- Терпи, - бросила Габриэль и, прихватив плащ, вышла из своей каюты. На палубе было необычно тихо. Видно, все спали. И лишь один "Звездолов", бодрствовал. Он стоял у штурвала и, запрокинув голову, вглядывался в звёздное небо. Габриэль подошла к нему и тоже подняла голову.
- Здесь звёзды не такие как в Севилье, - негромко произнесла она, продолжая наблюдать за движением светил. - Странно…
- На самом деле, те же самые, - отозвался "Звездолов", - только сейчас они кажутся больше и ближе… - А где находится…Барселона?
"Звездолов" вытянул вперёд руку.
- Слева от нас. Пройдём острова, тогда и увидишь её.
- А когда мы пройдём острова?
"Звездолов" бросил взгляд на паруса и только потом ответил:
- Если ветер сохранится, завтра минуем острова, а ещё через день достигнем Барселоны!
- Два дня… - прошептала Габриэль. Она ушла с кормы, но в каюту возвращаться не стала. Постояв некоторое время возле мачты, она затем облокотилась на борт и стала смотреть на длинную волну, которая раз за разом появлялась из под дна судна. Вздымаясь на небольшую высоту, она перекатывалась через отражение луны, что неотступно следовало за кораблём. Это зрелище поглотило внимание Габриэль.
- Как красиво, - прошептала она, наблюдая за волной, - если б ты только могла говорить…тогда бы
я узнала, что стало с моим Энрико… - в глазах Габриэль стала появляться печаль, - Энрико…ты не можешь меня огорчать…ты не должен меня огорчать…и ты не можешь умереть…я знаю, ты жив, ведь моё сердце всё ещё бьётся…я буду искать тебя повсюду и обязательно найду. Только помоги мне…услышь мой голос…дай о себе весточку…
Рядом с Габриэль раздалось деликатное покашливание. Даже не оборачиваясь, она знала кто это.
- Что тебя привело, Санчо?
- Мы вошли в опасные воды. Здесь властвует английский флот. Они останавливают все суда без исключения. Вот и хотел узнать, как мы будем действовать в случае, если они прикажут нам остановиться и захотят осмотреть корабль?
- Подчиняйтесь беспрекословно. Мы должны избегать любой угрозы для нашей жизни. Во всяком случае, пока не достигнем Барселоны.
- Понятно, - протянул Санчо. Он снял шляпу и стал мять в руках. Так как он молчал и не уходил, Габриэль обернулась. Заметив на его лице нерешительность, она спросила, что его беспокоит.
- Я случайно…услышал ваши слова, - извиняющим тоном начал отвечать Санчо, но Габриэль резко его перебила. Более того, она устремила на него хмурый взгляд.
- Ну и что из того?
- Прошу прощения, капитан. Я просто хотел спросить об этом…человеке….из самых лучших побуждений.
- Это ты меня прости, Санчо, - неожиданно для него произнесла Г абриэль, - без твоей помощи мне всё равно не обойтись. Так что, ты должен знать, ради чего я отправилась в это путешествие. Если коротко…я должна найти одного человека по имени Энрико Саведа.
- Вы немного опоздали, капитан, - Санчо широко улыбнулся, - вся команда знает о цели вашей поездки. Ваш попугай столько раз повторял…эти слова, что мы не выдержали и хорошенько расспросили Стефана. Он всё рассказал, - Санчо стал серьёзным. В голосе зазвучало глубокое почтение, - я хочу сказать, что мы ещё больше зауважали вас, после того как всё узнали. На меня вы всегда можете положиться… капитан.
Габриэль благодарно пожала ему руку. Санчо кивнул ей и ушёл на корму к "Звездолову". Габриэль же ещё долго продолжал смотреть на море. Все её мысли занимала Барселона. Она желала там оказаться как можно скорее, но в то же время боялась того, что может там узнать.
Глава 28
На следующий день, ближе к вечеру, Габриэль услышала пушечный залп. Она в это время занималась изучением карт, но оставила занятие и выскочила на палубу. Вся команда была уже здесь. Облепив корму, они смотрели на большой трёхмачтовый фрегат, что покачивался на волнах на расстояние одного кабельтова. Дула орудий угрожающе высунулись из бойниц и были готовы изрыгнуть огонь. К Габриэль подошёл встревоженный Санчо.
- Английский военный фрегат. Требует, чтобы мы легли в дрейф, - сообщил Санчо.
- Остановились?
- Да!
- Выполняйте приказ! - коротко распорядилась Габриэль.
По команде Санчо несколько человек бросились спускать паруса. "Святой Доминик" стал сбавлять ход. С фрегата отделилась лодка и направилась прямо к ним. Габриэль вместе с большей частью команды наблюдала за её приближением. Спустя некоторое время на палубу поднялся моложавый офицер в сопровождении двух матросов.
- Где капитан? - строгим голосом спросил он.
- Перед вами! - Габриэль подошла к нему. Тот, увидев женщину с распущенными волосами да ещё в мужском костюме, совершенно растерялся, но тут же постарался взять себя в руки и ровным голосом произнёс:
- Мы проверяем все суда вдоль всего побережья. Мы должны быть уверены в том, что никто не везёт оружия!
Габриэль доброжелательно улыбнулась и, придав голосу обеспокоенность, ответила ему.
- Конечно. Я только приветствую такие действия. На море развелось столько всяких…пиратов. Вы
лишь помогаете нам, честным торговцам. И за это все добропорядочные моряки просто обязаны вам помогать. Мы вот, узнав, что ваша армия испытывает…некоторые сложности с припасами, везём провиант в Барселону.
Молодой офицер очень внимательно выслушал Габриэль. При этом он не раз и не два кивнул головой, а уж в конце заметил:
- Если так, вы, наверное, не станете возражать, если мы осмотрим судно!
- Вы здесь желанные гости, - Габриэль обернулась к команде. - Выполнять приказы этого сеньора как мои собственные. Покажите ему наш корабль. Пусть осмотрит каждый уголок и убедится в моей честности.
- Я и не думал подвергать ваши слова сомнению, сеньора.
Офицер занялся осмотром, а Габриэль вернулась в каюту и продолжила прерванное занятие. Она вела себя так, словно ничего не происходило. Об этом заявил не вовремя появившийся Стефан. Сам он пребывал в сильнейшей тревоге. Если англичане обнаружат оружие, все они могут отправиться на виселицу.
- Куда делось твоё веселье? - водя пальцем по карте спросила Габриэль.
- Ушло вместе с моим мальчиком, - вырвалось у Стефана. Он сразу же замолчал. Затем бросил украдкой взгляд в сторону Габриэль. Может она не слышала? - мелькнула у него надежда. Но…
Г абриэль выпрямилась и устремила на него внимательный взгляд, словно пыталась понять мысли Стефана.
- Вот значит как? Ведёшь себя так, словно ничего не случилось, а сам только и думаешь о нём. И давно…ты его знаешь?
Стефан отвернулся от Габриэль. Он не хотел открывать свои истинные чувства и только потому, что не желал расстраивать её ещё больше.
- Давно. Ему было не более четырнадцати лет. Он подобрал мета на улице…умирающего от голода и привёл к себе в замок. В тот день поднялась настоящая буря. Все, включая и герцога Саведу, требовали выгнать мета. Да и понятно…кому был нужен такой урод. Но…Энрико настоял на своём и ни кому не позволил меня…тронуть. С той поры он всегда заступался за меня. И тем заставил относиться ко мне как к любому другому человеку. Всё, что было хорошего в моей жизни…связано с его милостью, - тихо закончил Стефан.
- Что встал? - дрогнувшим голосом прикрикнула на него Габриэль. - Поди, узнай, как обстоят наши дела..
Стефан, не оглядываясь, вышел из комнаты. Он ушёл с чувством благодарности к Габриэль. Она не стала сочувствовать, не стала печалиться, а попросту увела прочь от болезненного для них обоих разговора. Едва Стефан вышел, как Г абриэль устало опустилась на кровать и склонила голову на грудь. Переплетя пальцы рук, она погрузилась в тяжёлые раздумья.
В таком положении и застал её Санчо. Он радостно сообщил о том, что путь свободен, и они будут в Барселоне не позже полудня завтрашнего дня.
- Господь не оставляет меня, - прошептала Габриэль с тихой радостью. Им удалось миновать опасность с удивительной лёгкостью и это вселяло надежду.
Она поговорила немного с Санчо. Они уточнили некоторые детали, касающиеся повседневных забот и обсудили, как будут действовать по прибытии на место. В общем и целом, дела шли неплохо. Оставалось продать груз. Но судя по тому, что Санчо услышал от людей, сопровождавших английского офицера, сделать это не представляется делом сложным. Барселона несколько месяцев находилась в осаде и потому испытывала острую необходимость в провианте. Посовещавшись, они решили возложить заботу о товаре на плечи Стефана, а сами, после прибытия в порт, отправятся на поиски следов Энрико Саведы. К тому времени, когда они всё распродадут, следовало успеть вернуться обратно. Задержка могла вызвать нежелательные вопросы. А такое развитие событий их никоим образом не могло устроить. Определив, как и куда они направятся в первую очередь, Санчо ушёл, пообещав приготовить всё необходимое для поездки. Габриэль же понимая, что от неё мало проку на палубе, решила как следует выспаться, пока оставалось время. Завтрашний день обещал стать очень тяжёлым. Однако попытки уснуть не привели к положительным результатам. Габриэль очень долго ворочалась в постели, но мысли нескончаемым круговоротом проносились в её голове. И все они обозначали вопросы, на которые ей бы хотелось уже сейчас найти правдоподобные ответы. А
тут ещё и качка усилилась. "Ветер переменился, - подумала Габриэль, - нужно узнать, хорошо это или плохо?", Она снова оделась и уже собиралась выйти, как взгляд упал на раскрытую карту. Через минуту она уже склонилась над ней и водила пальцем по точке, возле которой была сделана надпись "Барселона".
- Где–то здесь, где–то рядом…остаётся только узнать, где именно? - бормотала она, силясь проникнуть сквозь все эти линии и точно определить место будущих поисков. Так и не придя к сколь–нибудь понятному результату, она стала запоминать название маленьких городков, расположенных рядом с Барселоной. Это занятие настолько завладело её вниманием, что она до самого утра не отрывалась от карты. Было совсем светло, когда совершенно разбитая, девушка буквально упала в постель и забылась тяжёлым сном.
Глава 29
Ближе к полудню на борт "Святого Доминика" поднялся лоцман. После того, как Санчо вручил ему оплату за предстоящую работу, он встал за штурвал и уверенно повёл судно в порт. Менее чем через час корабль без особых хлопот пришвартовался к причалу. Санчо увидел двух людей напротив их стоянки. Они были хорошо одеты и нетерпеливо посматривали в сторону "Святого Доминика". Полагая, что это важные люди, он распорядился немедленно спустить трап. Те двое только этого и ждали. Они поднялись на палубу и начали задавать вопросы по поводу груза. Оказалось, что прибыл сам алькальд со своим помощником. Узнав о провианте, оба широко заулыбались. Алькальд предложил посредничество в продаже товаров, на что Санчо, не раздумывая, согласился. У него уже имелось разрешение Габриэль на этот счёт. Он знал, что она заснула после бессонной ночи, и не хотел тревожить раньше времени. В итоге, ему удалось представить алькальду Стефана, который сразу же стал рьяно торговаться с алькальдом. Глядя на опешивших от такого напора испанцев, Санчо только и мог что ухмыляться. Стефан хорошо знал своё дело. Они получат хорошую прибыль. Эта новость быстро разнеслась среди команды. Все тридцать человек были непомерны рады такому удачному плаванию. Всё складывалось как нельзя лучше. Оставалось разгрузить провиант, получить за него деньги и отправляться обратно домой к своим семьям.
Предварительно посоветовавшись с командой, Санчо разделил их на две части. Часть из них должна была оставаться на корабле, а вторая- могла спокойно отправляться в город. Затем они должны были поменяться. Разумеется, во время разгрузки всем надлежало находиться на судне. Уладив все дела, Санчо покинул "Святой Доминик" и первым делом отправился искать ближайшую портовую забегаловку. Он надеялся получить там сведения, которые бы позволили начать поиски, о которых говорила Г абриэль. Останавливая своих собратьев–моряков одного за другим, он задавал вопросы наподобие: "где можно выпить хорошего вина"? Ему отвечали с охотой и показывали руками направление, в котором следовало идти. Таким образом, Санчо сумел найти весьма приличную на вид харчевню. По сравнению с той, в которой они обычно проводили время, эта представляла собой настоящий дворец. Большой зал был битком набит людьми. Здесь были и моряки, и солдаты с офицерами, и несколько человек в более чем скромной одежде, а также купцы, на принадлежность которых указывала не только одежда, но и громкие слова имевших отношение к тонкостям торговли. Санчо взял кружку пива и, так как свободных стульев, равно как и столов не наблюдалось, отошёл от стойки и стал пить стоя. При этом он очень внимательно приглядывался к посетителям, надеясь отыскать того, кто мог бы дать нужные ответы. Вскоре такой человек нашёлся. Внимание Санчо привлёк молодой солдат. У него не доставало двух пальцев на правой руке. Он стоял особняком и с завистью смотрел на тех, кто пил пиво вблизи от него. Понаблюдав за ним, Санчо заказал две кружки пива. А вслед за этим стал делать выразительные знаки солдату, приглашая его подойти поближе. Вскоре тот заметил Санчо. Его взгляд выразил удивление. Слегка помедлив, солдат всё же направился в его сторону.
- Угощение для храбреца, - уважительно произнёс Санчо, протягивая тому кружку пива. Искушение для солдата было слишком велико, потому он даже паузу не стал выдерживать. Поблагодарив незнакомца, он принял кружку. Санчо краем глаза следил за тем, как жадно пьёт солдат.
- Ещё? - предложил он, когда тот опорожнил кружку. Заметив нерешительный взгляд, боцман дружелюбно добавил: - От чистого сердца! Такие как ты заслуживают уважение.
- Не все это понимают, но спасибо. Я не откажусь. У меня совсем нет денег, - признался солдат. Будто Санчо этого не понимал. Это была главная причина из–за которой он остановил свой выбор на нём. - Откуда приехал? - на этот раз солдат пил медленно, смакуя каждый глоток пива.
- Из Севильи пришли, - Санчо не видел смысла для обмана, - товары привезли. Надеемся продать по сходной цене. Ну, и пассажиров. Только между нами. Хозяин узнает, шкуру с меня спустит, - Санчо заговорщически подмигнул солдату.
- Да нет, друг. Я не плачу неблагодарностью за добрые дела, - обиженно ответил солдат, он уже поднёс кружку ко рту, когда снова услышал голос Санчо:
- Послушай, может ты согласишься оказать небольшую услугу? - с притворной озабоченностью заговорил Санчо, - у нас женщина на борту. Она хочет осмотреть место сражения, где её муж принял бой и погиб. Я имею в виду недавнее сражение за город, - пояснил свою мысль Санчо.
Услышав эти слова, солдат горделиво приосанился и с важностью произнёс:
- Ещё бы не знать. Я сам участвовал в том бою, - он поднял руку, наглядно демонстрируя свидетельство своих слов, - король Филипп бежал, словно побитый пёс. Аж до самого Бургоса побежал.
- А ты мог бы нам показать нам это место? - осторожно спросил Санчо.
- Зачем? - насторожился солдат.
- Не знаю… может она хочет помолиться за душу мужа…
- Если только…за плату. Если заплатите, провожу до места. На лошадях в двух часах езды отсюда. Покажу, где сражение началось, где меня ранило…
- Заплатим, - перебил его Санчо и тут же решил уточнить: - Ты сможешь прямо сейчас показать? Мне необходимо вернуться до наступления темноты, - пояснил он, увидев нахмуренный взгляд. Лицо солдата разгладилось. Он понятливо кивнул.
- Ещё по кружке и пойдём? - обрадованно предложил Санчо. Он не ожидал, что его желание помочь Габриэль обернётся такой удачей. Они быстро выпили, а затем, и не без помощи новоиспечённого друга, Санчо нашёл каретный двор. Спустя два часа после своего ухода с корабля, он подъезжал обратно на карете, запряженной четвёркой лошадей. Дав указанию и кучеру, который сидел на козлах, и солдату, устроившемуся внутри кареты, Санчо поспешно отправился к капитану. Он так спешил, что даже не стал отвечать на вопросы Стефана. Как только он постучал, на пороге возникла разгневанная Габриэль. Проснувшись, она узнала, что Санчо ушёл. Куда именно? Никто не знал.
- Я не хотел вас беспокоить и сам попытался кое–что разузнать, - сразу объяснил своё отсутствие Санчо.
- Удалось? - Габриэль мгновенно преобразилась и теперь смотрела на него с надеждой.
Санчо кивнул.
- Я нашёл англичанина, который сражался в той битве, где… - он запнулся, но через мгновение продолжил: - Он готов проводить нас на место за небольшую плату. Я взял карету, прихватил его и приехал за вами.
- Но, зачем? Прежде всего, я должна поговорить с его величеством и уж потом…
Санчо быстро перебил Габриэль:
- Если вы имеете в виду короля Филиппа, так он сейчас в Бургосе. Вы собираетесь снова пересечь всю страну?
- В Бургосе? - Габриэль вначале побледнела, но затем задумалась. И уж в конце произнесла, как бы размышляя вслух: - А чем может помочь разговор с королём? Он уже всё написал в письме. Не думаю, что в случае, если мне удастся его увидеть, он добавит новые подробности к уже сказанным словам. - Габриэль устремила неопределенный взгляд на Санчо. - Возможно, ты и прав. Но только, чем нам поможет эта поездка?
- Найдём людей, которые живут неподалёку от того места. Возможно, кто–то из них видел… вашего жениха…
- Да, да, да, - лихорадочно зашептала Габриэль, - ты прав, ты тысячу раз прав! Едем.
Она быстро собрала свои волосы под шляпу, накинула плащ, взяла на всякий случай пистолет и вслед за Санчо покинула судно. Стефан наблюдал за их отъездом стоя на палубе. Пока карета находилась в пределах его видимости, он молился, прося Господа послать им удачи.
Глава 30
Габриэль старалась не смотреть в окно. Повсюду одна и та же картина полного опустошения.
Опустив голову, она горячо молила Господу послать ей, если не удачу, так хотя бы надежду на спасение Энрико. Однако, как ни крепилась Габриэль, чем ближе они подъезжали к месту поисков, тем больше она покрывалась бледностью. Она была полна решимости довести начатое до конца, но одна мысль о том, что она может узнать о гибели Энрико, приводила её в ужас.
Так или иначе, спустя два часа, как и обещал их проводник, они прибыли на место. Но осматривать его не стали, поскольку было понятно, что это излишне, а направились в маленькую деревушку, расположенную вблизи от поля прошедшей битвы. Карета остановилась напротив первого дома.
Здесь их было не более пятнадцати. Солдат с неподдельным удивление следил за поведением своих попутчиков.