прекрасны, - Мэгги снова попыталась оттолкнуть его, но это было все равно что пытаться сдвинуть бетонную стену, - ваша фигура может свести мужчину с ума, вы не замужем, преданы своей работе. Все это было бы замечательно и вполне понятно, будь в вашей жизни мужчина - если не сейчас, то хотя бы в недавнем прошлом. Но, если верить матери Филипа, которая знает это со слов матери Агнес, вы уже несколько лет ни с кем не встречаетесь. Почему, Мэгги?
Ох уж эти семейные сплетни! Чувствуя, что ее щеки заливает румянец, и злясь на себя за это, Мэгги с вызовом вздернула подбородок.
- Это вас не касается.
- Мерзавец, который причинил вам боль… что он сделал? Это действительно было так страшно? - мягко спросил Джек. В его глазах вдруг не осталось ни тени насмешки, голос стал густым, как расплавленный шоколад.
Мэгги знала, что Джек наверняка чувствует напряжение, сковавшее каждый нерв, каждый мускул ее тела, но ничего не могла с собой поделать. От его нежности ей хотелось плакать. Она посмотрела ему в глаза. Джек по-прежнему обнимал ее, его лицо было так близко, что Мэгги видела каждую из его невероятно густых и слишком длинных для мужчины ресниц. Господи Боже, как же быть?
- Это не то, что вы думаете, - пролепетала она наконец.
- Вы не знаете, что я думаю.
Вы не представляете, как меня мучают картины, которые мне подкидывает воображение, когда я позволяю себе задуматься над тем, что этот подонок с вами сделал, мог бы добавить Джек, но не стал. В его голове роились сотни вопросов, но он не знал, хватит ли ему духу задать хотя бы один - и услышать ответ. Это он-то, несгибаемый Джек Мэйден, который привык идти напролом и никогда ничего не боялся! Но тут случай особый.
Перед глазами всплыло непрошеное воспоминание: четырнадцатилетняя девочка лежит, свернувшись клубочком, на кровати, там, где ее бросил подонок, изнасиловавший ее. Такой Джек увидел сестру, вернувшись домой с тренировки. Кэтлин была вся в синяках, ноги испачканы кровью… Этот образ врезался в память Джека на всю жизнь. Мать в это время дремала в кресле в их убогой гостиной, вдребезги пьяная. Человек, надругавшийся над Кэтлин, давно ушел. Джек допоздна бродил по улицам с бейсбольной битой в руках, пытаясь найти мерзавца, но, конечно, не нашел.
- Я не хочу об этом говорить. - На этот раз голос Мэгги прозвучал тверже.
- Ну хорошо, не хотите - не надо.
Мэгги не ожидала, что Джек легко смирится с ее отказом. Должно быть, удивление отразилось на ее лице, потому что в следующее мгновение Джек уткнулся в ее волосы и хрипло прошептал:
- Может, когда-нибудь в будущем, вам будет легче рассказать мне, что случилось. Я не знаю этого подонка, но готов убить его за то, что он с вами сделал.
Джек снова поднял голову и посмотрел Мэгги в глаза. Мэгги выдержала его взгляд. Пауза затянулась, время как будто остановилось. Глядя друг другу в глаза, оба затаили дыхание.
В будущем. Джек думает, что у нас есть будущее. Мэгги вдруг охватила необъяснимая паника, и она поспешно опустила ресницы.
- Мне нужно идти. - Голос ее немного дрожал. - У меня дела в клинике.
- Я знаю, что вы чувствуете.
Губы Джека были теплыми и твердыми. Он целовал Мэгги не спеша, как будто у них впереди целая ночь, время от времени отрываясь, чтобы осыпать короткими поцелуями веки, щеки и лоб, и снова возвращался к губам. Постепенно напряжение отпустило Мэгги, и она расслабилась в его объятиях.
Ее шелковистые волосы пахли яблоками, губы были сладкими как мед. Джеку было невероятно трудно сдерживаться и не торопить ее. Но Мэгги заслуживает большего, сказал он себе. Он пока не знал, что с ней случилось в прошлом, но не сомневался, что это происшествие заставило ее замкнуться в себе, сторониться мужчин. Может, он потому это почувствовал, что нечто подобное было в нем самом? Конечно, он был более внутренне независим, стремился избежать эмоциональных привязанностей, но женщины устроены по-другому, они по-другому воспринимают акт любви.
Любви? Мысль встревожила Джека, и он поспешил ее отбросить. Он с самого начала дал понять, что он не из тех, кто женится, но Мэгги тоже не стремится к браку. Она ставит на первое место карьеру.
- Джек…
Мэгги ответила на поцелуй, и Джеку стало еще труднее сдерживаться. Он осыпал поцелуями ее изящную шею, и Мэгги тихонько застонала от удовольствия. А когда Джек погладил холмики ее грудей, чувствуя, как соски твердеют и начинают проступать через тонкую ткань футболки, Мэгги задохнулась от наслаждения.
Был ли тот мерзавец ее первым мужчиной? Как ни странно, Джек надеялся, что не первым. Ему не хотелось думать, что первый сексуальный опыт Мэгги связан для нее с чем-то неприятным, возможно, даже с насилием. Стараясь не думать об этом, Джек еще крепче прижал Мэгги к себе, чтобы чувствовать все ее гибкое тело. Он злился на себя, что ему неприятна сама мысль, что ее касался другой мужчина, будь тот даже нежен будто котенок. Нелепо и нелогично. Его острый ум проанализировал эту мысль и отбросил как непродуктивную.
Их поцелуи, ставшие более глубокими, более страстными, прервал звук хлопнувшей двери черного хода и послышавшийся затем свист - так обычно свистел Фредди. Мэгги оттолкнула Джека и, тяжело дыша, отвернулась к раковине.
- Я приготовлю кофе, - не сказала, а пропищала она за секунду до того, как дверь в кухню распахнулась.
Когда Фредди вошел, Мэгги уже наполняла кофейник водой.
- Привет, Фредди! - бросила она, не оборачиваясь. Голос прозвучал почти нормально. - Я готовлю кофе, на твою долю сделать?
Пока она возилась с кофейником и с чашками, Джек заговорил с Фредди. Мэгги недовольно отметила, что его голос звучит совершенно обыденно. Только почувствовав, что успокоилась, Мэгги повернулась к увлеченным разговором мужчинам. Джек тоже выглядел как всегда. Ничто в его лице и в голосе не давало повода заподозрить, что лишь минуту назад они сплетались в страстном объятии и Джек желал ее, а в том, что он ее желал, у Мэгги сомнений не было, его тело весьма красноречиво об этом свидетельствовало.
При этой мысли она покраснела и снова отвернулась, сделав вид, что хочет проверить, не закипела ли вода в кофейнике. Разлив кофе по чашкам и ухитрившись ни разу не встретиться взглядом с Джеком, Мэгги, сославшись на неотложные дела, с достоинством удалилась.
Но, выйдя из кухни, она не вернулась в кабинет, а прошмыгнула в раздевалку и заперла за собой дверь. Ей было совершенно необходимо побыть одной. Мэгги подошла к зеркалу. Лицо разрумянилось, глаза подозрительно блестят, а губы… губы выглядели зацелованными, иначе не скажешь. Мэгги зажмурилась. Она оказалась не готовой к подобному повороту событий. Радостное возбуждение вдруг прошло, к глазам подступили слезы. Она не из тех женщин, которые очертя голову бросаются в очередное любовное приключение, понимая, что у него нет будущего. А у ее отношений с Джеком будущего нет.
Мэгги открыла глаза и умылась холодной водой. Затем медленно вытерла лицо и расчесала волосы, придав им по возможности опрятный вид. После этого села на стул с прямой спинкой и на несколько минут замерла, пытаясь привести в порядок мысли.
Итак, я не в состоянии контролировать развитие отношений с Джеком. Если он предложит мне что-то более или менее постоянное - но он, конечно, этого не предложит, - мне нужно бежать от него куда глаза глядят. Почему? Потому что я до смерти боюсь снова привязаться к какому-то мужчине. Я просто не смогу ему доверять, не подозревать его в каких-то тайных помыслах. И что же в результате?
Мэгги резко встала и заходила по комнате, злясь и на себя, и на Джека, и на весь белый свет. Вывод следовал неутешительный: в результате она остается на ничейной полосе. Как гладко все шло до знакомства с Джеком Мэйденом! Упорным трудом Мэгги добилась того, чего хотела, будущее представлялось безоблачным, и, видит Бог, она это заслужила! Мэгги шумно вздохнула, остановилась и зачем-то стала разглаживать руками джинсы. Джек Мэйден не из тех мужчин, которых легко забыть, но завести с ним роман… Да он съест ее с потрохами и не поперхнется! От мужчины вроде Джека невозможно излечиться, после того как он скажет ей "прощай", боль в сердце останется навсегда, в лучшем случае можно надеяться на то, что удастся научиться жить с этой болью, но экспериментировать Мэгги, разумеется, не хотела.
Однако теперь, когда он решил купить клинику, все сильно осложняется. Проклятье! Мэгги замотала головой. Придется рассказать ему о своих чувствах, иного выхода нет.
В половине седьмого она наконец закончила последнюю операцию. Как и следовало ожидать, Джек был все еще в клинике. По словам Фредди, Артур обсуждал с ним последние детали сделки по продаже клиники, кажется, Уоткинсы уже назначили день отъезда. Эта новость, конечно, не помогала Мэгги избавиться от паники, которая охватывала ее с неотвратимой регулярностью морских приливов, только гораздо чаще.
Вскоре после того, как за последним пациентом и его хозяином закрылась дверь, в приемную заглянул Джек.
- Подвезти вас до дома, Мэгги?
- Спасибо, я на своей машине. Я всегда приезжаю на машине, когда есть вызовы, хотя в клинике имеется и запасная, старый "остин" Артура. Мне, правда, не нравится на нем ездить, поэтому…
Джек легко остановил поток ее бессвязной болтовни, всего лишь произнеся ее имя низким глубоким голосом. Мэгги наконец повернулась к нему.
- Не надо.
- Почему?
- Вы правда хотите это знать?
Джек кивнул.
- Ну хорошо. - И Мэгги, как и планировала, высказала ему, что думает об их отношениях.
Джек внимательно слушал, и его лицо ничего не выражало.
- И что из этого? - спросил он, когда Мэгги замолчала.
- Джек, я только что сказала, что не хочу иметь с вами никаких отношений. - Помолчав, Мэгги с расстановкой произнесла: - И я не передумаю. Если вы рассчитываете что-то изменить, покупая клинику, то вы ошибаетесь.
- Отлично. Никаких проблем, мы просто будем друзьями.
- Друзья не целуют друг друга так, как вы меня недавно целовали. - Чтобы произнести эту фразу, Мэгги пришлось призвать на помощь всю свою храбрость.
- Это верно. - Он обезоруживающе улыбнулся, и от серебристого блеска его глаз, от его почти животного магнетизма, каждый нерв Мэгги зазвенел как натянутая струна. - Что ж, значит, больше никаких поцелуев?
Мэгги решительно кивнула.
- А жаль. - В его хрипловатом голосе послышались какие-то странные нотки, заставившие Мэгги вздрогнуть. - Очень, очень жаль, но если вы так хотите…
- Да, хочу.
- В таком случае, отныне мы с вами друзья и коллеги.
- Коллеги?
Мэгги непонимающе заморгала. Ну почему, когда дело касается Джека Мэйдена, у нее вечно возникает чувство, что на каждый шаг вперед она делает два шага назад?
- Как вы понимаете, с отъездом Артура и с назначением нового секретаря в клинике многое изменится, - спокойно начал Джек. - Конечно, я собираюсь руководить клиникой как коммерческим предприятием, но я же не буду находиться здесь постоянно, поэтому нужен человек, который управлял бы делами изо дня в день. В связи с этим у меня есть к вам предложение, - Джек выдержал паузу, - которое я хотел бы обсудить за ужином. За дружеским ужином. В ресторане, в присутствии доброй сотни других посетителей, если вам от этого станет спокойнее.
Незачем выставлять меня трусливой дурочкой, мрачно мысленно огрызнулась Мэгги, с трудом сохраняя внешнюю невозмутимость.
- Сегодня?
- Да, конечно.
- Хорошо. - Мэгги сказала себе, что после того, как Джек с легкостью согласился отказаться от любого намека на интимность в их отношениях, самое меньшее, что она может для него сделать, - это выслушать его. - Встретимся позже, только скажите когда и где.
- А что, друзья не подвозят друг друга на машине?
Мэгги отрицательно покачала головой, стараясь не обращать внимания на его насмешливую улыбку.
- В таком случае, встречаемся в половине девятого в ресторане при отеле "Кортуолд-хаус".
- Договорились.
Джек вдруг ни с того ни с сего вспомнил, как приятно было прижимать Мэгги к себе, и его тело мгновенно отреагировало на это воспоминание.
- Буду ждать с нетерпением, - вкрадчиво сказал он.
- Артур и Фредди тоже приглашены?
Джек посмотрел ей в глаза немигающим взглядом.
- Думаю, вы заранее знаете ответ.
Да, Мэгги знала, она даже не понимала, зачем вообще задала этот вопрос. Может, потому, что ей не нравилось, с какой легкостью Джек согласился принять новые правила игры? Мысль ей не понравилась, но Мэгги не относилась к числу тех, кто прячет голову в песок, столкнувшись с неприятной правдой.
- Но ведь это деловой ужин, не так ли? - с нажимом переспросила она, настаивая на этом вопреки собственным тайным желаниям и не желая признавать их существование.
- Да, конечно. - Неожиданно для Мэгги Джек шагнул к ней, поцеловал ее в губы и тут же отвернулся. - Деловой ужин двух друзей, которым нужно поговорить о своих делах. И вот еще что, Мэгги… - Он подошел к входной двери, открыл ее и с порога оглянулся на Мэгги, застывшую с прижатой к губам рукой. - Я всегда целую друзей на прощание, во всяком случае, друзей женского пола. Вы же знаете нас, техасцев, мы очень дружелюбны.
- Вы единственный техасец, которого я знаю. - Каким-то чудом Мэгги удалось произнести эту фразу относительно твердо.
- Правда?
Джек выглядел таким мужественным, таким уверенным в себе, таким привлекательным, таким сексуальным, что ей стало страшно. После всего, что ему пришлось пережить - ужасное детство, суровая борьба за существование, - стоит ли удивляться, что он очерствел? Впрочем, он может быть и очень мягким, и удивительно нежным. Мэгги запретила себе развивать мысль дальше, ни к чему хорошему это не привело бы. Стараясь говорить как можно небрежнее, она заметила:
- Но, пожалуй, и одного более чем достаточно, особенно если этот один - Джек Мэйден.
- Стра-а-анно, - протянул Джек, - почему у меня такое чувство, что это скорее оскорбление, нежели комплимент? Впрочем, неважно, в один прекрасный день вы оцените мои положительные качества.
С этими словами он закрыл за собой дверь.
8
Ужин прошел прекрасно, за весь вечер Джек не допустил ни единого промаха, был неизменно вежлив, предупредителен и осмотрителен. Даже выйдя из ресторана и провожая Мэгги к машине, он держался подчеркнуто корректно и на прощание лишь легонько коснулся губами ее лба.
Мэгги не вполне понимала, почему ей пришлось остановить машину на полпути к дому и как следует выплакаться, но после этого она почувствовала себя гораздо лучше. Вернувшись домой, Мэгги приняла две таблетки аспирина, выпила стакан молока и сразу же отправилась спать, обессиленная и физически, и эмоционально.
Утром она поднялась с рассветом, приготовила себе кофе и вышла с чашкой в сад. По голубому небу проплывали редкие облака, похожие на комочки белоснежной ваты, в ветвях остролиста дрозд возмущенно верещал на скворцов, вторгшихся на его территорию. Мэгги думала о предстоящих в ее жизни переменах и пыталась понять, правильно ли поступает.
Джек предложил ей возглавить клинику, имея в подчинении Фредди и еще одного, а может быть, и двух ветеринаров, и она ответила согласием. Мэгги откинулась на спинку скамьи, вспоминая все сказанное вчера вечером. Как заверил ее Джек, перемен будет не так уж много: она останется жить в своем доме, новый ветеринар поселится на территории клиники, в небольшой квартирке над гаражом. Сузи, секретарша в приемной, сохраняет свое место, кроме того они возьмут секретаршу на полную ставку. Однако нужен человек, который хорошо разбирается в делах клиники и согласится взять руководство на себя. И идеальным кандидатом на эту роль Джек считал Мэгги.
- А как же Фредди? - спросила, выслушав, Мэгги. - Он знает о предстоящих изменениях? - Ей казалось не совсем удобным, что она станет боссом Фредди, который работал в клинике дольше нее.