Чужая невеста - Рэй Морган 11 стр.


Он с любовью посмотрел на нее, восхищаясь ее красивым лицом и благородными намерениями. В этот момент он понял, что она не предаст его по собственной воле. Конечно, в любой момент может произойти что-то непредвиденное, но все же он должен открыть ей свой секрет. Он не сможет спокойно спать, зная, что не защитил ее хотя бы таким образом.

Монте нахмурился. Показать ей, в каком месте находится потайной ход, будет недостаточно. В подземном коридоре темно и страшно. Он вспомнил, как сам впервые шел по нему два месяца назад. Он всегда знал об этом потайном ходе. Именно через него они с братьями выбрались из дворца в ту ужасную ночь двадцать пять лет назад. Совершенно очевидно, что Гранвилли не знают о его существовании. Откуда им знать секретные места, если они не являются хозяевами дворца?

Когда он впервые шел по тоннелю, ему приходилось отрубать похожие на руки чудовищ корни деревьев, мешавшие проходу. Сейчас там уже не так жутко, но будет лучше, если Пеллеа пройдет часть пути вместе с ним и привыкнет к незнакомой обстановке.

- Принеси фонарик, - сказал он ей. - Он тебе понадобится.

Когда Пеллеа вернулась с фонариком, он завел ее за фонтан в густые заросли кустарника среди камней. Там он переложил несколько маленьких камней, затем откатил в сторону большой валун из пемзы, который весит намного меньше, чем кажется. И вот в небольшом отверстии у его ног показались обшарпанные ступени спиралевидной лестницы, уходящей в черную пустоту.

- Это потайной ход, ведущий за пределы дворца, - сказал он. - Ты не побоишься спуститься?

Пеллеа посмотрела вниз. Должно быть, там много пауков, насекомых и скользкого мха. Все это приводило ее в ужас, как и любую женщину. Однако она сглотнула и кивнула.

- Конечно, - произнесла она с обманчивым спокойствием. - Пойдем.

Монте показал ей, как нужно спускаться по осыпающимся ступеням, чтобы не упасть. Наверное, прошла целая вечность, прежде чем они оказались в подземном коридоре. Как и подозревала Пеллеа, путешествие оказалось не из приятных. Каменная облицовка стен местами отвалилась, и из дыр торчали обрубки корней. Скоро этот ход может обвалиться, если в ближайшее время кто-нибудь не займется его починкой. Даже несмотря на свет фонарика, место казалось ей мрачным, но все же в присутствии Монте она не чувствовала страха.

- Скоро будет небольшое окошко, - сообщил он ей. - Мы остановимся у него. Затем я пойду дальше, а ты вернешься назад.

- Хорошо, - ответила Пеллеа, содрогнувшись при мысли, что ей придется идти обратно одной.

- Как ты себя чувствуешь? - спросил он.

- Меня немного тошнит, - ответила она, не подумав. - В последнее время меня всегда по утрам тошнит.

Как только слова сорвались с ее губ, она сразу о них пожалела. Похоже, рядом с этим мужчиной она теряет рассудок и забывает, что можно говорить, а что нет. В итоге она только что чуть не выдала Монте свой секрет.

Посмотрев на него, она испытала чувство облегчения. Кажется, он ничего не понял. Он помог ей перешагнуть через большой обрубок корня, и вскоре темноту впереди прорезал бледный лучик света, проникающий в узенькое отверстие в стене. Когда они подошли к нему, Пеллеа посмотрела в него и увидела полоску рассвета над океаном. Они сели на кусок бревна, чтобы немного отдохнуть. Монте привлек ее к себе, обнял и поцеловал в щеку. Тогда она быстро повернула голову, и их губы соприкоснулись. В этот момент ее захлестнула такая мощная волна желания, что она, наверное, захлебнулась бы в ней, если бы уже не призналась самой себе, что Монте - единственный мужчина, которого она желает душой и телом. Понимая, что им не суждено быть вместе, она отстранилась и отвернулась.

- Пеллеа, ты не можешь выйти замуж за Леонардо. Я знаю, так хочет твой отец, но, клянусь, этому не бывать. Ты не можешь продать свою душу за призрачное ощущение безопасности.

- Монте, ты ничего не знаешь и не можешь мной командовать. У меня есть свои проблемы, которые требуют немедленного решения. Ты не поможешь мне их решить, поскольку тебя здесь не будет. Так что давай оставим все как есть.

- Ты не понимаешь, Пеллеа. Я обещаю, что не оставлю тебя одну. - Он немного помедлил, чтобы собраться с мыслями, затем продолжил: - Я приложу все усилия, чтобы ускорить подготовку к наступлению. Мы вторгнемся в Амбрию в середине лета. Я приду и заберу тебя. - Откинув с ее лица спутанные волосы, он посмотрел на нее с любовью. Сейчас она напомнила ему горящий маяк в ночной темноте. - Тогда Леонардо уже не сможет тебя защищать, и эта почетная обязанность перейдет ко мне. Твоему отцу придется с этим смириться.

Слова Монте посеяли в ее душе страх. Повернувшись, она умоляюще посмотрела на него:

- Нет, Монте. Ты не можешь этого сделать. Ты подвергнешь смертельной опасности своих людей, если приведешь их сюда раньше, чем вы будете полностью готовы. Ты не можешь рисковать всем ради меня. - Она подняла руки и вцепилась в его рубашку. - Я не могу тебе этого позволить.

Он заглянул ей в глаза:

- Любовь и правда на нашей стороне. Мы обязательно победим.

- Монте, не сходи с ума. Ты прекрасно знаешь, что в жизни не всегда побеждает тот, кто прав. Чтобы выиграть войну, одного этого мало. Для этого нужны люди со специальной подготовкой, оружие, продуманная до мелочей тактика.

Монте рассмеялся, и она, сбитая с толку, резко остановилась и спросила:

- Почему ты смеешься?

- Ты рассуждаешь так, будто сама выводила армию на поле боя, - ответил он. - Если бы я не знал наверняка, я бы подумал, что в твоих жилах течет королевская кровь.

Пеллеа покраснела, не понимая, смеется он над ней или говорит всерьез.

- Я лишь хочу, чтобы ты был в безопасности, - произнесла она слегка дрожащим голосом.

Монте снова заключил ее в объятия.

- Я буду в безопасности. Это тебе нужна защита. Ведь это ты собираешься доверить свою жизнь Гранвилли.

Пеллеа покачала головой.

- Ты не понимаешь, - возразила она, но Монте проигнорировал ее слова и продолжил на нее смотреть своими голубыми глазами, полными тревоги.

- Я сделаю все, чтобы защитить тебя от опасности.

- Ты не можешь вторгнуться во дворец, пока не будешь к этому полностью готов.

- Обещаю, что мы быстро подготовимся. - Он приподнял ее подбородок указательным пальцем. - Только не разрушай все, не выходи замуж за Леонардо.

Пеллеа отвернулась. К горлу подкатилась новая волна тошноты, и у нее перехватило дыхание.

- Что такое? - забеспокоился Монте.

Она покачала головой:

- Н-ничего. Меня просто немного подташнивает.

Слегка откинувшись назад, Монте какое-то время пристально изучал ее.

- Ты, кажется, упоминала, что в последнее время тебя часто тошнит.

Разве она может лгать, глядя ему в глаза? Она попыталась обратить все в шутку:

- Да. То, что сейчас творится в мире, наверное, вызывает тошноту у всех нормальных людей.

Монте нахмурился:

- Возможно.

Неожиданно разрозненные части головоломки начали собираться воедино. Он вспомнил, как Пеллеа все время кладет руки на живот, словно пытаясь его защитить. Книгу в ее спальне. Неожиданный отказ от алкоголя. Сомнений не осталось.

- Или, может, ты беременна.

Пеллеа замерла.

- Это правда, Пеллеа? Ты беременна?

Она резко побледнела, затем попыталась ответить, но с ее дрожащих губ не сорвалось ни звука.

- Это правда. Ты беременна.

Внезапно вся картина прояснилась. Беременность Пеллеа объясняла ее желание поскорее выйти замуж за Леонардо. Но ребенок, которого она носит под сердцем, его, не Гранвилли. Он нисколько в этом не сомневается.

Черт побери!

Его охватила такая сильная ярость, что он не смог ее сдержать.

- Ты ждешь от меня ребенка и хочешь от меня это скрыть? - бросил он, не веря, что она может так с ним поступить. - И планируешь выйти замуж за Леонардо? - Он недоверчиво покачал головой.

- Я должна выйти замуж за кого-нибудь, - сказала Пеллеа в свою защиту. - Ведь ты не собираешься на мне жениться, правда?

В ожидании его ответа она затаила дыхание.

Монте в замешательстве уставился на нее. До этой минуты он думал, что не может на ней жениться. Но теперь, когда он знает, что она ждет от него ребенка… Разве это все не меняет?

Отвернувшись, он стал смотреть в крошечное окошко на океан. Пеллеа ждала его ответа, наблюдая за эмоциями, которыми сменяли друг друга на его лице. Она знала, что внутри его идет мучительная борьба между чувствами к ней и их будущему ребенку и долгом кронпринца Де Анжели. Наверное, он разрывается на части, не в силах принять разом столько важных решений. Она должна дать ему немного времени.

С каждой секундой ее надежды таяли, как весенний лед. Похоже, он не готов дать тот ответ, которого она так ждет. Тогда пусть лучше молчит. Она не хочет слышать никаких оправданий. Все эти бесконечные "если бы" сведут ее с ума.

У нее есть гордость. На меньшее, чем статус жены, она не согласна. Если он не готов взять ее в жены, у ее ребенка будет другой отец.

Повернувшись, Монте пронзил ее холодным как лед взглядом.

- Ты должна пойти со мной, - отрезал он.

Она неистово замотала головой:

- Ты же знаешь, что я не могу пойти с тобой, пока жив мой отец.

На его лице промелькнуло разочарование, и он снова отвернулся и еле слышно выругался.

- Я знаю, - произнес он, сжав руки в кулаки, - и не могу просить тебя его оставить.

- Я никогда этого не сделаю.

- Но, Пеллеа, ты должна выслушать меня…

То, что он собирался ей сказать, навсегда осталось для нее загадкой, поскольку в этот момент раздался оглушительный рев сирены. Они резко вскочили на ноги. Монте инстинктивно обхватил Пеллеа рукой, словно пытаясь ее защитить. Она заткнула уши пальцами.

- Что это? - удивленно спросил он.

- Сигнал тревоги во дворце, - ответила она. - Должно быть, что-то случилось. Я не слышала этой сирены с того дня, когда умерла мать Леонардо.

- Я подумал, что это предупреждение о землетрясении, - пробормотал он, нахмурившись. - Ты думаешь?..

- Я не знаю, - ответила она, словно прочитав его мысли.

Через некоторое время сирена внезапно замолкла.

- Я должна вернуться, - сказала Пеллеа.

Монте кивнул. Он знает, что она вернется. Больше всего на свете ему хочется, чтобы она пошла с ним, однако он понимает, что это невозможно. Он вынужден оставить в логове врага женщину, которую любит, и ничего не может с этим поделать. Он чувствует себя абсолютно беспомощным, и это его угнетает.

- Подожди минутку, - сказал он Пеллеа, - Подойди к окошку. - Он подождал, пока она сделает, как он велел. - Послушай меня внимательно. Когда ты сбежишь из дворца, пройди до конца этот тоннель, затем, выбравшись наружу, пересеки вон тот кошеный луг. Ты увидишь небольшой домик, напоминающий сказочный. Зайди в него и спроси Джейкоба. Я предупрежу его о твоем возможном приходе. Он отведет тебя в место, откуда ты переправишься на моторной лодке на материк.

- Если я сбегу, - тихо поправила его она, чувствуя, как в ее сердце гаснет последний уголек надежды.

Монте схватил ее за плечи.

- Рано или поздно ты обязательно сбежишь. Когда ты это сделаешь, ты сразу придешь ко мне. Обещаешь?

Пеллеа кивнула, чувствуя, как на глаза наворачиваются слезы.

- Ответь мне, - настаивал он.

- Обещаю, что приду к тебе, - сказала она, глядя на него сквозь пелену слез.

Монте долго смотрел ей в глаза, затем наклонился и поцеловал ее в губы.

- До свидания, - произнесла Пеллеа, затем отстранилась и сделала несколько шагов назад по коридору. - Удачи, - добавила она, обернувшись. - Мы снова будем вместе, когда Амбрия будет свободна. - Она послала ему воздушный поцелуй.

- Когда Амбрия будет свободна, - повторил Монте. - Я люблю тебя, Пеллеа! - крикнул он, когда почти перестал различать в темноте ее силуэт. - И нашего ребенка, - добавил он шепотом.

Он обязательно вернет то, что принадлежит ему по праву, либо погибнет в борьбе. С этой мыслью он побежал вперед по коридору.

Глава 10

Пеллеа вернулась во дворец, уверенная, что никто не заметил ее отсутствия. Она быстро закрыла камнями вход в подземный тоннель, затем приняла душ и постирала испачканную ночную рубашку. Причину тревоги она узнала, только когда Кимми принесла ей завтрак.

- Кажется, генерал очень болен, - взволнованно произнесла она. - Ты можешь в это поверить? Я думала, что этот человек бессмертен. Рано утром одна из горничных принесла ему кофе и нашла его без сознания. Решив, что он мертв, она включила сирену. Леонардо рвет и мечет.

- Значит, все-таки генерал не умер.

- Пока нет, но говорят, что ему недолго осталось.

Несмотря ни на что, Пеллеа расстроилась.

- Как печально вернуться домой после долгого отсутствия и умереть, не успев повидать тех, кого любишь, - сказала она.

Наклонившись к ней, Кимми прошептала:

- Должно быть, это расплата за его грехи.

- Так нельзя говорить об умирающих, - машинально произнесла Пеллеа, хотя в душе была полностью согласна с подругой.

После ухода Кимми она долго думала о печальной участи человека, который управлял Амбрией, сколько она себя помнила. Но время от времени ее мысли возвращались к Монте, собирающемуся вторгнуться в страну. Она знает, какая опасность ему угрожает, и ее сердце болит за него. Если он и его люди погибнут или пострадают из-за нее, она никогда себе этого не простит.

Около полудня к ней пришел Леонардо. По дороге к калитке она с тревогой думала о том, доложили ли ему охранники о ночном инциденте в музейной комнате. Леонардо выглядел немного помятым, но, вопреки словам Кимми, довольно спокойным.

- Привет, дорогая, - сказал он. - Наверное, ты уже слышала о моем отце.

- Да, Леонардо. Мне очень жаль.

- Я знаю, дорогая. Но для меня это не было неожиданностью. Мой отец уже давно болеет. Его болезнь намного серьезнее, чем мы сообщали официально. Она неизлечима. Но надо же было этой слабоумной горничной включить сирену, как будто он умер! - Леонардо покачал головой. - Я сразу ее уволил. - Похлопав себя перчатками по бедру, он искоса посмотрел на Пеллеа. - Тяжелая у нас выдалась ночка, правда? Кажется, мы так и не объявили о помолвке или, может, я ошибаюсь?

Пеллеа вдруг осознала, что он совсем не помнит, что было прошлой ночью. Что она может ему сказать? Лгать бессмысленно.

- Нет, не объявили, - ответила она.

- Это означает, что свадьбы не будет? - спросил он, вглядываясь в ее лицо.

Она помедлила, не зная, что он хочет услышать.

- А ты как думаешь? - уклончиво спросила она.

Леонардо поморщился:

- Думаю, что на вчерашнем балу был человек, которого ты с удовольствием предпочла бы мне в качестве мужа.

- О, Леонардо… - начала она.

- Не надо, дорогая, - перебил ее он. - Мы разберемся с этим позже. Сейчас у меня других забот хватает. Нужно как можно скорее решать вопрос с преемственностью власти.

- Неужели все так серьезно?

- Ты ничего не слышала?

- Нет. Расскажи мне.

- Ты, наверное, знаешь, что вчера вечером моего отца привезли из Франции. Я давно его не видел. - Остановившись, он потер глаза. - Мой отец недееспособен, Пеллеа. Мне придется взять его под свою опеку. Представители оппозиционных фракций тем временем точат зубы, готовясь урвать свой кусок власти. - Он покачал головой. - Это настоящий кошмар.

- О, Леонардо, мне так жаль.

- Да. Теперь ответственность за будущее страны полностью лежит на мне, дорогая. Мне сейчас не до свадьбы. Прости.

Пожав плечами, Леонардо повернулся и ушел. Глядя ему вслед, Пеллеа облегченно вздохнула. Она не любит Леонардо и не смогла бы стать ему хорошей женой.

Но радоваться рано. Она по-прежнему беременна и по-прежнему не замужем. Что будет с ней и ее ребенком? Закрыв глаза, она глубоко вдохнула и заставила себя успокоиться. Ей нужно как следует все обдумать и решить, что делать дальше.

После обеда Пеллеа пошла навестить отца. Ему стало лучше.

Немного поболтав с ним о том о сем, она пришла в замешательство, когда он неожиданно спросил:

- Кто тот мужчина, который был здесь вчера?

- Доктор? - попыталась сбить его с толку она.

- Нет. Другой. Тот, которого я поначалу принял за короля Грэндора.

Пеллеа глубоко вдохнула:

- Его сын. Кронпринц Монте Де Анжели.

- Монте. - Ее отец слабо улыбнулся. - Ах да, конечно, это был Монте. Я его помню. Он был красивым и сильным мальчиком. - Он покачала головой. - Я рад, что он выжил.

Пеллеа помедлила.

- Сейчас, двадцать пять лет спустя, он тоже неплох, правда? - спокойно произнесла она.

- Да. - Пожилой мужчина снова улыбнулся. - Я видел, как он тебя целовал.

- О…

Похоже, ее отец во время их вчерашнего визита видел гораздо больше, чем она думала. Должна ли она сказать ему правду? Почему нет? В любом случае что она теряет?

- Я люблю его, папа, и жду от него ребенка.

Вот и все. Больше ей нечего сказать. Пеллеа затаила дыхание в ожидании его ответа.

Ее отец закрыл глаза, и на мгновение ей показалось, что ее слова стали для него тяжелым ударом.

- Мне так жаль, папа, - произнесла она, склонившись над ним. - Пожалуйста, прости меня.

- Мне нечего тебе прощать. - Он открыл глаза и улыбнулся ей. - Полагаю, это означает, что моим планам выдать тебя замуж за Леонардо пришел конец.

Она печально покачала головой:

- Боюсь, что так.

Ее отец нахмурился:

- Гранвилли это не понравится.

- Не понравится, - повторила она.

- Я подумаю, что тут можно сделать.

На следующие десять минут ее отец погрузился в свои мысли. За это время Пеллеа прибралась в его спальне и принесла ему бутылку воды. В конце концов он взял ее за руку и сообщил ей о своих дальнейших действиях.

- Сходи за доктором Дракеном, дочка, - произнес он тихим, но полным решимости голосом. - Он мой старый друг. Уверен, вместе с ним мы что-нибудь придумаем. Я скоро покину этот мир, но перед смертью хочу кое-что для тебя сделать.

Пеллеа покачала головой:

- Не надо, папа, ты не должен больше ничего для меня делать. Ты заботился обо мне всю мою жизнь. Этого достаточно. Я всегда буду тебе за это благодарна. Главное, береги себя и живи подольше. Ты мне очень нужен.

Отец потрепал ее по руке.

- Для этого мне и нужен доктор. Пожалуйста, сходи к доктору и попроси его прийти ко мне как можно скорее.

Пеллеа глубоко вдохнула, чтобы скрыть свое волнение:

- Я мигом.

Доктор пришел быстро. Он всегда хорошо относился к Мараллисам. Поговорив с отцом Пеллеа, он поднялся со стула и на прощание сказал:

- Я попробую воспользоваться своими связями.

Когда доктор ушел, Пеллеа вернулась в спальню отца и, затаив дыхание, стала ждать новостей.

Назад Дальше