Жена на все случаи жизни - Салли Уэнтворт


Что нужно для счастья современной женщине? Не только материальное процветание - к такому выводу приходит после восьми лет благополучнейшего брака жена преуспевающего бизнесмена. Не позволяя окружающим распоряжаться своей судьбой. Клер отстаивает собственное понимание счастья.

Содержание:

  • ГЛАВА ПЕРВАЯ 1

  • ГЛАВА ВТОРАЯ 5

  • ГЛАВА ТРЕТЬЯ 9

  • ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ 12

  • ГЛАВА ПЯТАЯ 15

  • ГЛАВА ШЕСТАЯ 18

  • ГЛАВА СЕДЬМАЯ 21

  • ГЛАВА ВОСЬМАЯ 24

Салли Уэнтворт
Жена на все случаи жизни

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Телефон настойчиво трезвонил, прорываясь сквозь тихую музыку из плейера, нарушая глубокую сосредоточенность Клер, которая работала за столом у окна. После трех звонков подключился автоответчик, и Клер смогла продолжить работу. Она добавила пару легких мазков к изображению лошади, над которым сейчас трудилась.

Телефон сразу же зазвонил снова, но она по-прежнему игнорировала его, и, лишь когда в третий раз пронзительные звуки наполнили комнату, она поняла, что так настырничать может только один человек.

- Чтоб тебя! - буркнула Клер и в раздражении отшвырнула кисть.

Она выключила плейер и сняла трубку.

- Чего еще? - раздраженно поинтересовалась она.

- Что за тон, дорогая? - послышался насмешливый голос Бойда. - А если бы ты этак рявкнула на своего заказчика?

- Мои заказчики люди деликатные, стараются не отрывать меня от работы и обо всем докладываются автоответчику.

- Но я все-таки не заказчик, а муж, и у меня есть некоторые привилегии.

- "Привилегии" не то слово, - отрезала Клер все тем же раздраженным тоном. - Ну, что тебе на этот раз?

Голос Бойда посуровел.

- К нам неделю назад приехал из Польши один клиент с женой. Она хочет…

- Нет, - перебила его Клер. - Я не собираюсь ошиваться по Вест-Энду с женщиной, которую совершенно не знаю и на языке которой не говорю. Поручи это одной из своих секретарш.

- Клер, наш гость - восходящая звезда нового польского бизнеса, как раз тот человек, которого мы искали, чтобы прорваться в этот сектор восточноевропейского рынка. Компании хотелось бы, чтобы они чувствовали себя здесь как дома и…

- Можешь не разжевывать, эти речи я слышу уже в сотый раз, - ответила Клер, - но ты же знаешь, Бойд, что на мне висит этот заказ, издатель хочет, чтобы к концу месяца я его представила.

- Ну, пару деньков-то, я думаю, он сможет подождать?

- Но так дела не делаются, - возразила Клер, - может, наоборот - ты подождешь пару деньков с этим поляком? Пока я не закончу? Это новая работа, и если я ее не представлю в срок, то не получу больше ни одного заказа, понимаешь?

- Слушай, Клер, - сказал Бойд более настойчивым тоном, - для меня это важно.

- А для меня важен календарь. Это моя работа.

- Я вовсе не собираюсь преуменьшать важность твоей работы, но…

Трубка замолчала. Клер представила, как на другом конце провода он сжимает зубы, стараясь сдержать гнев.

- Но ты ведь знаешь, что меня прочат на пост директора по продажам, мы же с тобой договорились о стопроцентной поддержке с твоей стороны.

- Нет, - кратко сказала Клер. - Так решил ты. Мне, насколько я помню, права голоса не предоставляли.

Тон у Бойда стал еще более жестким.

- Слушай, Клер, - сказал он. - Я не собираюсь вступать с тобой в полемику по телефону. Но не забывай о том, что именно я зарабатываю деньги, которыми мы оплачиваем земельную ренту. Итак, я хочу, чтобы пару дней ты была в моем распоряжении и пообщалась с женой моего клиента. Я хочу, чтобы к половине восьмого ты была здесь, в Лондоне. Сегодня вечером мы повезем их ужинать.

- Сегодня вечером? - вскричала Клер. - Но это нечестно! Мне же еще придется приводить себя в порядок!

- За город мы переехали по твоей инициативе, - едко заметил Бойд. - Жду тебя здесь.

В трубке раздались короткие гудки.

Клер была на грани бунта, эту грань она никогда не переходила. Как бы она ни была сердита на Бойда, она еще ни разу не осадила его как следует, и он беззастенчиво пользовался этим.

Клер взглянула на часы, а потом в зеркало. Если не возиться с головой, то можно еще часа полтора поработать. Но тут же она тяжело вздохнула и пошла мыть кисти: кажется, предстоит ужин в ресторане, значит, никуда не денешься, голову мыть придется. Горя возмущением и обидой, она прибрала рабочий стол и помчалась наверх.

У Бойда была служебная машина, и он ездил на ней в город каждый день. У Клер тоже был автомобиль, но довольно ненадежный, поэтому она добралась на такси до ближайшего городка и села в пригородный поезд, который довез ее до Кинг-Кросса.

Там она спустилась в метро и проехала несколько остановок, выйдя на той, откуда можно было быстрее всего добраться до офиса Бойда.

Большая часть пешеходов была в это время уже дома, темные улицы выглядели пустынно. Но свет горел во всех окнах.

Это были большие современные здания, специально выстроенные под офисы во время жилищного бума последнего десятилетия. Компании Бойда принадлежало все здание целиком, Чилтон-Хаус, построенный уже в конце двадцатого века. Здание светилось огнями, горевшими на всех его двенадцати этажах.

Если Бойд действительно получит повышение и его назначат директором по продажам, он войдет в состав совета директоров и переместится на десятый этаж. Лезет на самый верх, мелькнула у Клер ехидная мысль, когда она входила в его офис.

Она толкнула вперед тяжелую дверь и вошла.

- Привет, Кен.

Ночной охранник широко улыбнулся ей.

- Добрый вечер, миссис Рассел. Опять решили немного поразвлечься вечерком? Дело хорошее, - в его тоне не было и капли зависти.

Они с Клер были знакомы более восьми лет, с тех пор как Бойд начал за ней ухаживать. Она знала все про семью Кена: про сына, который был полисменом, и про двух его маленьких внучек.

Кен снял трубку телефона и позвонил в кабинет Бойду, сообщая о ее прибытии.

Клер, открыв свою сумочку, достала конверт и протянула охраннику.

- Маленький рождественский сувенир для ваших внучек.

В конверте лежали две небольшие картинки, на которых были изображены мышки в норках. Девочки любят вешать изображения зверюшек в своих кукольных домиках.

- О, мышки им очень понравятся, - с восхищением сказал Кен, - вы так замечательно их нарисовали.

Он надел очки и стал рассматривать.

- Спасибо вам, - добавил Кен, обстоятельно разглядев картинки, - очень любезно с вашей стороны, такие сувениры требуют большого труда.

- Мне это было приятно, - ответила Клер.

В это время замигала лампочка лифта. Двери открылись, появился Бойд. Он выглядел так же безукоризненно, как и утром, когда отправлялся на службу. Впрочем, он всегда выглядел безукоризненно.

Статный и высокий. Черные волосы свиваются в непослушные кудри. Моложав и полон энтузиазма, за которым нелегко заметить всепоглощающее честолюбие.

Яркие карие глаза лучатся весельем, как будто от жизни Бойд получает сплошные радости. Полноватые губы всегда готовы к широкой улыбке.

Пожалуй, лишь тяжелая нижняя челюсть свидетельствовала о целеустремленности и некоторой властности его характера. Внимательно вглядевшись в его лицо, можно было догадаться об избранном им жизненном пути - наверх. Действительно, благодаря честолюбию и несомненному обаянию Бойд довольно быстро делал карьеру.

- Дорогая, - сказал он, подойдя к Клер.

Он собирался было положить ей руку на плечо, но вместо этого лишь поцеловал ее в щеку и пристально оглядел с ног до головы. Бойду явно не хотелось, чтобы она его подвела перед клиентами.

Клер ничего не ответила ему, все свои чувства постаравшись выразить взглядом.

- Рад, что ты смогла приехать, - сказал он, внутренне торжествуя.

Они попрощались с Кеном и спустились в подземный гараж, где Бойд держал свой "ровер".

- Мы заедем за Пшибыльскими в отель, - сказал он ей по дороге, - а потом двинем в китайский ресторан.

- Они очень старые?

- Не очень, - ответил Бойд, - в районе пятидесяти.

- Старые, - вздохнула Клер. - И о чем прикажешь мне говорить с его женой? У нас же с ней нет ничего общего. И вообще, все это так нелепо.

- Почему бы тебе не рассказать ей про свою работу? - предложил Бойд. - Тем более что сейчас тебя интересует только она.

- Слушай, я же приехала, так или нет? - она со злостью повернулась к нему.

Бойд взглянул на жену и успокаивающим жестом положил свою ладонь ей на руку.

- Я знаю. Прости. Раз уж ничего изменить нельзя, давай постараемся получить удовольствие от этого вечера, ладно? По крайней мере побудем вместе. Это же лучше, чем если бы я развлекал их в одиночку?

- Пожалуй, да, - с тяжелым вздохом признала Клер.

Услышав вздох, Бойд снова рассвирепел.

- Осторожнее, не упади от энтузиазма, - резко сказал он.

Клер посмотрела на его профиль, а затем откинулась и в первый раз за этот вечер расслабилась.

- Мне было бы гораздо приятнее провести этот вечер дома, рядом с тобой, - сказала она. - С тех пор как мы туда въехали, мы так мало времени бываем вместе, Бойд.

Услышав горестную интонацию жены, Бойд сразу сменил гнев на милость.

- Не расстраивайся, - ласково сказал он, - этот уикенд я проведу дома.

Да, но мне-то весь уикенд придется работать над календарем, с грустью подумала Клер. Она была уже готова озвучить свои мысли, но внезапно остановилась на полуслове и после секундной паузы спросила:

- Обещаешь?

- Даю честное слово.

Она наклонилась к нему и поцеловала его в щеку.

- Хорошо, - сказала она.

Бойд ухмыльнулся. К нему снова вернулось его обычное хорошее настроение. Он всегда радовался, когда ему удавалось настоять на своем.

Пшибыльские уже ждали их в вестибюле отеля, с нетерпением предвкушая свой первый вечер в Лондоне.

Клер с приятным удивлением обнаружила, что они оба говорят на вполне приличном английском. И вообще, они были гораздо приятнее, чем она ожидала. Так искренне восхищались всем, что видели вокруг, что Клер не могла не почувствовать симпатии к этой немолодой паре.

Клер привыкла сопровождать жен клиентов Бойда из более цивилизованных стран, дамы обычно изъявляли желание попасть в "Харродс", в Челси, на Бойд-стрит, их интересовали шикарные магазины и аукционы - все они охотились за старинными вещами. Поэтому когда она спросила госпожу Пшибыльскую, куда бы та хотела отправиться завтра, то была приятно поражена ее ответом:

- Я так много слышала о "Маркс энд Спенсерс", не могли бы мы завтра пойти туда?

- Конечно, - ответила Клер, - буду рада проводить вас.

Они доставили своих гостей обратно в отель около одиннадцати часов и сразу отправились домой.

- Ну что, не так уж и плохо, правда? - заметил Бойд.

- Очень милая пара, - признала Клер. - И такие непосредственные, радуются всему, как дети. Если бы все твои партнеры были такими! Как тебе показалось, собирается он с тобой сотрудничать?

- Мне показалось, что мы таки придем к финансовому соглашению.

- И компания, конечно же, получит хорошую прибыль, - скорбным тоном заметила Клер.

- Прибыль - это то, чего хотят держатели акций, это то, за что нам, собственно говоря, платят, - напомнил ей муж, однако голос его звучал не столь едко, как ожидала Клер.

Она хмуро выглянула из окна.

- Ясно, - проговорила она, - быстрые денежки, шестимесячный дивиденд. Вот для чего все это. Для прибыли.

- С каких это пор "прибыль" стала для тебя бранным словом? - спросил Бойд. - Раньше ты так не думала.

- Не думала.

Она продолжала молча смотреть в окно, следя за фонарными столбами, которые со все убыстряющейся скоростью проносились мимо. Да, это правда, подумала Клер, восемь лет назад, когда они поженились, она была так же честолюбива, как и он.

Клер вспоминала, как каждый раз, когда он получал новое повышение, она устраивала обеды с шампанским. Ей нравилось, что он так быстро идет в гору, она с радостью следила за его успешным восхождением по служебной лестнице. Она была счастлива, что начальство ценило в нем хватку и способности, о которых она всегда знала: деловое чутье, умение очаровывать клиентов, особенно дам, которых с каждым днем становилось все больше и больше.

Она тоже делала свои скромные успехи, подвизаясь в качестве художника-графика в рекламном агентстве. Работы ее признавались удачными, и как раз в то время, когда Бойд получил очередное повышение, она стала работать для более крупной компании.

Именно тогда они смогли внести большую сумму в качестве земельной ренты и сделать первый взнос за приличный городской дом в георгианском стиле в Фулеме, в который и переехали из своей, ставшей тесной для них, квартиры.

Какое-то время жизнь казалась им просто замечательной. Они расширили круг знакомств, много времени отдавая развлечениям. Единственное, что расстраивало тогда Клер, - это частые отлучки Бойда, который много разъезжал по торговым ярмаркам и прочим командировкам.

Клер скучала, когда его не было дома, хотя одиночество ей не грозило - с ней была любимая работа, окружали друзья. Приблизительно через год после вселения в новый дом она стала ощущать смутную тревогу - в ее жизни явно чего-то не хватало. Она долго не могла понять, чего именно, пока ее близкая подруга не родила первого ребенка.

Ощущение пустоты так и не покидало ее с тех пор, наполняя душу тоской.

- Спишь? - тихо спросил Бойд, пробуждая ее от воспоминаний.

Клер встряхнулась и снова уставилась на дорогу.

- Нет, просто задумалась.

Бойд не стал ее спрашивать, о чем, понял по тону. Он потянулся к ней и слегка коснулся ее ладони.

- Скоро приедем, - словно в утешение промолвил он.

Они жили в старом деревенском доме, стоявшем на окраине не менее старой и странной деревушки, в которую иногда ненароком забредали горожане, выехавшие на природу. В окрестностях можно было славно побродить, а потом зайти в местный паб и пропустить кружечку пива.

Это была настоящая сельская местность, городом здесь и не пахло, хотя до Лондона было рукой подать и добраться до него не составляло никакого труда.

Бойд въехал в ворота и остановился перед гаражом.

На крыльце дома лежала изморозь. Клер открыла дверь и поспешила внутрь, радуясь, что в доме есть центральное отопление, но в то же время сожалея, что их не ждет уютное каминное тепло в гостиной. Но сейчас было уже поздно растапливать камин - шел первый час ночи.

Только Клер сняла пиджак и бросила его на стул, как вошел Бойд. Он кинул на нее быстрый взгляд, впиваясь глазами в ее тонкий стан.

Она вытащила из волос заколки. Пышные каштановые волосы упали на плечи. Бойд подошел к ней и обнял ее.

- Отчего это мне достаточно одного взгляда на тебя, чтобы я завелся? - спросил он, прижимая ее к себе.

- Оттого, что ты неисправимый сексуальный маньяк, - беспечно ответила она. - И единственная женщина, которая может тебя выносить, - это я, ты же знаешь.

- Ну и как, я все еще тебе нравлюсь? - тихо спросил он, смотря ей в глаза.

Она кокетливо прищурилась, кладя ему руки на плечи.

- Ну что же, - наконец ответила она. - Может, выясним?

Утром началась обычная лихорадка. Они оба выходили из дома в одно и то же время, хотя душ, как всегда, первым принимал Бойд.

Ему приходилось выезжать рано, до утреннего часа пик. Клер решила выехать вместе с ним, хотя забирать госпожу Пшибыльскую из отеля было еще слишком рано.

Стоило им чуть-чуть отъехать, как Бойд принялся звонить по телефону из автомобиля. Конечно, при таком деловом муже машину бы полагалось вести Клер, но Бойд ей этого не доверял.

Он был хорошим водителем, умел лавировать очень ловко, благодаря этому ему удавалось минут на десять сократить время.

Когда они приехали к Чилтон-Хаусу, еще не было половины девятого. Клер поднялась с ним в его офис - выпить чашечку кофе перед тем, как забирать Пшибыльскую.

Обычно в это время в офисе суетился только Бойд, и ей приходилось самой варить себе кофе. Но на сей раз явилась уже одна из его секретарш, восседавшая за столом в приемной.

Новенькая, Клер до этого ни разу ее не видела. Девушка разулыбалась при виде Бойда и быстро встала, но, заметив рядом с ним Клер, моментально убрала улыбку с лица.

- Доброе утро, Велма, - сказал Бойд, - вы не могли бы приготовить пару чашечек кофе - для моей жены и меня?

- Конечно, - ответила секретарша.

Очень светлые волосы; короткое, облегающее фигуру платье.

Клер посмотрела ей вслед и, когда та вышла, повернулась к Бойду и поинтересовалась:

- Неужели она к тому же умеет печатать на машинке?

- К чему это "к тому же"? - переспросил Бойд, входя к себе в кабинет и закрывая дверь.

Клер ничего не ответила, лишь слегка приподняла брови.

Бойд усмехнулся.

- Пока у меня не было поводов для жалоб.

- Относительно качества ее печати?

Сняв с жены пальто, Бойд обнял ее за плечи.

- Знаешь, когда ты ревнуешь, твои глаза зеленеют, - беззаботно сообщил он.

- А я не ревную, - сказала Клер, - это ты выбрал ее?

- Ты ревнуешь, - сказал Бойд, - нет, не я. Отдел личного состава.

- Да нет, не ревную. Просто не надо приходить домой со светлыми волосами на пиджаке - вот и все.

Бойд расхохотался.

- Неужели ты думаешь, что я способен хотя бы взглянуть мужским взглядом на другую женщину? После такой ночи?

Он притянул ее к себе и поцеловал. В этот момент зазвонил телефон; Бойд встал и вернулся к столу.

Клер тоже встала, подошла к окну и уселась на стул, но в окошко не посмотрела. Она следила за тем, как быстро и оперативно ее муж выполняет свои обязанности.

Клер не ответила на его последний вопрос, посчитав его риторическим. Она время от времени изображала из себя ревнивицу, хотя на самом деле никогда не ревновала мужа. Да он и не подавал никаких поводов к ревности, несмотря на свои частые командировки. "Другой женщиной" для него была его работа. Именно она, работа, постоянно требовала от него внимания и энергии. Впрочем, энергии у него хватало и на работу, и на секс.

- Ты, кажется, повеселела, - заметил Бойд, вешая трубку. - О чем ты сейчас думаешь, хотел бы я знать?

Она не отвечала, а, кокетливо склонив голову, поглядывала на него сквозь длинные ресницы. Он широко улыбнулся и подошел к ней.

- Ох, искусительница! - с этим возгласом он наклонился, чтобы поцеловать ее.

- Сексуальный маньяк, - ответила она, обвивая руками его шею.

Послышался стук в дверь, и в кабинет вошла секретарша, неся на подносе кофе. Бойд не отодвинулся, а, наоборот, закончил Долгий поцелуй и только после этого выпрямился и обратил внимание на девушку.

- Спасибо, Велма, - сказал он и расхохотался, заметив легкий румянец на щеках секретарши.

Когда она вышла из кабинета, он снова повернулся к Клер.

- Ловко ты это подстроила, молодец! - усмехнулся он.

Дальше