Счастливая поездка - Барбара Макмаон 11 стр.


- Я хотел это сделать, едва только увидел тебя этим вечером. - Он пропустил сквозь пальцы мягкие пряди, и от чувственного наслаждения у нее прошла дрожь по спине. - Я хочу видеть, как они рассыпались по моей подушке, хочу смотреть на них и в лунном свете и в первых лучах рассвета. Останься со мной, Бриджет, после того, как в среду все уедут. Останься подольше.

Она высвободилась из объятий. Он предлагает ей любовный роман? Неужели из-за нескольких поцелуев у него создалось впечатление, что стоит ему позвать, и она тут же побежит за ним?

- Нет, я не могу остаться, мне надо ехать домой. - Бриджет отступила еще на шаг. Ей страстно хотелось, чтобы он сказал, что безмерно любит ее и хочет жениться на ней, и у них будет не менее полудюжины детей.

- Дома не ждет ничего хорошего. Побудь еще немного, - продолжал настаивать он.

Почти откровенное предложение. И ни слова о любви.

- Я думаю, мы... - начала она.

Он вскинул голову, и Бриджет вновь увидела воина, который почувствовал опасность и приготовился к бою. Не живи в ней такое сильное желание, она бы рискнула... послала бы все к черту...

И что тогда? Какая бездна любви ждет ее? А результат предопределен. Он же ее не любит. Как и ее мать, она не получит ничего, кроме равнодушной благодарности. А это слишком тяжело.

- Гости возвращаются, - сказал он.

Она отбросила волосы назад.

- Я не могу показаться в таком виде.

Он нахмурился и повернулся к дому.

- Подожди здесь. Когда я поднимусь с ними, ты войдешь, и никто тебя не заметит.

Бриджет пошла за ним и остановилась у входа в освещенную гостиную. Там о чем-то спорили Чарльз и Джек. Мари широко зевнула. С террасы вошел Рашид. Разговора Бриджет не слышала, но все тут же покинули салон.

Бриджет облизала губы, на которых еще оставался вкус его поцелуя... Все это было подобно волшебной сказке. Когда она вернется домой, сказка растает, и она забудет чувства, которые этим вечером чуть не перевернули ее жизнь.

Подождав еще несколько минут, Бриджет окончательно привела в порядок волосы, вошла в салон и закрыла за собой двери. Постояла немного, прислушиваясь, - в доме царила тишина. Она тихонько поднялась по лестнице. Очарование вечера исчезло, она чувствовала себя уставшей, опустошенной и мечтала только о постели.

Утром Бриджет поднялась рано, так толком и не выспавшись. День на пляже - вот что ей нужно. Рашид сказал, что Мо тоже будет. Она проведет день с ребенком, безжалостно игнорируя Рашида, а завтра наконец сложит вещи и в среду улетит. Но у нее еще не заказан билет, этим надо заняться в первую очередь. Она спустилась вниз и увидела, как из своей комнаты вышла Элизабет, уже одетая для путешествия.

- Элизабет, как вы бронировали место? - спросила Бриджет, когда они поравнялись.

- По телефону. - Элизабет шла с высоко поднятой головой, но Бриджет заметила опухшие от слез глаза.

- Операторы говорят по-английски? - Бриджет ускорила шаг, чтобы успеть за ней.

- Когда наберете номер, попросите того, кто говорит по-английски, и вас соединят. Звонить надо из кабинета Рашида. - Элизабет остановилась на верхней площадке лестницы и повернулась к Бриджет. Простите за прошлый вечер, я поняла, вы в самом деле не знали, что Рашид заплатил за ваши вещи. Я приношу извинения за то, что возложила на вас вину за действия вашей кузины.

- Мне жаль, что из-за нее столько хлопот, - вежливо отозвалась Бриджет.

Глаза Элизабет наполнились слезами.

- Мне тоже. - Она начала спускаться.

Бриджет посмотрела ей вслед. Интересно, где находится кабинет Рашида? Кажется, придется дождаться его и спросить.

Сейчас еще рано, но Мо, скорее всего, уже проснулся. Значит, она может с ним позавтракать, избежав тем самым дискуссии в столовой, которая обязательно возникнет, когда все узнают об отъезде Элизабет.

Мо встретил ее радостно, и Бриджет стало теплее на сердце - по крайней мере, хоть один член этой семьи открыто выражает свои чувства. Впрочем, Рашид тоже не скрывает, что увлечен ею. Но физическое влечение мимолетно, она же хочет вечной любви. Не слишком ли многого она требует? Только от Рашида. Он любил свою первую жену, и ничто не указывает на то, что он ищет вторую.

Однако все эти умствования - лишь пустая трата времени, ей пора заняться возвращением домой, у нее своя жизнь.

- Ты бываешь на море? - спросил Мо. - Алайа показала мне, где ты живешь, прямо у самой воды.

- Сан-Франциско стоит на полуострове, но на пляж я хожу нечасто. Вода довольно холодная, не такая теплая, как в Средиземном.

- Иногда и мне холодно купаться.

- И тогда ты с удовольствием выскакиваешь из воды, верно? - (Он кивнул.) - Так что ты понимаешь, почему я не часто хожу к океану. Тебе нравится на пляже?

- Очень! Я строю замки, копаю ямки до воды и умею нырять под волны, как учил папа.

- Ты хороший пловец. Но все же не отплывай слишком далеко от берега.

- О нет, а то может унести, и папе будет трудно найти меня.

Бриджет улыбнулась его серьезному тону - его явно кто-то неплохо выучил.

Перед отъездом на пляж в фойе состоялся общий сбор. Рашид коротко распределил, кто с кем едет: он и Бриджет - в его спортивной открытой машине. Мари улыбнулась, у Чарльза был смущенный вид.

Поездка оказалась восхитительной. Бриджет чувствовала себя так свободно, когда ветер играл ее волосами, солнце согревало плечи, а впереди раскрывались потрясающие пейзажи.

- У тебя грустный вид, - сказал Рашид, бросив на нее взгляд. - В чем дело?

- Просто грустно, что кончается это неповторимое время. И еще мне надо успеть забронировать место на среду. Обратный билет у меня с открытой датой.

- Мне бы хотелось, чтобы ты осталась.

- Я и сама была бы рада, - вежливо сказала она. - Мне будет не хватать всего этого. - И тебя!

- Поэтому и не уезжай. Останься, Бриджет, останься со мной.

- И надолго? - Пожалуйста, скажи: навсегда. Скажи, что ты меня любишь.

- Столько, сколько мы оба захотим. По крайней мере, на лето. Я покажу тебе весь Абул-Сари, приглашу на свою яхту. Когда все уедут, бабушка тоже переберется в свою резиденцию. Останемся только мы с тобой.

- И Мо, - напомнила она. - Спасибо за предложение, но мне надо возвращаться домой.

- Не отказывайся, пока не подумаешь, - едва ли не приказал он.

- Разумеется, прежде чем сказать "нет", я подумаю. - Она приложила усилие, чтобы эти слова прозвучали легко и беспечно. Чтобы он не догадался, как она мечтает сделать то, чего от нее просят. Но с его губ не сорвалось ни одного слова любви.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Возле пляжа, на мощеном участке, уже стояло несколько машин. За ними тянулась полоса девственно белого песка, а дальше простиралась величественная синева Средиземного моря. Если не считать нескольких сидений, вынесенных поближе к воде, и тента, прикрывавшего столы с едой, на пляже ничего не было.

- Как прекрасно, - сказала Бриджет, когда Рашид остановил машину рядом с песочной полосой. - Это ваш частный пляж? - Она посмотрела на него.

- Да, моей семьи.

Со всех сторон, куда бы она ни глянула, тянулись только пустые пески под безоблачным небом. И все это в распоряжении одной семьи... Она взяла свою пляжную сумку и последовала за Рашидом. Ноги утопали в горячем песке. Они прошли под навес, где стояли несколько столов и стульев. На длинной стойке буфета располагалась доставленная еда. У самой воды стояли шезлонги.

- Лучше не придумать, - сказала Бриджет. Обычно они с друзьями жарили хот-доги или, отправляясь на пляж, прихватывали с собой бутерброды. И пляжи Сан-Франциско пустели, только когда портилась погода.

Вскоре к ним присоединились остальные. Мо с восторгом ждал возможности поплавать, и, несмотря на увещевания Рашида, что для присмотра за сыном есть Алайа, Бриджет взяла малыша за руку и они побежали к воде. Чуть помедлив, Рашид к ним присоединился.

Это было небесное блаженство. Светило жаркое солнце, шелковые струи воды омывали кожу. Они втроем поиграли, пока Мо не устал. Рашид отослал его к Алайе и подплыл к Бриджет.

- Как легко держаться на воде, - сказала она и легла на спину. Море было гладкое как стекло. - Тут куда красивее, чем у Тихого океана в Сан-Франциско.

- Еще одна причина, чтобы остаться, - сказал он.

Она опустила ноги и приняла в воде вертикальное положение. Рашид оказался ближе, чем она предполагала.

- Кроме моря, и других причин более чем достаточно, - сказала она.

- Вот и отлично. - Он притянул ее к себе и поцеловал.

Ей стало жарко. Она обвила его руками за шею и прижалась еще плотнее. На нем были лишь узкие плавки, а на ней - скромный купальник из двух частей. Они были почти обнажены, и Бриджет не в первый раз испытала желание, чтобы Рашид полюбил ее так же сильно, как она любила его. Она почувствовала касание его ног, и это соприкосновение потрясло ее, как удар электрического тока. Она растворилась в удивительных ощущениях, которые пульсировали в ней, пока он ее целовал. Перед ней все плыло как в тумане, но она услышала голос с берега и слегка откинулась назад. Его темные глаза в упор смотрели на нее.

- Твои гости, должно быть, удивляются, что мы тут делаем, - хрипло сказала она. Ее груди были прижаты к его твердой грудной клетке. Он заплел ее ноги, продолжая поддерживать Бриджет над водой.

- Если у них есть глаза, они все видят.

- Великолепно. - Она уткнулась в него лбом. - Думаю, мне пора выходить из воды.

- Убегать ты умеешь, - поддразнил он.

- Когда становится невмоготу, часто лучшая стратегия - это отступление. По крайней мере, я успею перегруппировать силы.

Рашид неохотно отпустил ее.

- Перестраивайся и возвращайся, - сказал он.

Она вплавь добралась до берега и вышла из воды недалеко от шезлонгов. Под навесом она взяла полотенце, которое ей протянул слуга и, вытерев лицо, завернулась в него. Держа в руках освежающий напиток, она подошла к самому краю тени от навеса и смотрела, как Рашид плывет параллельно берегу. Его сильные руки уверенно разрезали воду. Он был отличным пловцом. И столь же великолепно целуется, подумала она, все еще не в силах справиться с сердцебиением.

Она осмотрелась. Мо с Алайей играли неподалеку, у самой воды. Они возводили большой замок из песка. Со своего места Бриджет видела, как Мо старательно копает ров вокруг замка.

Она направилась к шезлонгам. Джек и Мари сидели бок о бок, недалеко разместился Чарльз. Он смотрел в море, но что-то в его поведении подсказывало: мысли его далеко отсюда.

Песок обжигал ноги, и Бриджет, потягивая напиток, медленно шла к воде.

- ...признай, что это имеет смысл. Я всегда считал, что ему надо иметь побольше детей, - сказал Джек. - Лучше ему не будет. Она любит его сына, у них будут прекрасные малыши. И кому не понравится его образ жизни?

Мари легла на спину и закрыла глаза.

- Женщинам нужно нечто большее, чем просто быть хорошей матерью, - пробормотала она.

- Ну, при его деньгах он может купить Бриджет все, что Она захочет.

Бриджет остановилась, поняв, что речь идет о ней.

- Может, деньги для нее не самое важное. Ее отец неплохо зарабатывал на ресторанах. Скорее всего, у нее все есть, - лениво отозвалась Мари.

- Никакого сравнения с тем, что может дать Рашид, - возразил Джек. - Держу пари, что еще до нашего отъезда он предложит ей. Она его устраивает, она всегда с ним. Должно быть, им есть о чем поговорить.

- Но ты же не думаешь, что он влюблен в нее?

- Насколько я могу судить, нет. Но он увлечен ею, и этого достаточно.

Бриджет понимала, что подслушивать плохо, но не могла удержаться от желания услышать еще что-нибудь.

- Тебе этого тоже достаточно? - спросила Мари.

- У меня нет маленького ребенка, которому нужна мать.

- Мо себя прекрасно чувствует и без нее.

- Мать нужна каждому ребенку. Так принимаешь мое пари?

- Уговорил. Значит, я считаю, что до ее отъезда Рашид не сделает ей предложения.

- А если сделает?

- Тогда я месяц буду готовить тебе обеды.

Джек помолчал. Бриджет боялась шевельнуться.

- На самом деле я хотел бы кое-чего другого, - произнес Джек.

Мари повернулась и уставилась на него.

- Например?

- Не обедов. Я надеюсь, что ты все равно будешь их готовить... как моя жена.

Мари села, не отрывая глаз от Джека. Он выглядел растерянным, но тоже не отводил от нее взгляда.

Бриджет медленно отошла, повернулась и побежала под навес.

Значит, Джек и Мари считают, что Рашид сделает ей предложение, только чтобы обзавестись матерью для Мо. В голове вертелась только одна мысль - уехать. Она никогда не будет у мужчины на заднем плане. Она не повторит ошибки своей матери.

Неужели Рашид думает, что она специально ведет дело к замужеству? Что она сопротивляется, лишь чтобы в конечном итоге капитулировать? Неужели его цель - найти своему сыну подходящую мать?

Под навес зашел Чарльз и обратился к одному из слуг:

- Мне нужно заехать на виллу взять вещи, а потом - в аэропорт.

- Да, сэр, вам будет подана машина.

- Подождите! - импульсивно вмешалась Бриджет. - Я хочу вернуться вместе с вами. - Она собиралась уехать через два дня, но, может, лучше все порвать одним махом, пока Рашид не выжал из нее ответ, который она мечтала дать...

Чарльз уставился на Бриджет, словно увидел ее в первый раз.

- Я уезжаю, - сказал он, - вместе с Элизабет.

- Могу я поехать с вами в аэропорт? - Она должна воспользоваться этой возможностью и забронировать место на свой рейс. Если не удастся, она остановится в городской гостинице. Ее визит подошел к концу.

- Скажите Его Светлости, что меня вызвали, - предупредила она слугу, влезла в халат, сунула ноги в туфли и запихала остальные вещи в пляжную сумку. - Я готова, - сказала она Чарльзу.

* * *

Когда они подъехали к вилле, Чарльз вышел первым и повернулся, чтобы помочь Бриджет выбраться из машины.

- Подождите меня, - сказала она, - я буду готова через пятнадцать минут.

Войдя в дом, она помчалась к себе, заскочила под душ, чтобы смыть соленую воду, и оделась. Менее чем за пять минут уложила вещи, в последний раз обвела взглядом комнату и заторопилась вниз по лестнице.

Водитель уже уложил вещи Чарльза в багажник и, не проронив ни слова, принял сумку Бриджет. Она устроилась на заднем сиденье рядом с Чарльзом.

- Нехорошо уезжать, не попрощавшись, - сказал он.

- А вы сами?

Он кивнул.

- Нас всех сочтут невежами, - сказала она. Как бы ей хотелось, чтобы этот визит кончился по-другому.

Бриджет оглянулась, стараясь сохранить в памяти дом, и вдруг ощутила такой острый и болезненный укол в сердце, что пришлось растереть грудь. Она напишет и Мо, и мадам аль-Бесуд, и Рашиду. Она принесет им извинения, которые, как она надеялась, успокоят их. Но не вернется.

- То есть что значит - уехала? - спросил Рашид.

Горничная съежилась.

- Я проверила ее комнату, там осталось только несколько платьев, а все, с чем она приехала, исчезло. И еще ее сумка, ее кошелек, туалетные принадлежности. Ничего нет.

Он подошел к окну. День клонился к середине. Рашид отпустил горничную и позвонил в гараж. Водитель подтвердил, что утром он отвез в аэропорт двоих гостей.

Значит, она уехала. Ничего не объяснив, не проронив ни слова. Даже не попрощавшись. Рашид сжал кулаки - он не справился с ситуацией.

Он вошел в ее комнату, комната была аккуратно прибрана. Он подошел к гардеробу и, открыв его, узнал некоторые из платьев. Она не взяла ничего из того, за что он заплатил.

Это был ее способ справляться с ситуацией.

Между тем, в доме еще остались гости, и он должен уделить им внимание. Бриджет выбрала свой путь, и, значит, быть по сему.

Рашид медленно вышел из комнаты и закрыл за собой дверь.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Прошел месяц с тех пор, как Бриджет вернулась домой. Друзья помогли ей разобраться с вещами отца. Их присутствие помогло ей вернуться к нормальной жизни. Костюмы отца, его рубашки и шелковые галстуки она пожертвовала благотворительной организации и в приют для бездомных. Антонио взял несколько памятных вещиц и предложил ей работу в своем ресторане. Она отказалась, предпочитая остаться в библиотеке.

После возвращения в Сан-Франциско она написала Рашиду, приложив послания для мадам и Мо. У нее не было точного адреса, и она просто отправила письмо в столицу, понятия не имея, дойдет ли оно или нет. Конечно же, в Абул-Сари Рашида знают.

Ее любовь к Рашиду не исчезла, но Бриджет не сомневалась, что со временем она пройдет.

Время лечит раны. Правда, Бриджет хотелось, чтобы оно поторопилось. Она ловила себя на том, что смотрит куда-то в пространство в самых неподходящих случаях, как, например сейчас, когда пылесосила гостиную. Она помнила страсть его поцелуев и неожиданный смех, когда друзья говорили что-нибудь смешное.

Придет день, когда она в каждом темноволосом мужчине не будет видеть Рашида. Как вот в этом человеке, который идет к лестнице, что ведет в дом... Она увидела черный лимузин и знакомого телохранителя... Силы небесные, да это же в самом деле Рашид!

Бриджет кинулась к дверям прежде, чем он успел постучать.

- Привет, Бриджет, - сказал он.

- Рашид. Какими ветрами?

- Я должен был предварительно позвонить, но подумал, ты можешь отказаться меня видеть. Должно быть, я серьезно обидел тебя, раз ты решила так неожиданно исчезнуть.

- Ты вовсе меня не обижал, я уехала по другой причине. Точнее, из-за кучи причин.

Он щелкнул пальцами, и телохранитель взял сумку, поднялся по лестнице и поставил ее к ногам Бриджет.

- Ты забыла кое-что, - сказал Рашид.

Она посмотрела на сумку - ее платья.

- Я подумала, что мне не стоит их брать.

- Они твои. Стоят они немного, и мне приятно, что они принадлежат тебе.

- Спасибо. - Бриджет закусила губу. И все же, что он здесь делает? Не проделал же он путь из Абул-Сари, только чтобы вернуть ей платья?

- Так ты собираешься пригласить меня в дом? - спросил он.

- О да, конечно, заходи. Твой человек тоже хочет войти?

- Нет, они обойдутся.

- Но там сыро... - С океана ползли серые туманные облака, затянувшие солнце, в воздухе стояла промозглая сырость.

- Приятный контраст с жарой Абул-Сари.

Он вошел в гостиную, Бриджет последовала за ним, застеснявшись пылесоса посреди комнаты.

Он не обратил на него внимания.

Рашид заполнил собой комнату и, казалось, вытеснил из нее весь воздух. Она не знала, что привело его сюда, но была счастлива. О, как она хотела, чтобы их отношения сложились по-другому!

- Ты получил мое письмо? - спросила она.

- Да. А также бабушка и Мо. Им не хватает тебя. Это было... как-то неудачно... что ты не попрощалась с ними, когда уезжала.

- Да, я виновата, это было невежливо. Чарльз так мне и сказал. Я и сама понимала, но просто я должна была исчезнуть. Я... это было необходимо.

- Вероятно.

Она посмотрела на него.

Назад Дальше