- Я вас знаю! - Пока Оливия собиралась с духом, чтобы заговорить с Джо, к ней обратилась тощая женщина, сидевшая за соседним столиком, та самая, которая так бесцеремонно рассматривала ее. - Вы Элизабет Дженнингс, правда? О, как это неожиданно! Я обожаю роль, которую вы играете в "Крестовом походе Кэт"!
От удивления у Оливии открылся рот.
- Нет-нет, - возразила она, не веря, что кто-то мог принять ее за телезвезду. - Мне очень жаль, но вы ошиблись: я не Элизабет Дженнингс.
- Вы в этом уверены? - Женщина поднялась со стула, оставив своего спутника в одиночестве, и подошла к Оливии. - Но вы так на нее похожи и тоже говорите с английским акцентом.
- Извините, - сказала Оливия, чувствуя, что их беседа привлекает внимание окружающих. Очень мило с вашей стороны принять меня за Дженнингс, но уверяю вас, я вовсе не актриса.
Она встала из-за столика как раз в тот момент, когда в другом конце зала Джо Кастельяно сделал то же самое. Он повернул голову, чтобы посмотреть, в чем дело, и встретился взглядом с Оливией.
Жаль, что все произошло именно так. В соответствии с ее планом, Оливия должна была нечаянно оказаться возле его столика и изобразить крайнее удивление при встрече. Получилось же, что она оказалась в центре событий, которые стремительно перерастали в неловкую ситуацию.
Однако Кастельяно мгновенно разобрался в сложившемся положении. Оливия не знала, слышал ли Джо, что говорила ее собеседница, но, так или иначе, он не ушел. На секунду глаза его сощурились, потом он подхватил папку с документами и направился в их сторону.
- Оливия, - сказал он, приветствуя ее, и женщина из-за соседнего столика нахмурилась.
- Так вы действительно не Элизабет Дженнингс! - Воскликнула она. - Но вы, наверняка, актриса, я уверена, что знаю ваше лицо!
- Возможно, вы видели ее фотографию на обложке книг, - мягко заметил Джо, и женщина торжествующе улыбнулась.
- Ну конечно! - Вскричала она. - Вы писательница! О, не могли бы вы оставить мне ваш автограф? Я настоящий книжный червь, наверняка я читала ваши книги!
Джо слегка усмехнулся одними глазами, когда женщина наклонилась, пытаясь отыскать в сумочке бумагу и ручку, и Оливия, поймав его взгляд, почувствовала тайную радость, как будто их объединяло нечто гораздо большее, чем простое знакомство. Она решила, что вмешательство "книжного червя" сослужило ей неплохую службу.
Получив подпись Оливии, женщина вернулась за свой столик.
- Прошу прощения за причиненные неудобства, - сказал Джо. - Мы стараемся следить за тем, чтобы наших клиентов не беспокоили охотники за автографами. - Он приветливо улыбнулся, и Оливия почувствовала, как теплая волна окатила все ее тело. - Хотя должен признать, что ваше лицо и мне несколько знакомо.
- Сомневаюсь, что эта дама хотя бы видела мои книги, не говоря уж о том, чтобы их читать, - скромно возразила Оливия.
- Не стоит себя недооценивать. - Янтарные глаза Джо весело блеснули. - А на актрису вы действительно похожи.
- Что ж… спасибо за комплимент.
Оливия с трудом перевела дыхание.
- Серьезно, с таким загаром вы выглядите как знаменитость, а это самое главное в здешнем обществе.
Оливия потянулась за сумочкой. Зная, что ей вряд ли снова представится подобная возможность, она повернулась к Джо.
- Если у вас есть свободное время, возможно, вы не откажетесь от моего приглашения. Позвольте вас чем-нибудь угостить. - Она запнулась, но потом продолжила: - В качестве извинения за то, как я вела себя во время нашей последней встречи.
Они вместе направились к выходу. Джо до сих пор ничего ей не ответил, и девушка не была уверена, рад ли он ее компании. Пришлось собрать все свое мужество, чтобы выглядеть спокойнее, чем она себя ощущала.
- Вы приглашаете меня в бар? - недоверчиво переспросил он, когда они вышли в холл. - Ведь вы не виноваты в том, что произошло.
- Я знаю. Дело не в этом. - Оливия нервно стиснула в руках ремешок от сумочки. - Мне было бы приятно, если бы вы составили мне компанию. Я… не люблю одна ходить в бар.
- Вы говорите серьезно?
- Конечно. - Оливии пришлось облизнуть губы, прежде чем она смогла договорить: - Вы можете рассказать мне об Элизабет Дженнингс, - она нервно улыбнулась, - ведь я даже не знаю, радоваться мне или огорчаться, что меня с ней перепутали.
- Хорошо, - сказал Джо, - я согласен, если вы позволите мне пригласить вас, а не наоборот.
- Почему бы и нет?
У Оливии слегка закружилась голова.
В этот вечерний час холл был относительно безлюден, и никто не обратил на них внимание, когда они проследовали в сторону "Бара орхидей". На секунду Оливию охватил панический ужас, когда она поняла, что в баре может столкнуться с Ричардом, но ей удалось тут же себя успокоить. Что такого, если они встретятся, ведь она не делает ничего дурного.
Внутренний голос тут же ехидно возразил, что она и правда не делает ничего дурного, вот только изо всех сил кокетничает с мужчиной, который встречается с ее клиенткой. По правде говоря, такое поведение было ей не свойственно. Но что она теряла в случае проигрыша, кроме разорванного контракта?
Конечно, ей придется вернуться в Англию. Зато она будет знать, что сделала все, что было в ее силах. Но для чего? Чтобы разрушить новый роман Дианы или спасти брак Ричарда?
- Как вам тот столик?
Оливия указала на кабинку у стены, пытаясь отбросить воспоминание о том, как она сама отклонила подобное предложение, исходившее от Ричарда. Джо согласно кивнул.
Кабинка была сплошь обита темно-синим бархатом. Едва они уселись за столик, как к ним подошел официант.
- Добрый вечер, мистер Кастельяно, - сказал он, и Оливия мысленно поинтересовалась, удивился ли он, увидев, с кем пришел Джо. - Что будете заказывать, сэр… - его улыбка была обращена и к Оливии, - и мадам?
Джо вопросительно взглянул на Оливию.
- Мартини, пожалуйста, - сказала она так, как будто ничего другого в жизни не пила.
- Мне газированную воду, - попросил Джо и добавил, отвечая на удивленный взгляд Оливии: - Я еще должен работать.
- Работать? - Оливия постаралась скрыть свое замешательство. Она оперлась подбородком на руки и взглянула на своего спутника. - Не слишком ли позднее время для такого объяснения? Если вы не хотели вместе со мной выпить, так бы и сказали.
Глаза Джо сузились в иронической усмешке.
- Насколько я помню, по нашему уговору вы согласились выпить со мной при условии, что я пролью свет на личность миссис… миссис Торренс, вот как ее зовут, Кэтрин Торренс. Это самая сексуальная героиня из "Крестового похода Кэт".
Сексуальная? Оливия подавила возглас протеста, готовый сорваться с языка.
- То есть по ее имени и названо произведение?
- Да, и ее роль играет Элизабет Дженнингс.
- А вы видели эту пьесу?
- Пару раз, - признался он. - Она не плоха.
- И… как вы считаете, я похожа на Элизабет Дженнингс?
С любопытством спросила Оливия, и тут же покраснела под его взглядом.
- Может быть, - ответил Джо. - Мне нужно получше вас узнать, чтобы окончательно решить.
- Я имела в виду внешне, - смущенно пробормотала Оливия, прежде чем поняла, что он просто ее дразнит.
К счастью, в этот момент подоспел официант с напитками, и Оливия поспешно сделала внушительный глоток, чтобы придать себе отваги. Но напиток оказался крепче, чем она предполагала, и у нее перехватило дыхание так, что несколько бесконечных секунд она не переставала кашлять.
- Как складываются ваши с Дианой отношения? - спросил Джо, вероятно, из чистой вежливости, поскольку уж ему-то прекрасно было известно, что они с Дианой друг друга терпеть не могут. В отличие от Ричарда, Джо не уезжал на десять дней в Лас-Вегас.
- Довольно хорошо, - равнодушно ответила Оливия, с облегчением поняв, что ее голос звучит нормально. Но она не хотела говорить о Диане. Цель ее состояла совсем в другом. - Я не видела вас в отеле в последнее время.
- После того утра, когда вы обвинили меня в попытке флиртовать с каждой женщиной, которая мне попадается на пути? - с мягкой улыбкой уточнил он. - Тогда я завершил свои деловые переговоры и поехал домой, в Сан-Франциско.
- В Сан-Франциско? - удивилась Оливия, но тут же взяла себя в руки. - Да, ведь Диана упоминала, что вы там живете.
- Когда могу, - сказал Джо, взяв стакан с газированной водой. Кусочки льда с приятным звуком стучали о стекло, но голос Джо звучал еще приятнее: - Мои дела требуют постоянных разъездов. Но я стараюсь от них уклоняться, если хочу отдохнуть.
- И часто вам этого хочется? - спросила Оливия. Взяв стакан в руки, она попыталась охладить разгоряченные ладони, а потом наклонила голову и посмотрела на Джо сквозь ресницы: - Я имею в виду, отдохнуть? Не все точно знают, чего хотят.
- А вы знаете?
Осведомился Джо, откидываясь на спинку дивана. Он вытянул ноги, и Оливия вздрогнула - так близко находились их бедра.
А что он сделает, если я к нему прикоснусь? - Лихорадочно раздумывала Оливия. С другой стороны, что сделает она, если он накроет ее руку своей и придвинется ближе? Как далеко она готова зайти, чтобы настоять на своем?
Нежное прикосновение его пальца к обнаженной руке Оливии заставило девушку вздрогнуть.
- Думаю, вы не знаете, - его голос прозвучал неожиданно хрипло, и Оливия не сразу поняла, что он хотел сказать. Она настолько увлеклась своими мыслями, настолько погрузилась в переживание их близости, что окончательно упустила инициативу. - Могу я предложить вам еще одну порцию? - Он указал на ее стакан. - Я собираюсь повторить свой заказ.
- Почему бы и нет? - пробормотала Оливия.
Ей необходимо было выиграть время, чтобы до конца воплотить свой замысел. Если Джо сейчас уйдет, неизвестно, когда они снова встретятся.
- Диана сказала, что вы с Рики были женаты, когда она с ним познакомилась, - заметил Джо после того, как ушел официант, и Оливия взглянула на него с изумлением.
- Да, это так, - подтвердила она, хотя и не собиралась говорить о своем бывшем муже. - А вы с Дианой давно знакомы?
- Около двух лет, - ответил Джо, облокачиваясь на стол. Он размешал лед в стакане одним пальцем и облизнул его кончик. Оливия подумала о том, как невероятно сексуально выглядит все, что он делает. - А Рики давно начал пить, вы не знаете?
- Нет. - Оливия настроилась на оборону. - Он не пил, пока мы были женаты. Ну, только по праздникам. Так что об этом вам лучше спросить Диану, уж она-то, наверняка, знает.
Джо закусил губу, и Оливия обратила внимание на то, что у него очень хорошие зубы, белые и удивительно ровные.
- Надо ли понимать, что Диана вам не нравится? - Осведомился он.
- Я к ней отношусь совершенно равнодушно, - возразила Оливия и вдруг поняла, что это действительно так. Вздохнув, она прибавила: - Я сомневалась, стоит ли принимать ее предложение, но теперь, мне кажется, мы нашли общий язык.
- А Рики?
- Ричард, - поправила его Оливия. Сделав еще один глоток мартини, она придала своему лицу нейтральное выражение. - Мне кажется, Ричард считает, что я все еще его люблю и именно поэтому сюда приехала.
- И что же - поэтому?
- Нет, - Оливия снова начала нервничать. - Сейчас я ни в кого не влюблена.
- Так в Англии нет никакого особенного мужчины? - спросил Джо, глядя на нее поверх ободка стакана. - Знаете, в это очень трудно поверить.
- Нет никакого особенного мужчины, - подтвердила Оливия, не колеблясь ни секунды. - Все, кто мне нравится, либо женаты, либо влюблены в кого-то еще. - Она облизнула губы. - Как вы, - рискнула она добавить, мысленно вопрошая себя, что с ней - это эффект алкоголя или просто глупость? - Думаю, я ошибалась насчет вас. Вы милый.
Джо наблюдал за ней из-под ресниц.
- Завтра вы пожалеете о том, что сказали, - прошептал он, поглаживая ее руку. - И я не милый, Оливия, я довольно гадкий. Например, сейчас я намерен вам доказать это.
Кровь быстрее побежала по ее венам.
- И как вы можете что-то доказать? Я ведь не невинная девочка, знаете? Я была замужем.
- За Рики, - насмешливо сказал Джо, и Оливия поджала губы.
- Да, за Ричардом, - подтвердила она, но ей хотелось, чтобы Джо перестал упоминать этого человека. - Он же мужчина, не правда ли?
- Разумеется. - Джо все еще гладил ее пальцы. - А много ли вы знаете о мужчинах?
- Немного, - Оливия уже выпила достаточно, чтобы лгать на такую тему, - но… достаточно.
- От Рики?
- От Ричарда, - снова уточнила она. Потом добавила: - Думаю, от вас вряд ли можно ожидать хоть какого-то уважения к нему.
- Если честно, я знаю его недостаточно хорошо для того, чтобы судить, что он за человек. Рики ведет себя нелюбезно, когда я рядом.
- И вы его еще в этом вините?
- Ну, вы-то точно его ни в чем не вините, - с усмешкой заметил Джо, отпустив ее руку и тяжело вздохнув. - Вы уверены, что больше его не любите?
- Конечно! - Выпалила Оливия и тут же пожалела о своей излишней импульсивности. - Мне просто его жаль…
- Вот оно что! - Джо состроил презрительную гримасу. - Вам его жаль. Смертельный удар для любых отношений. - Весело улыбнувшись, он продолжил: - Надеюсь, вам никогда не будет жаль меня.
- Вас не за что жалеть! - Нетерпеливо возразила Оливия.
Улыбка Джо приняла ироничный оттенок.
- Почему же? Вы считаете, что меня нельзя обидеть?
- Я этого не говорила. - Оливия вздохнула. - Просто, мне кажется, вам все равно, что я о вас думаю. - У нее перехватило дыхание от собственной смелости. - Если бы вы обращали внимание на мои слова, мы бы не сидели здесь и не спорили об этом.
Джо оценивающе взглянул на нее.
- А что бы мы делали?
Спросил он, но Оливия поняла, что, на самом деле, он не ждет от нее ответа.
Ее любительские попытки разобраться в психологии Джо могли его только развлечь, но, глядя на его тонкие, твердые губы, Оливия поняла, что она хочет сделать.
- Я вам покажу, - сказала она, придвигаясь ближе, а потом, обняв Джо одной рукой за шею, поцеловала в губы.
Глава восьмая
Оливия была неприятно удивлена тем, как резко он отстранился, хотя вряд ли стоило его винить в излишней осторожности: ведь они находились в общественном месте. В конце концов, отель принадлежит ему. Наверное, Джо охватил ужас при мысли о том, что их мог заметить кто-то из обслуживающего персонала. Судя по всему, она только что уничтожила последний шанс на то, что между ними сохранятся хотя бы приятельски отношения.
- Извините…
Мысли Оливии окончательно прояснились, она осознала всю абсурдность своего поведения. Отчаянное желание поскорее уйти, избежать еще большего унижения, заставило ее вскочить с дивана, но в этот момент Джо положил руку на ее колено.
Пытаясь хоть немного успокоиться, Оливия все же не могла не оценить комичность ситуации. Воображая реакцию Джо на ее попытку положить ладонь ему на колено, она даже представить себе не могла, что все случится с точностью до наоборот. Его пальцы были по-мужски сильными, и Оливия поняла: малейшее сопротивление приведет к тому, что он устроит сцену.
- Оставайтесь на месте, - сказал Джо, и мрачный тон, каким он произнес эти слова, не терпел возражений. - Это произошло по моей вине, не надо было вас дразнить.
Слова застряли у Оливии в горле. Она попыталась произнести что-нибудь едкое и уничижительное, но мысли отказывались ей подчиняться. В любом случае, Оливия не смогла бы его обмануть, поэтому честно призналась:
- Вы не ошиблись, я действительно мало что знаю о мужчинах.
Она легкомысленно пожала плечами.
- Я бы так не сказал.
Голос Джо стал значительно мягче.
- Да что вы? - Оливия все еще не могла заставить себя посмотреть ему в лицо. Вместо этого она следила за его рукой, которая по-прежнему оставалась на ее колене. Джо разжал пальцы. - Думаю, вы просто стараетесь быть вежливым.
- Я совсем не вежлив! - Резко ответил он, а потом, тяжело вздохнув, добавил: - Ради Бога, Оливия, перестаньте себя казнить. Это был просто поцелуй, так ведь? Может быть, я не привык к тому, что красивые женщины обращают на меня внимание.
Красивые женщины?
Оливия чуть было не расхохоталась. Джо ведь прекрасно знает, что она не красавица. Просто, таким образом, пытается загладить неловкость.
- Пожалуйста, - сказала она и теперь вынуждена была поднять голову, чтобы взглянуть в его лживые глаза, - пожалуйста, не обращайтесь со мной как с дурочкой.
- Я этого и не делаю. - Ноздри Джо хищно раздувались, а глаза странным образом потемнели. - Пойдемте, - он взял ее за руку, - пора отсюда уходить.
Зачем?.. Но Оливия не собиралась больше ничего выяснять. Она пошла за ним только потому, что его железные пальцы крепко обхватили ее запястье. Однако, как только они вышли из бара, Оливия высвободила руку.
- Спасибо за угощение, - вежливо сказала она, как будто их связывало всего лишь мимолетное знакомство. - Спокойной ночи.
- Подождите!
Джо догнал ее, прежде чем она успела зайти в лифт, и Оливия едва успела придать своему лицу выражение холодного спокойствия.
- Что случилось?
- Завтра, - мрачно сказал он. - Что вы делаете завтра?
Глаза Оливии округлились от изумления.
- Я… я работаю, - ответила она, тут же возненавидев себя за дрожавший голос.
- Целый день? - Спросил Джо.
Оливия неопределенно пожала плечами, пытаясь вернуть спокойствие духа.
- А что? - С притворным равнодушием спросила она.
Джо заметил, что их разговор привлекает нежелательное внимание, и с трудом подавил готовое вырваться проклятие.
- Вы ведь работаете по утрам, - сказал он тихо. Оливия кивнула в ответ, и он глубоко вздохнул. - Прекрасно. Позвольте мне… возместить моральный ущерб, нанесенный сегодняшним фиаско, и отвезти вас на пляж.
От неожиданности у Оливии перехватило дыхание.
- Я… я не знаю, что сказать…
- Тогда лучше вообще ничего не говорите, - посоветовал Джо. - Встретимся завтра здесь же, возле лифта, в два часа.
Оливия облизнула мгновенно пересохшие губы.
- Да… хорошо.
Одному Богу известно, почему она согласилась. Но это случилось, и теперь ей предстояло с этим жить. И сполна испить чашу разочарования, если такова ее судьба.