Царство искушения - Триш Уайли 6 стр.


Черт! Конечно, он спросил об этом. Ей не было стыдно за своих родителей, нет. Если бы не они, она не стала бы такой умной, свободолюбивой и уверенной в себе личностью. Она прекрасно понимала это. Но начни она рассказывать Фицджеральду, чем они занимаются, ей бы неизбежно пришлось вспомнить о своих ужасных подростковых годах, когда каких только гадостей ей не приходилось выслушивать и от одноклассников, и от родителей, и от соседей. Зато, кто знает, может быть, это послужило для нее хорошей жизненной школой.

Мерроу откашлялась и ответила точно так же, как и в юные годы.

- У них своего рода база отдыха.

Она заметила, что Алекс поставил рамку с фото обратно на полку и взял другую, наклонившись поближе, чтобы лучше рассмотреть ее.

- Понятно, это отличное место для занятий водными видами спорта - виндсерфингом, например.

Если бы! Виндсерфинг - это замечательное занятие, и она бы, наоборот, всегда гордилась бы родителями. А тут, что называется, на любителя...

- Ну, база отдыха - это не совсем верное определение... - Она откинула голову, пытаясь вспомнить какие-нибудь другие слова, которые использовала раньше. - Скорее - оздоровительный центр.

Алекс повернулся и с веселым любопытством посмотрел на нее.

- Теперь я заинтригован.

Мерроу сжала губы и хмуро стала добавлять в салат нарезанные оливки.

- Я говорила, что у нас с тобой совершенно разные миры.

- А я никогда не понимал, что это значит. Ты не объяснишь наконец?

Она снова взглянула на него из-под длинных ресниц, облизав губы кончиком языка.

В потертых джинсах и темно-синей рубашке поло с короткими рукавами, белокурыми волосами и загорелым после выходных на море лицом, он был прекрасен. И она действительно очень сильно соскучилась по нему.

Ее глупое сердце даже подпрыгнуло от радости, когда он появился.

А сейчас она своими словами отдалит его от себя. И что бы он ни сказал, это будет началом конца.

Он снова вскинул свои белесые брови. Она делала глубокий вдох и выпалила:

- Они занимаются сексотерапией. К ним приходят пары на медитацию, йогу, массаж и прочее, моя мать - специалист по Тантре.

И замолчала.

Выражение лица Алекса нисколько не изменилось. Она замерла в ожидании. Но когда ей уже захотелось запустить в него своим любимым греческим салатом, он медленно кивнул и произнес:

- Отлично.

Мерроу прищурилась.

- Отлично? И это все, что ты хочешь сказать?

- Мне нужно минутку подумать.

Она так и знала! Сейчас он задумается и, конечно, поймет, насколько они далеки по социальному происхождению. И скажет себе, что им бессмысленно встречаться.

- Если честно, у меня слегка помутился рассудок, когда ты упомянула про сексотерапию.

Мерроу тут же надулась, и он, заметив это, улыбнулся.

- Просто я подумал, что нам это не понадобится. Мы с тобой оба - мастера сексотерапии.

- А я и не предлагала записаться на сеанс.

Он протянул руку, стащил оливку с разделочной доски и продолжил:

- Однако все остальное прозвучало чрезвычайно интересно. Расскажи поподробнее.

Что? Она уставилась на него широко распахнутыми глазами. И заметила золотистые блики. Он опустил глаза и снова стащил оливку. Минуточку...

- О, ты, наверное, издеваешься. Тебя это заводит?

- О'Коннелл, я заведен с тех пор, как приехал сюда на машине. А этот разговор лишь немного добавил масла в огонь, вот и все. Мое воображение, признаться, буйствует. А тебе ведь нравится, когда я проявляю творческий подход.

Мерроу была поражена.

- Тебя это не волнует?

Он снова посмотрел ей в глаза.

- А что меня должно волновать? Теперь понятно, почему у тебя нет комплексов насчет секса, как у других женщин. С такими родителями ты, возможно, могла поговорить обо всем, и поэтому ты так уверена в себе. Напомни, чтобы я поблагодарил их за это при встрече.

При встрече?!

Он слегка наклонился вперед и вкрадчиво сказал:

- А теперь расскажи подробнее о технике массажа...

- Алекс, я не собираюсь знакомить тебя со своими родителями.

- А я и не предлагаю, чтобы мы сейчас же сели в машину и отправились к ним.

- Этого никогда не будет!

Алекс выпрямился, и Мерроу заметила в его глазах сердитое выражение. Он даже избегал ее взгляда.

Она подошла к нему и тронула его за локоть, повернув лицом к себе.

- Любовники-плейбои не знакомятся с родителями своих девушек.

- Это еще одно правило, да?

- Да, именно так. - Она обняла его за талию и шагнула ближе, подняв голову, чтобы посмотреть на него. - Но я действительно могу сделать массаж.

То, что он даже не попытался к ней прикоснуться, заставило ее вздрогнуть от страха. Вместо этого он долго и внимательно рассматривал ее лицо, как будто раздумывал, говорить ли ей о своих мыслях.

А ей было страшно спрашивать. Вместо этого она лишь вопросительно подняла брови.

Он сощурился.

- Сколько мы будем играть в эту игру?

Мерроу сглотнула, и ее улыбка померкла.

- В какую игру?

- В игру, в которой мы притворяемся, будто между нами ничего не происходит... Ведь мы оба знаем, что наши отношения - это не просто секс.

Она сделала шаг назад. Алекс пожал плечами.

- Я раньше думал, что все твои беды заключаются в том, что твой бывший бойфренд обманул тебя, причинив тебе душевную боль. Но ты недавно сказала по телефону, что он не имел для тебя большого значения.

- Так оно и есть. Я не настолько любила его, чтобы он разбил мне сердце. Я была просто... разочарована в нем. Возможно, слегка оскорблена тем, что сразу его не рассмотрела, но не более того.

Алекс кивнул, и, сжав губы в тонкую линию, грубовато ответил:

- И даже сейчас по выражению твоего лица я вижу, ты не намерена мне ничего рассказывать.

Правильно! А какой женщине приятно вспоминать о своих прошлых неудачах?

- Потому что это не имеет к нам никакого отношения.

- Может быть, ты объяснишь, что же тогда стоит между нами? Что нам мешает?

Мерроу не знала, как ей поступить. Если она пустит Алекса к себе в душу, он сможет причинить ей такую сильную боль, какой она раньше никогда не испытывала.

Ее нерешительность еще больше разозлила Алекса.

- Ну, может быть, когда ты соберешься мне обо всем рассказать, дай мне знать. Тебе известно, где меня найти.

Мерроу с удивлением наблюдала, как он взял пиджак со спинки дивана и сжал в руке так, что кончики пальцев побелели.

Он уходит?

- Я думала, мы договорились, что на данном этапе мы не хотим ничего серьезного в нашей жизни?

Алекс повернулся у самой двери и с сарказмом сказал:

- Тебе было бы гораздо проще сразу дать мне пару экземплярчиков перечня твоих правил. Чтобы я не наступал каждый раз на одни и те же грабли.

- Алекс...

- Я устал, О'Коннелл, - четыре часа в машине без отдыха. И я устал играть в игру, правил которой не знаю. Вот и все. Захочешь меня найти - найдешь.

Глава восьмая

Мерроу устроила ему пять дней ада. По крайней мере, так он себя чувствовал. И самым печальным было то, что, даже несмотря на чрезвычайно занятую жизнь, ему постоянно чего-то не хватало.

Когда она появилась в "Певенхеме" на еженедельной встрече с Микки, ему пришлось собрать все силы, чтобы вести себя сдержанно, как и полагалось Фицджеральду.

Он поздоровался с Микки и предложил Мерроу выложить на стол свои эскизы вместе с фотографиями и чертежами. И потом спокойным голосом по-деловому принялся рассуждать о предлагаемых работах.

Потому что одного взгляда на нее, когда она пришла, было ему вполне достаточно.

Она не надела одну из своих коротких юбок, сводивших его с ума, нет. Она поступила еще хуже! На ней была светло-золотистая блузка с глубоким вырезом, и короткие штаны в обтяжку. Из босоножек на высоких каблуках выглядывали пальцы, ногти которых были покрыты золотистым лаком.

Она даже сделала себе другую прическу, собрала волосы в корону, а слева оставила длинную прядь.

У Алекса чесались руки: ему хотелось... впрочем, лучше не думать об этом!

Сцепив зубы и сжав кулаки в карманах, он слушал ее рассказ о том, какие материалы и в каком количестве необходимо приобрести.

Во рту Мерроу было так сухо от волнения, что ей пришлось дважды откашливаться. И одному Богу известно, чего ей стоило сохранять спокойный деловой тон. Тем более что Алекс стоял в нескольких шагах от нее, словно не замечая ее присутствия.

Очевидно, у него не возникало потребности смотреть на нее, в то время как она каждые пять минут украдкой бросала на него взгляд.

Льняной костюм был чуть светлее его глаз, и в сочетании с белой рубашкой, расстегнутой сверху, подчеркивал его загар. Он был ужасно сексуален, и она ненавидела его за это.

И раздражен - казалось, вот-вот взорвется.

Когда она рискнула посмотреть на него из-под опущенных ресниц, сердце защемило в груди, и ей снова пришлось откашляться, так как слова застряли у нее в горле.

Но потом наконец оба закончили свои отчеты о проделанной работе, и Мерроу облегченно вздохнула.

Микки кивнул, скрестил руки на груди и несколько раз перевел взгляд с одного на другого.

- Я чувствую какое-то напряжение в воздухе.

- Проект идет очень хорошо, - сухо проинформировал его Алекс.

- И мы даже начали красить первый этаж...- поддакнула Мерроу.

Микки медленно кивнул.

- Гмм. Я это все понимаю. Но в моей команде, как я вижу, существует проблема, и, думаю, надо ее обсудить.

Мерроу покосилась на Алекса. Тот стиснул зубы. Легко представить, как он разъярился, что клиент стал свидетелем их отношений.

А Микки как ни в чем не бывало продолжил:

- Полагаю, между вами возникла размолвка. Такие вещи я всегда чувствую. Если бы вы женились столько раз, сколько я, тогда бы вы все поняли.

- Это не имеет никакого отношения к работе, которую мы выполняем для вас, - мрачно проговорил Алекс.

- Разумеется, но счастливая команда - продуктивная команда! Ссоры сказываются на творчестве. Необходимо побыстрее уладить ваши разногласия. Поговорите друг с другом. И послушайте меня. Даже если вам не хочется это слушать. Правила маркиза Куинсберри...

- Микки...- Угрожающий тон в голосе Алекса был слишком хорошо знаком Мерроу, поэтому она вмешалась, чтобы он не сказал то, о чем потом мог бы пожалеть:

- Микки, простите, но у нас действительно все замечательно.

- Не думаю, что нужно лгать клиенту.

Лучше бы он этого не говорил! Мерроу посмотрела на него широко открытыми глазами.

- Итак, что ты такого сделал, Алекс? - с иронией в голосе проговорил Микки. - По своему жизненному опыту я хорошо знаю, что женщина всегда считает виноватым мужчину.

- Если у тебя есть на это ответ, скажи, что делать.

Мерроу беспомощно развела руки в стороны и хлопнула ими по бедрам.

- Хватит! С меня довольно. Вы можете обсуждать свои мужские проблемы хоть целый день, у меня есть более достойные дела.

- Я же говорил тебе, что эта женщина - настоящий фейерверк, - фыркнул Микки.

Мерроу поджала губы и стала судорожно засовывать эскизы в портфель.

- Я ухожу.

- Нет. Я - клиент и плачу, деньги, поэтому останься. Проблемы в команде создают плохие рабочие условия, и я этого не допущу. Жизнь чертовски коротка. Мне нужно выйти и обсудить с менеджером поездку в Штаты... А вы... - Он ткнул в их сторону пальцем. - А вы останетесь здесь как минимум на полчаса и все обговорите. Ожидаю положительного результата. Мне в царстве искушения не нужна плохая карма...

Он хитро подмигнул, потом повернулся и направился к выходу.

Оба долго смотрели на дверь после того, как она закрылась.

Наконец Алекс глубоко вздохнул, вынул руки из карманов и принялся складывать проекты.

- Мы не можем и дальше работать вместе вот так.

- Не по моей вине.

- Микки прав, нам нужно обсудить ситуацию, иначе дальнейшее сотрудничество окажется под большим вопросом.

- Ты не можешь меня уволить. - Мерроу гордо вскинула голову, чтобы не показать, насколько ее обидела ссора с ним.

- Мерроу, я не собираюсь тебя увольнять. Ты удивительно талантливая женщина и прекрасно выполняешь свою работу. Я уже не раз говорил тебе это. Проблема касается нас. И только нас двоих. Если мы все не уладим, нам придется искать способ, как продержаться еще несколько месяцев. После завершения проекта нам уже не придется встречаться друг с другом. Надо как-то протерпеть.

Ей стало в десятки раз больнее. Она не могла говорить, пока не проглотила комок в горле. Слезы наворачивались на глаза, и ей стоило неимоверных усилий сдержать их.

Но даже когда она заговорила, у нее по-прежнему дрожал голос:

- Я не знаю, как это уладить.

Он встретился с ней взглядом, застыв с чертежами в руках.

- А ты хочешь все уладить?

- Да, я хочу все уладить! - Она нервно рассмеялась. - Мне тоже все это не нравится!

Голос Алекса сделался более вкрадчивым.

- Поговори со мной, О'Коннелл.

- Я не знаю, с чего начать.

- Если я скажу, что думаю, это поможет?

Она ничего не ответила, а он расправил плечи, словно защищаясь.

- Потому что я много размышлял. Возможно, если я скажу, что думаю, тебе будет легче сказать Мне, прав я или нет...

Она продолжала молча смотреть на него. Алекс обреченно вздохнул и продолжил:

- Я думаю, источник наших бед надо искать в том, кто я такой.

- Архитектор?

Он ухмыльнулся и снова засунул руки в карманы.

- Нет, не архитектор. Фипджеральд.

Мерроу чуть не открыла рот от удивления. Оказывается, он тоже знал, что их неравное социальное положение станет неразрешимой проблемой. Видимо, он все время это понимал, как и она.

- Я понимаю, что ты можешь считать мою жизнь скучной. Есть определенные обязательства, связанные с тем, кто я такой, и тебе может быть трудно взять их на себя.

Подождите! Дело приняло неожиданный оборот... Но она ждала, что еще он ей скажет.

- Женщине, появившейся в моей жизни, не удастся скрыться от папарацци и тому подобное, ей автоматически придется взять на себя ответственность и обязательства семьи Фипджеральд. Надо пожимать руки, улыбаться для фотографий и так далее и тому подобное. Это непростая работа. Я всегда это понимал...

Мерроу напряглась. Разговор пошел совсем не так, как она ожидала.

- А тебе самому как живется? Тебе хорошо? Привык же ты к такому образу жизни?

Он улыбнулся в ответ.

- На самом деле я чувствую себя вполне комфортно. Но я всегда знал, чего от меня ждут окружающие, и стремился соответствовать их требованиям, а вот моя сестра всячески сопротивлялась. Может быть, если тебе доведется встретиться с ней и подружиться, она тебе сама об этом расскажет.

Мерроу подумала, что ей бы этого очень хотелось. Но она ничего не сказала.

- У меня есть цель, - продолжил Алекс. - Видела табличку на здании офиса на площади Меррион?

- Та, на которой написано "Фипджеральд и сын"?

- Да. - Он зашагал по комнате. - Я собирать к концу года убрать с нее надпись "и сын".

Мерроу улыбнулась, так решительно звучал его голос.

- И почему это так важно?

Алекс оперся на высокий письменный стол, скрестив руки на груди.

- Каждое поколение Фицджеральдов вносит свой вклад в семейную историю. Мой отец основал компанию и создал себе имя как архитектор, и именно его имя написано первым на табличке. - Он пожал плечами. - И я не собираюсь с ним соперничать. Но я смотрю в будущее. У меня обязательно появится жена, сын... Ну, ты поняла мою мысль. Глупо, наверное.

Ее взгляд потеплел.

- Нет, - покачала она головой. - Я не считаю твои слова глупыми. И даже горжусь тобой.

- Ну спасибо, мисс О’Коннелл. - Он подошел ней. - Вернемся к предмету разговора. Давай с тобой договоримся о том, как будем впредь вести себя, пока не вернулся Микки.

Мерроу замерла. Сердце ее заколотилось от странных предчувствий.

- Мне кажется, что происходит что-то хорошее, - негромко произнес Алекс.

- Мне тоже.

- Но в отношениях между мужчиной и женщиной не может быть абсолютных гарантий... Мы оба это знаем.

- Да.

- Придется просто посмотреть, куда нас это заведет. И мое предложение таково - давай прекратим игру. Больше никакого плейбоя и его возлюбленной.

- А мне нравилось быть твоей возлюбленной.

- Хорошо, тогда ты ею и останешься. Я вообще не хочу, чтобы ты менялась, О'Коннелл. Особенно сейчас, когда я собираюсь познакомить тебя с моими родителями.

Мерроу сразу помрачнела.

- Ты еще не встречался с моей семьей.

На его лице появилось выражение недоумения.

- Ты же сказала, что я никогда не встречусь с твоей семьей.

- И почему, как ты думаешь?

- Существует какая-то страшная тайна, о которой тебе нужно мне рассказать?

Она ухмыльнулась.

- Ты забавный парень. Но правда заключается в том, что мои родители могут за одну встречу разрушить репутацию всей семьи Фицджеральд.

- Я как-то сильно сомневаюсь в этом.

- Поверь мне!

Алекс выпрямился и засунул руки в карманы.

- Объясни.

- А тебе не кажется, что ты слишком часто засовываешь руки в карманы. Это раздражает. Разве Фицджеральду позволительно вызывать раздражение?

- Я делаю это лишь по одной простой причине: чтобы не приставать к тебе и не хвататься за всякие твои части тела. Я достаточно откровенно выразился?

- Не помню, чтобы я хоть раз жаловалась на твои приставания.

Алекс вынул руку из кармана, посмотрел на часы, потом засунул ее обратно, подальше от искушения.

- У нас десять минут до возвращения Микки. По крайней мере пять из них я бы хотел потратить на поцелуй. Поэтому поторопись с объяснениями.

- Мои родители очень свободолюбивы, они не женаты... А твоя семья вращается в кругу политиков и бизнесменов, так?

- Да. Один из них лидер ирландского правительства, двое крупных военных, один - бывший президент. Ну и главы компаний.

Мерроу лишь корчила гримасы, слушая его признания.

- Вот видишь! Мои родственники на фоне твоих покажутся вторым сортом. А тут еще их сомнительная для многих работа. И если кто-нибудь из твоих близких вздумает спросить, чем они занимаются в жизни, мои родители обязательно скажут - сексотерапией. Ты этого хочешь?

Алекс усмехнулся.

- Все, пять минут прошло. Я вынимаю руки из карманов...

- Нет, Алекс... Не сейчас. Микки может вернуться в любую секунду. - Она отступила подальше от него... Попробуй понять то, что я тебе сказала. Это чрезвычайно важно. Собрать в одной комнате наши семьи равносильно тому, что поджечь фитиль под пороховой бочкой.

Алекс некоторое время спокойно стоял, и, когда она на него взглянула, у него было на редкость удивленное и в то же время задумчивое выражение лица.

- И в этом заключалась вся проблема? Я не могу поверить своим ушам.

- Черт! Ты ничего не понял! - Мерроу в ярости топнула ногой. - На страницах газет обязательно появятся фотографии моих родителей, что нанесет сокрушительный удар по репутации твоей семьи.

Назад Дальше