Царство искушения - Триш Уайли 5 стр.


Она долго лежала очень тихо, все ее тело гудело, а она пыталась взять под контроль захлестнувшую ее волну эмоций. Она не могла допустить глубоких чувств. Ей нельзя влюбляться! И она не допустит этого. "Совершенное" не бывает вечным, верно?

- О'Коннелл, посмотри на меня.

Она сжала губы и сделала глубокий вдох, прежде чем осмелилась открыть глаза и посмотреть ему в лицо.

Алекс все еще тяжело дышал. Его белокурые пряди прилипли к вспотевшему лбу.

- Я сделал тебе больно? - с беспокойством спросил он.

- Нет. - Мерроу молилась, чтобы у нее хватило сил выкрутиться. Она приподняла голову на подушке и внимательно посмотрела на него. - Ты не сделал мне больно, Алекс, уверяю тебя. Начнем с того, что я никогда в жизни не чувствовала себя такой удовлетворенной. Серьезно. Любой мужчина, способный заставить женщину плакать от удовольствия, может гордиться собой.

Он перестал хмуриться, но с подозрением смотрел на нее.

- Так какую же отговорку я услышу сегодня вечером? Я знаю, что ты не встречаешься с клиентами, потому что работаешь со мной. Не ходишь со своими "мушкетершами" завтракать, потому что мы беседуем о продвижении проекта с Микки за чашкой кофе. Ты не можешь снова идти в прачечную, потому что на этой неделе ты уже трижды туда сходила. Так что же на этот раз вытащит тебя из моей постели? Когда же ты поймешь, что для тебя же лучше будет, если ты, отправляясь ко мне, положишь в сумку зубную щетку и запас нижнего белья, которое уж точно не займет много места, и останешься на ночь?

Зубная щетка, чистое белье, которое она потом будет хранить здесь, в одном из ящиков комода в дальнем углу комнаты. И выложит на полочке в ванной рядом с его вещами свою косметику...

Переплелось! Она все-таки допустила, что ее жизнь тесно сплелась с его жизнью, как нити сплетаются в узор.

- Мне нужно подумать о Фреде.

- Нельзя прикрываться рыбкой.

- За любого питомца надо нести ответственность. Я уже погубила Вильму.

- Может быть, просто подошло ее время. Сейчас плавает в огромной лохани на небе...

Она рассмеялась.

- Ты нехороший.

- Нет, это ты нехорошая. - Он подвинулся к ней поближе и пристально посмотрел ей в глаза. - Ты знаешь, я же ни одной ночи не спал нормально с тех пор, как у нас это началось.

Она удивленно раскрыла глаза.

- Как это?

- А вот так. - Алекс покачал головой и посмотрел на нее взглядом обиженного ребенка, отчего она снова улыбнулась. - Ты нарушаешь мой режим сна. Выматываешь меня, потом мы засыпаем в объятиях друг друга, но ты очень быстро просыпаешься и убегаешь. А я долго не сплю, думаю о том, все ли у тебя хорошо, как ты добралась до дому, и в результате утром просыпаюсь совершенно разбитым. Это нечестно.

На душе Мерроу сделалось немного светлее при мысли о том, что Алекс, оказывается, волнуется по ночам, благополучно ли она добралась до дома, хотя и понимала, что нельзя поддаваться его жалостливому рассказу.

- Бедный, бедный брошенный ребенок.

Он кивнул, когда она погладила его по голове, и придвинулся к ней.

- Что там говорится в твоих правилах о мужчинах, которые не могут заснуть после ухода женщины?

- Там говорится, что любовнице стоит один раз попробовать остаться в квартире любовника, чтобы проверить свои чувства. Но любовнику не стоит воспринимать это так, будто после этого у любовницы не будет права на личную жизнь.

Он обнял ее одной рукой за шею, второй за талию и притянул к себе поближе. Она уткнулась в его плечо.

- Пойми, я готов на это.

- Мне лучше все-таки уйти.

- Но ты пропустишь самое сладостное пробуждение в году.

Мерроу промолчала и долго лежала тихо, поглаживая Алекса и прислушиваясь к его дыханию. Оно выровнялось и стало глубже - он уснул. И у нее снова екнуло сердце.

Иногда она сомневалась, все ли у нее в порядке с головой.

Что она делает? Почему не может сопротивляться, когда Алекс убеждает ее делать то, что ему нужно? Вначале это были встречи с друзьями и прочие отношения на людях, теперь он убедил ее остаться с ним на ночь.

Как и она, Алекс не хотел серьезных отношений. Так почему он продолжает нарушать границы ее свободы?

Она повернулась к нему спиной, как будто это могло увеличить разделяющее их расстояние. Алекс что-то проворчал и привлек ее к себе поближе за талию.

Мерроу хмуро уставилась в темноту. Но вскоре звук дыхания Алекса и биение его сердца начали усыплять ее.

Засыпая, она думала о том, что ей нельзя полагаться на возникшее в ее душе чувство защищенности. Да, ей сладко и надежно в его объятиях, но они слишком недолговечны.

Глава седьмая

- А мне нравится цвет фуксии.

- Слишком яркий для темно-рыжих волос.

- Золотистый тоже привлекателен.

- Да перестань ты! В нем она похожа на статуэтку премии Оскар.

Раньше провести день с подругами, побродить по магазинам и посидеть в кафе за чашкой кофе с пирожными казалось Мерроу воистину божественным времяпрепровождением. Но в последнее время ее представления о "божественном" сильно изменились.

- Как насчет вот этого? - Лиза приложила к себе голубое платье с открытыми плечами в стиле семидесятых.

Но Мерроу молча пожала плечами. Оно было "не единственное".

Ей хотелось отыскать такое платье, которое сразу заявит о себе, что оно "единственное". Оно должно быть особенным. Потому что она раньше никогда не была на вечеринке с представителями ирландской знати, и ей нужно было найти платье, которые помогло бы ей чувствовать себя более уверенно.

Лиза повесила платье обратно и вернулась к Мерроу.

- Что случилось?

- Ничего.

- А я вижу другое. Ты что, поссорилась с Алексом?

- Нет. - Мерроу вздохнула. Обеспокоенные подруги тотчас окружили ее.

- Я не ссорилась с Алексом.

Грейси взяла ее за руку.

- Если ты скажешь нам, что он поступил как Дилан, мы пойдем к нему домой и поможем тебе разорвать в клочья его одежду.

Когда она рассталась с Диланом, ее подруги притащили большую бутылку шампанского, чтобы отпраздновать его "уход", и составили список того, что они могли бы сделать, чтобы отомстить ему за все его подлые делишки.

- Нет, Алекс не сделал ничего плохого.

- Ладно, но, если что, дай нам знать. Где, ты говоришь, он был в эти выходные? Надеемся, не в Галвее?

Ого. Нет, не в Галвее, но подбрасывать ей в голову эту мысль было совершенно излишним. Это был первый выходной, который они провели врозь за последние шесть недель, и Мерроу не нравилось, что она так скучала по Алексу.

- Он где-то участвует в лодочных гонках. Вернется завтра вечером.

- Я так и думала, что должна быть какая-то веская причина. А гонки на лодках - вещь серьезная для мужчины. - Лу подошла и обняла ее за плечи.

- Ты скучаешь по нему, вот и все, - пожалела ее Грейси. - Все будет хорошо, когда он вернется. Видишь, как сильно ты его любишь. Даже нас троих тебе уже мало!

Черт, теперь даже ее "мушкетерши" считали их влюбленной парочкой.

- Мы вовсе не ругаем тебя за то, что ты в него влюбилась. Он милый. И очень красивый. А если вспомнить твои рассказы про его сексуальные подвиги во время вашей первой встречи, то это вообще считай, ты выиграла главный приз в лотерею.

Все согласно закивали головами.

- Все эти разговоры - абсолютная бессмыслица, - сердито отозвалась Мерроу и уже тихо, "про себя", добавила, освободившись из объятий Лу и направившись к платью, которое бросилось ей в глаза: - Я не собираюсь "жить долго и счастливо" с Фицджеральдом.

- О, подруга, ты нам этого не говорила!

В следующий раз ей следует жаловаться потише. От этой троицы ничего не ускользнет!

- Почему бы тебе не выйти за него замуж? И не смей говорить, что ты для него недостаточно хороша!

- Я так не думаю. У нас с ним просто секс. Да, замечательный. Но ничего более.

- Вздор! - решительно заявила Лу. - Ты не можешь меня обмануть. Я видела, как он смотрел на тебя. Поверь мне: он скоро сделает тебе предложение!

- Послушайте, дорогие мои! - Мерроу повесила на место платье, привлекшее ее внимание, и вернулась к подругам. - Вы меня хорошо знаете, и все знакомы с моей семьей. Неужели вы действительно находите большое сходство между нами и династией Фицджеральд? И что бы вы ни говорили, вы не сможете отрицать, что "отношения" на определенном уровне предполагают соединение семей. Этого нельзя избежать!

Они изумленно смотрели на нее некоторое время. Возможно, их реакция объяснялась нешуточными эмоциями, прозвучавшими в ее голосе. Мерроу понимала, что находится на грани отчаяния. Она мечтала, чтобы хоть кто-нибудь понял, как же ей трудно в последнее время! Хоть кто-нибудь!

Хоть одна из них!

Лиза, самая честная из всех, подняла голову и уставилась в потолок.

- Да, они совершенно разные. Но ведь жить-то вместе им не придется.

Мерроу обрадовалась, наконец-то кто-то сумел понять ее точку зрения.

- А я могу легко представить твою маму вместе с Артуром Фицджеральдом, - веселым тоном заявила Лу. - Он расскажет ей, например, о том, как получил международные призы за свои архитектурные проекты, а она поделится с ним тайнами йоги.

Раздался смешок, который быстро смолк, и Лиза даже получила толчок в бок локтем, чтобы замолчала.

- Может быть, все не так плохо, как я себе представляю, - грустно проговорила Мерроу. - Но пока мне даже не хочется об этом думать.

О, она просто не представляла свадьбу с Алексом!

- Тебя сейчас волнует встреча с его родителями, - вещь вполне объяснимая, - попыталась успокоить ее Лиза. - Но ты такая замечательная девушка, что обязательно им понравишься. Уверяю тебя, не пройдет и получаса, как они уже будут счастливы, что познакомились с тобой.

- Меня беспокоит совершенно другое. Я все время встречаюсь с людьми и общения не боюсь. Но вдруг они окажутся такими же замечательными людьми, как он.

- Понятно. Да, подруга, это проблема действительно посложнее. - Она пошла за Мерроу, снова заметившей интересное платье. - Я бы не стала приставать к тебе с советами, однако вот какая штука: на мой взгляд, он идеально подходит тебе.

- Да. Ты права. - Мерроу подошла к длинному зеркалу и приложила к себе платье. - Идеально подходит. Только не "он", а "оно".

Она встретилась с взглядом Лизы в зеркале и печально улыбнулась.

Алекс дошел до конца пирса, вынул из кармана мобильный телефон и, глядя на воду, принялся вертеть его в руке, раздумывая, не позвонить ли Мерроу.

Смешно, он никогда раньше не раздумывал над такими простыми вещами. Открыть крышку телефона, нажать кнопки...

Но не нарушит ли его звонок одно из ее нелепых правил? Дело в том, что он не мог забыть пару слезинок, появившихся у нее в последний раз, когда он нарушил "границы ее свободы". Поэтому с тех пор он не нарушал их.

Даже когда ему этого очень хотелось.

Это была стратегическая игра в кошки-мышки, в которую он играл и раньше. Но такой свободолюбивой, самоуверенной и полной жизни женщине, как Мерроу О'Коннелл, мог не понравиться стиль жизни Фицджеральда. Быть членом клана Фицджеральд означает нести определенную ответственность и выполнять обязательства как перед другими членами семьи, так и перед обществом.

Вдруг ей не захочется менять свой образ жизни?

Но в любом случае его собственная жизнь уже никогда не будет прежней. Мерроу заняла очень важное место в ней.

И он очень скучал по Мерроу. Хотя готов был поспорить, что это тоже противоречит правилам "интрижки".

И все же он открыл телефон и набрал нужный номер. Потому что считал, что именно так поступают плейбои, скучающие по своей возлюбленной, когда хотят с ней поговорить. Что может быть проще? Захотел - позвонил. И никакие правила не нужны.

- Привет! Как ты? Гуляешь со своими "мушкетершами"?

- Да, так и есть. Мы ходили по магазинам, устали и зашли перекусить, и сейчас снова отправимся гулять. Лиза говорит, что нужно немного поозорничать.

Алекс ходил взад-вперед по деревянному пирсу, покачивавшемуся у него под ногами.

- А что именно вы собираетесь делать?

- ...А... а... так сказать...

Внезапно им овладело чувство собственника, и он вспомнил тот первый вечер, когда встретился с ней. Тогда она тоже "проказничала" вместе с остальными "мушкетершами". Алекс с трудом подавил в себе это чувство. Вряд ли Мерроу понравятся его собственнические инстинкты - грубое нарушение еще одного правила.

С другого конца пирса раздался громкий голос:

- Привет, Алекс! Пиво будешь?

Алекс кивнул, и, отняв телефон от уха, ответил:

- Да, похолоднее только.

Когда он снова поднес телефон к уху, раздался насмешливый и сексуальный голос:

- Кажется, я не одна собралась "поозорничать"?

- Яхт-клуб организует небольшой праздник для гостей. Возможно, я задержусь допоздна. Потому я и подумал, что лучше позвонить тебе сейчас.

Последовала еще одна пауза.

- Ну, желаю хорошо повеселиться. Мне кое-то известно о развлечениях на яхтах вдалеке от дома.

- Тебе не о чем беспокоиться.

- Тебе не нужно мне об этом говорить, Алекс.

- Думаю, что нужно.

Когда возникла еще одна пауза, он остановился, прислушиваясь к ее дыханию на другом конце провода, потом тихо произнес:

- Я не Дилан.

- Понимаю. И, кстати, Дилан вовсе не имел для меня особого значения. Так, полная чепуха.

- Не имел? - Алексу, с одной стороны, было приятно слышать такое признание, но, с другой - он смутился. Он-то думал, что ей трудно было поверить ему именно из-за того, что ее бывший бойфренд разбил ей сердце. А если причина не в том, то в чем же? Вопрос, который заставил его нахмуриться.

- А что это было?

- Ошибка.

Очевидно!

- Но ведь он тебя обманул.

Мерроу вздохнула.

- Да. Он постоянно уезжал на выходные играть в футбол с друзьями, а я развлекалась дома. Ну, теперь тебе известны все пикантные подробности.

И тут Алекс кое-что понял.

- Вы с ним жили вместе?

- Да. И хватит об этом.

Ну, это объясняло проблемы, возникшие вначале, когда он предложил ей оставаться на ночь. Ему следовало бы почаще разговаривать с ней по телефону, если за один раз он смог получить так много полезной информации. Однако одна вещь по-прежнему не давала ему покоя.

- О'Коннелл, ты меня слышишь?

- Да!

- Скажи, ты ведь уверена, что я не собираюсь тебя обманывать, да?

- Алекс, о чем ты?.. - В ее голосе послышался легкий упрек.

- Ведь мы, плейбои, обычно встречаемся только с одной девушкой, особенно если ее одной более чем достаточно, чтобы тебя занять. Две - уже перебор. И тогда не останется времени на все остальное: работу, лодки, книги...

Мерроу усмехнулась в ответ.

- Меня с тобой рядом нет, чтобы тебя, как ты выразился, занимать. А здесь нет никого, кто доводил бы меня до изнеможения.

- Значит, ты по мне скучаешь?

- Как по прошлогоднему снегу.

- Лжешь.

Она рассмеялась, тихо и сексуально, и в ответ его тело тут же напряглось.

- Когда ты вернешься?

- Около восьми завтра, может быть, чуть позже. Давай я приду к тебе, и ты познакомишь меня с Фредом.

- Тебе у меня не понравится. Лучше просто позвони, когда вернешься, и я приеду.

- Откуда ты знаешь, что мне у тебя не понравится? Ты просто боишься, что, увидев твой дом, я больше о тебе узнаю.

- Вовсе не так! Ты уже и так достаточно обо мне знаешь. Ты - архитектор, тебе нравится хороший дизайн. Мой дом приведет тебя в ужас.

- Не лучше ли мне самому судить об этом?

- Алекс, если я буду знать, что ты придешь ко мне, мне нужно будет убирать, мыть посуду и все пылесосить. Пока ты доберешься ко мне, я превращусь в развалину. Поверь мне! Я по своей природе очень неорганизованный человек. У меня творческая натура...

Эта леди всегда слишком много протестует, подумал про себя Алекс.

- Да я приду вовсе не для того, чтобы осматривать твою квартиру. Достаточно, чтобы там была кровать. Поболтаем. Я принесу еду, разогреем ее в микроволновке. Поедим, чтобы набраться сил. - Он помолчал. - Скажи, у тебя есть микроволновка?

- Да, у меня есть микроволновка.

Снова повисло долгое молчание. Видимо, думает, пускать ли его к себе домой или нет, догадался Алекс.

- Тогда я позвоню тебе, и ты объяснишь мне, как к тебе добраться.

Снова молчание.

Да, тяжелый случай! Он постарался придать своему голосу максимальную убедительность.

- Ты ведь меня хорошо знаешь. Я хочу встретиться с тобой. Если ты мне сейчас откажешь, я все равно своего добьюсь. Рано или поздно. Заеду к тебе в офис, узнаю твой адрес, а потом усядусь на ступеньках твоего дома с едой в руках и буду сидеть, пока ты не сжалишься надо мной и не откроешь дверь. Я, честное слово, способен на такие глупости. Поэтому сдавайся лучше сразу, и не будем терять время.

- Иногда ты бываешь настоящим занудой.

- Конечно. Я же сказал, ты меня знаешь.

Ответа пришлось ждать достаточно долго.

- Только не надо ничего покупать. Сейчас готовят неизвестно что и неизвестно как. Я лучше сама что-нибудь для нас приготовлю.

- Годится. - Алекс широко улыбнулся. - И не слишком шали со своими "мушкетершами", чтобы мне не пришлось вас вытаскивать из-за решетки.

В трубке послышался смех.

- О'Коннелл!

- Да, слушаю.

- Я тоже скучаю по тебе.

- Это твои родители?

Мерроу смущенно смешивала в миске ингредиенты для греческого салата.

Он поцеловал ее, как только зашел. На его губах еще чувствовалась морская соль. А как только она занялась едой, отправился осматривать квартиру. Ему не потребовалось для этого много времени, так как она была раза в три или четыре меньше его квартиры.

Но вся ее жизнь проходила в этом небольшом уголке, и то, что он рассматривал все безделушки, книги и фотографии с таким огромным интересом, нервировало ее.

Она оглянулась, чтобы посмотреть на фотографию в его руке.

- Да, это они.

- А сколько тебе лет на этой фотографии?

- На мне ярко-зеленые рабочие брюки?

- Ужасно яркие зеленые брюки с розовой футболкой. Слава богу, сейчас у тебя улучшился вкус в подборе цветов.

- В шесть лет такое сочетание цветов забавно.

- А это домик для отдыха?

Она вздохнула.

- Нет. Мы там жили. Родители по-прежнему в нем живут. Но сейчас он стал немного побольше, достроили еще один этаж и веранду.

Мерроу взглянула на Алекса и заметила, как у него удивленно приподнялись брови. Ну, она же всегда говорила, что их миры очень разные.

- А где это?

- На полуострове Дингл. - Мерроу сосредоточилась на салате и принялась нарезать брынзу. - С той стороны, где меньше туристов.

- А чем они занимаются?

Назад Дальше