Счастливая поездка - Барбара Макмаон 9 стр.


- Вот этого и я хочу, - сказала Бриджет, стараясь не думать о Рашиде. Он ясно дал понять, что в его планах на будущее любовь не присутствует. Она выглянула в окно, за которым все было залито солнечным светом. Она останется до дня приема, а потом прикинет, когда ей возвращаться. Гнетущая боль от потери отца стала стихать, жизнь в незнакомом окружении помогла отвлечься, и она будет вечно благодарна за это приглашение, что бы с ним ни было связано... даже влюбленность в Рашида аль-Халзида. Она бросила быстрый взгляд на мадам аль-Бесуд. Та внимательно смотрела на нее.

- Спасибо, что читаете мне и объясняете непонятные места. Порой я не улавливаю значение английских слов.

Бриджет нравилось это спокойное времяпровождение с мадам и с Мо. Дома ей будет не хватать их. Но еще больше она будет скучать по Рашиду.

Превосходно, место глубокой тоски по отцу заменит еще более глубокая тоска по Рашиду...

- Стало полегче? - спросила пожилая женщина. - Привыкаете к потере отца?

- Я все еще остро ощущаю его отсутствие, даже не представляю, как буду жить одна. Вечером по средам мы всегда вместе обедали, в конце недели я часто виделась с ним и Антонио. Пока я здесь, мне кажется, он ждет меня в Сан-Франциско.

Ей очень хотелось бы сблизиться с братом, но тот был так погружен в свои дела и рестораны, что их сближало только присутствие отца. Теперь папы нет. Как у них с Антонио сложатся отношения?

- Думаю, передав рестораны Антонио, отец почувствовал себя в пустоте, - задумчиво произнесла Бриджет. - Очевидно, отход от дел годится не для всех. Хотя за последние годы он несколько раз побывал в Италии, многое сделал для дяди Рудольфо и тети Донателлы, своих брата и сестры, - объясняла она.

Отцу нравилось быть в гуще событий, общаться с клиентами, находить общий язык с темпераментными поварами, решать проблемы, которые лишь укрепляли в нем радость бытия. Ей не хватало матери, но отец заполнял эту пустоту. Теперь, когда его не стало, кто займет его место?

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Рашид и Мо вернулись к обеду. Мальчик был буквально очарован жеребенком и никак не хотел расставаться с ним.

По лестнице спустился Джек.

- Ну, как наш парнишка? - спросил он.

- Стоит уже увереннее, будет настоящим красавцем, - сказал Рашид. Из его друзей Джек больше всех увлекался лошадьми. - Хочешь завтра подойти вместе с нами? - Рашид положил руку на плечо Мо.

- Схожу сам. У меня как-то не получается с детьми. Разве ты не говорил мне, что ему скоро отправляться в пансионат?

- Еще не решено.

Рашид вдруг подумал, что не хочет так скоро расставаться с Мо. Он узнавал своего ребенка и проникался любовью к сыну, которого раньше фактически не знал. В семь лет еще рано расставаться с домом. Он посмотрит, может, удастся дать сыну образование в Абул-Сари?

- А я было подумал, что все уже решено. Без забот о сыне ты станешь куда свободнее, - сказал Джек.

Мо с серьезным выражением переводил взгляд с одного на другого.

- Это мой сын, и я всегда буду заботиться о нем, - сказал Рашид, кладя руку на голову малыша. Теперь у него совершенно иное представление о родительских обязанностях. Без сомнения, благодаря Бриджет Росси.

- Конечно, ничего иного я и не имел в виду. - Джек двумя пальцами отдал честь Мо.

Мо с Рашидом поднялись по лестнице и направились в детскую спальню. Рашид размышлял. Может, стоит подумать о женитьбе? Мо нужна мать. А тем временем Рашид постарается как можно лучше узнать своего сына.

Когда Бриджет вернулась в свою комнату, ею овладело грустное настроение: скоро ее пребывание здесь подойдет к концу. Гости собираются уезжать сразу же после приема, пора и ей подумать об отъезде.

Но первым делом она должна побывать на матче по поло.

В глубине души она тайно мечтала о еще одной волшебной ночи на вечеринке, где окружающие были богаты, красивы и влиятельны. В Сан-Франциско у нее еще будет время вернуться к реальности...

В дверь осторожно постучали. В холле стоял Мо, немного поодаль, небрежно прислонившись к стене, стоял Рашид.

- Я пришел узнать, не хотите ли вы пообедать с нами, - сообщил Мо. - Папа сказал, что я могу пригласить вас. И еще он сказал, что, может, вы хотите чего-то... ну, это... неуслож...

Она вопросительно взглянула на Рашида.

- Неусложненного. Ему ведь всего пять лет.

- И английский для него второй язык. Я продолжаю им восхищаться. - Она улыбнулась мальчику. - С удовольствием пообедаю с вами. Только с вами двоими?

Мо кивнул.

- Нужно специально одеваться?

Мо вытаращил глаза.

- Да, вы должны что-нибудь надеть. - Он с ужасом посмотрел на отца.

Бриджет рассмеялась.

- Ну, тогда я переоденусь.

Рашид объяснил, что она имела в виду, и Мо серьезно кивнул. Задрав голову, он улыбнулся Бриджет.

- Нет, вам не надо переодеваться. Может, вы расскажете мне какую-нибудь историю?

- Мо, что я тебе говорил? - строго спросил Рашид.

- Ты сказал, что она грустит и я должен развеселить ее. А я знаю, что она любит рассказывать истории. Да, Бриджет?

- Люблю. Я просто счастлива, когда рассказываю их. - Она посмотрела на Рашида.

- Кухарка сделала спагетти и чесночный хлеб. Я специально попросил ее. - Пока они шли по комнатам, Мо болтал без умолку. Стол у окна была накрыт на двоих, и Рашид остановился на пороге.

- Может, вы хотите составить нам компанию внизу? - спросил он Бриджет.

- Только не сегодня, если вас это устраивает. Мне куда приятнее провести вечер с Мо, чем с остальными гостями. Кроме того, я хочу пораньше встать - ведь я все еще собираюсь завтра посетить матч по поло.

- Я тоже хочу пойти, - сказал Мо. - Мне нравится поло. Ты будешь играть, папа?

- Да. Ты пойдешь с бабушкой. Хотите поехать с ней? - спросил он Бриджет.

- С удовольствием. Она объяснит мне ход игры.

- Как и Мари, которая, не сомневаюсь, разбирается в ней не хуже Джека. Я распоряжусь.

Бриджет понравился обед со спагетти в компании Мо. Она рассказывала ему разные истории, и он был в восторге. Мо поведал ей, как они ходили навещать новорожденного жеребенка. Когда появившаяся Алайа сказала, что пора в постельку, Бриджет с огорчением поняла, что и этот вечер подошел к концу.

Рассвет выдался ярким и солнечным. Бриджет прикидывала, что ей надеть, и решила, что особо франтить не стоит, поскольку она собиралась прогуливаться вдоль поля или сидеть у боковой кромки, наблюдая за лошадьми и игроками. Она выбрала серую юбку из набивной ткани и желтую безрукавку. Остается нанести защитный крем, и она готова.

Когда она вошла в столовую, в ней был только Чарльз. Неужто остальные уже отбыли?

- Доброе утро. - Чарльз пододвинул к себе яйца, сосиски и тосты.

Бриджет поздоровалась и села рядом.

- Я собираюсь пойти посмотреть игру.

- В давние времена Рашид, Джек и я были в одной команде. Прошлым вечером Рашид сказал, что без труда соберет команду соперников. Нашел еще одного наездника, чтобы нас было четверо. Джек просто в восторге.

- Мне говорили, что Джек, будь его воля, не занимался бы ничем иным, кроме игры в поло, - сказала Бриджет.

В столовой появился Рашид, и у Бриджет зачастило сердце. На нем были классические кавалерийские бриджи и блестящие черные сапоги, красная рубашка для поло облегала мускулистую грудь. Она никогда не видела его таким сексуальным и обаятельным. Бриджет забыла, что он был шейхом в важной стране, чьи запасы нефти давали ему столько денег, сколько она и представить не могла. Она забыла свои мысли о любви и браке и о его первой жене-красавице, она лишь смотрела на него и надеялась, что он не обратит внимания на охватившее ее смятение.

Она любила его.

Она хотела, чтобы он был с ней. Всегда.

И понимала, что этого никогда не будет.

Рашид взглянул на нее.

- Вы хорошо себя чувствуете?

Весело улыбнувшись, она отвела взгляд.

- Более чем. И заранее радуюсь игре.

Вошел Джек. На нем была та же форма, что и на Рашиде, однако в нем не было и следа того магнетизма, который шел от Рашида.

Столовая сразу наполнилась гостями, которые оживленно обсуждали предстоящий матч. Чарльз, как и Джек, откровенно радовался, что их ждет схватка на поле, и весело рассказывал о прошлых ошибках, часть из которых была на его счету. Он был в отличном настроении, и его рассказ то и дело сопровождался смехом.

Покончив с завтраком, Бриджет поднялась, надеясь, что ей удастся ускользнуть незамеченной. Но не успела она добраться до дверей, как Рашид окликнул ее.

- Бриджет, бабушка будет готова к девяти. - (Повернувшись, она кивнула.) - Мы будем на поле, а вы, если хотите, возьмите Мо, чтобы он посмотрел на лошадей. Ему понравится.

- Вы уверены, что маленькому ребенку стоит присутствовать на матче по поло? - спросила Мари. - Он может устать и начнет капризничать.

- Думаю, ему понравится. Может, и вы хотите пойти глянуть на лошадей? - спросил Рашид.

- Подумаем. - Она улыбнулась Джеку. - Может, я поцелую моего мужчину. Чтобы ему повезло.

Бриджет скрылась за дверью и направилась к лестнице. Ей вдруг стало обидно за Рашида. Фатиму его лошади не интересовали. Мари явно поддерживала Джека. Удастся ли ему когда-нибудь найти женщину, которая будет разделять его интересы? Кто будет любить его больше, чем она?..

Лимузин, который доставил на место мадам аль-Бесуд, оказался просто роскошным. Бриджет сразу представила, что если бы в Сан-Франциско в ее распоряжении имелся бы такой лимузин с водителем, то пришлось бы решать проблему парковки.

Мо был вне себя от возбуждения, прыгал на сиденье, глазел в окно и безостановочно болтал то по-арабски, то по-английски.

- Как ты думаешь, папа позволит мне прокатиться на его лошади вместе с ним? - спросил он, когда они заехали на стоянку рядом с клубом.

- Если он и его друзья выиграют, думаю, тебе удастся проделать победный круг, - ответила Бриджет. - Мы его попросим.

- Победный круг? - переспросила мадам.

Бриджет посмотрела на них.

- Вероятно, этот обычай пришел из родео. Когда ковбой выигрывает соревнования, он объезжает арену и машет шляпой в ответ на аплодисменты. Но, может быть, в поло это не принято.

- Ты знаешь ковбоев? - восхищенно спросил Мо.

- Ну, не то что знаю, я же живу в городе. Но каждый год в Коровьем дворце, рядом с Сан-Франциско, проходит потрясающее родео, на которое я обычно хожу. Когда я была маленькой, мне всегда хотелось иметь лошадь.

- А теперь она у тебя есть? - спросил Мо.

- Нет, там, где я живу, негде ее держать. Так что я хожу смотреть на родео и посещаю выставки.

- А я умею ездить верхом. У меня есть свой пони, - сообщил Мо.

- Я знаю. Видела его, когда мы были в конюшне.

- Он больше, чем новая лошадка, но она вырастет и станет больше его.

- Да, но твой пони все равно удивительное создание.

Машина остановилась, и водитель открыл заднюю дверцу, помогая выбраться из лимузина мадам аль-Бесуд и Бриджет. Мо выскочил сам.

По обе стороны широкого травянистого пространства размещались трибуны для зрителей. В дальнем конце поля высокие восьмифутовые шесты обозначали ворота. Бриджет изумленно озиралась. По обе стороны поля уже собралась масса людей, заполнив почти все места.

- Я и не думала, что будет столько зрителей, - пробормотала она, пока мадам направлялась к ложе в центре трибун.

- Многие любят смотреть на игры. Хотя в календаре клуба у них нет постоянного расписания, уверена, все слышали, что Рашид и его английские друзья хотят провести матч. - Поднимаясь по невысоким ступенькам в ложу, она раскланивалась со знакомыми. Там уже сидели Элизабет и Мари, оживленно наблюдая за игроками, которые разминались на поле.

Мадам аль-Бесуд выбрала место в первом ряду, Бриджет села рядом с ней. Мо повис на перилах, махая отцу. Рашид тут же подогнал своего черного коня к краю поля и махнул Мо с Бриджет, подзывая их к себе.

Когда они подошли, он спешился, и Бриджет поразилась легкости, с которой он управлял конем. На мгновение форма игрока в поло куда-то исчезла, и она увидела его таким, каким он мог быть сто лет назад, - воин пустыни. Вместо шлема и красной трикотажной рубашки - развевающийся плащ... У нее замерло, словно споткнувшись, сердце и тут же заколотилось вновь. Вот он заходит под полог шатра, где все принадлежит ему. Она бы с удовольствием стала военной добычей этого человека.

- Папа, Бриджет сказала, что ты можешь взять меня на свой победный круг, - закричал Мо, подбегая к отцу.

- Победный круг?

Бриджет объяснила, и он кивнул.

- Если вы обещаете, значит, безоговорочно верите в нашу победу.

- Я не обещала, но действительно думаю, что вы выиграете. Подозреваю, что большинство матчей кончалось вашей победой.

Подъехал и спешился Джек.

- Приехали пожелать нам удачи? - спросил он, улыбаясь Бриджет и Мо.

- Конечно, но уверена, что удача тут не при чем, вы и так легко выиграете, верно?

- Надеюсь, что это будет не так легко, мне нравится принимать вызов. Но еще больше я люблю побеждать.

Мари помахала им и встала со своего места. К ней присоединилась Элизабет, и через минуту они подошли к кромке поля.

- Я хочу дать тебе поцелуй на счастье. - Мари обвила шею Джека и пригнула голову, чтобы поцеловать. Широкие поля ее шляпы скрыли их от остального мира.

Бриджет взяла Мо за руку.

- Вернемся лучше на свои места.

- А почему эта леди целовала его? - спросил Мо, отказываясь сдвигаться с места и увлеченно наблюдая за объятием Мари и Джека.

- Чтобы мы повезло, мой дорогой мальчик, - сказала Мари, прервав поцелуй. - Он и твой отец выиграют матч.

- Тогда и Бриджет должна поцеловать папу, чтобы ему повезло.

Бриджет посмотрела на Рашида и встретила его смеющийся взгляд.

- Нет, Мо, слишком много - это тоже нехорошо. Твой отец не нуждается ни в чьих поцелуях. Идем на наши места. - Она повернулась и направилась к ложе.

Рашид перехватил ее за руку.

- Для команды никогда не бывает слишком много поцелуев на счастье.

Она посмотрела на его губы, а потом в глаза.

- Я не буду целовать вас.

- Значит, я вас поцелую, - сказал он. Поцелуй опалил ей губы таким жаром, что у нее подогнулись ноги. Она еще не успела прийти в себя, как он отпустил ее и рассмеялся. - Теперь удача у меня в кармане, - сказал он Мо.

Матч оказался очень напряженным и волнующим, по всему полю разносились гулкий стук конских копыт, хлесткие удары длинных молотков по мячу и крики зрителей, возбужденно наблюдавших за игрой. Мадам объясняла Бриджет тонкости игры, и к концу ее та уже понимала, что происходит на поле. Взгляд Бриджет не отрывался от Рашида. Он вел себя на поле так, будто занимался детской игрой, и забил два мяча из пяти забитых его командой. На счету противников было только три.

После матча Рашид вместе с Мо сделал победный круг вокруг поля. Мадам аль-Бесуд с легкой улыбкой наблюдала за ними.

- Вы подарили этим двоим будущее воспоминание, которое дорогого стоит, - тихо сказала она Бриджет. - И может, положили начало новой традиции клуба.

- Я?

- До вашего появления Рашид не часто виделся с Мо. Не сомневаюсь, что теперь он будет проводить с ним куда больше времени. Фатима держала ребенка при себе, и, думаю, Рашид решил, что забота о ребенке лежит только на женщине.

- А вы считаете, что в нее должен быть вовлечен и мужчина?

- А вы нет?

- Я - да, но я же американка, мы всегда стараемся, чтобы отец принимал участие в воспитании детей. Не уверена, что в других культурах считают точно так же, - сказала Бриджет.

- Тем не менее, каждый родитель желает своему ребенку только добра. Вы показали Рашиду, сколько радости может приносить общение с ребенком. Идемте, машина ждет.

- А как же Мо?

- О нем позаботится отец. Вы же ему не нянька.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Члены команды соперников с женами были приглашены на обед. Потом все расположились в гостиной, обсуждая ход игры. После матча Джек был в прекрасном расположении духа, и Мари бурно радовалась вместе с ним. Чарльз и Элизабет вели себя сдержаннее, но все добродушно подшучивали над проигравшей командой.

Бриджет нравилась атмосфера этого вечера, ей было интересно наблюдать за Рашидом в окружении членов его социального круга, а не только друзей из Англии.

Завтра вечером должен состояться прием, а на следующий день Рашид пригласил всех на пляж. В среду на будущей неделе гости покинут дом. Бриджет собиралась вместе со всеми ехать в аэропорт. В понедельник утром необходимо забронировать билет.

Мысль о возвращении в Сан-Франциско на мгновение опечалила ее. Ей еще предстояло разобрать вещи отца. Антонио, конечно, вряд ли поможет, он считает, что это дело женщины. Вдвоем справиться было бы легче, может, ей еще удастся уговорить его.

В воскресенье вечером Бриджет была готова к приему. Мари предложила сделать ей прическу. Подняв волосы наверх, она оставила несколько крупных локонов и прядей, которые вились вдоль лица и касались плеч, когда Бриджет поворачивала голову.

Платье было просто мечта, оно бросало легкий отсвет на лицо Бриджет и подчеркивало ее женственные формы.

Она вышла в холл, чтобы повидаться с Мо и пожелать ему спокойной ночи перед приемом. Она постучалась к нему в комнату, дверь открыл Рашид. На нем был смокинг, и выглядел он просто потрясающе. Ее неизменно восхищал его внешний вид, но теперь она поняла, что именно так должен быть одет мужчина. Сердце у нее зачастило, и ее снова затопила волна печали. Скоро она возвращается домой и, наверно, больше никогда его не увидит. Как она это вынесет?

Рашид смотрел на представшее перед ним видение. Никогда еще он не видел столь красивой женщины. У него буквально зачесались руки от желания распустить поднятые кверху волосы, чтобы они упали на ее подсмугленные загаром плечи.

- Я зашла пожелать Мо спокойной ночи, - тихо сказала Бриджет. У нее расширились глаза и зарделись щеки.

Из головы Рашида мгновенно улетучились все мысли о его обязанностях и лежащей на нем ответственности. Он хотел увлечь ее в какое-нибудь уединенное место и провести с ней наедине весь вечер. Только с ней.

- Я тоже зашел пожелать ему спокойной ночи. - Желание закрыть двери и целовать ее ночь напролет было велико, но его ждали определенные обязанности, он не мог позволить себе роскошь делать только то, что ему хочется.

- Бриджет, какая ты красивая. - Мо подошел к отцу. - Как волшебная принцесса.

Она улыбнулась, и эта улыбка поразила Рашида. Она улыбалась его сыну. Вспышка ревности была совершенно неуместной, но ему хотелось, чтобы такая улыбка предназначалась только ему.

- Мне его купила кузина. - Бриджет повернулась вокруг себя, показывая Мо платье. Рашид вдруг осознал, что никогда бы не встретил Бриджет, не попроси его Франческа сопровождать ее на похороны отца ее кузины.

- Как мило со стороны Франчески. Это она купила вам вещи? - спросил он.

- Да. Я собиралась заплатить, но она сказала, что и слышать не хочет. В жизни столько не накупала.

Назад Дальше