Жена на все случаи жизни - Салли Уэнтворт 9 стр.


- Правлению это не понравится, - заметил он наконец.

- В таком случае правлению придется осознать, что у директорских жен бывают свои интересы, не всегда совпадающие с интересами компании!

- Кажется, твои интересы слишком круто разошлись с интересами компании. Ты действительно очень изменилась, Клер.

Она покраснела.

- Не во всем, - сказала она. - Я по-прежнему люблю тебя. Это не изменилось и не изменится никогда.

Бойд задумался на мгновенье и кивнул.

- Что ж, это многого стоит, - промолвил он. - Ну хорошо, моя мисс Независимость, я согласен на твои условия. Пудинг-то у нас еще есть?

- Конечно, есть, - ответила Клер, улыбнувшись как можно обворожительнее.

Она поняла, что битва выиграна, и, поспешно убрав тарелки, внесла пудинг.

Торговля с лотка на распродаже оказалась событием незабываемым.

Накануне они держали военный совет - обсудили возможные цены и повесили ярлыки.

- Я уговорила Иэна отдать нам большой чертежный стол, - радостно сообщила Энджи, - а у меня есть приличный кусок зеленой ткани. Мы ее постелем сверху.

За несколько минут они уложили вещи в машину. Клер ехала следом за подругой на своей машине.

Распродажа начиналась только в десять, но, когда они приехали на место, там было уже полно народу. Им показали, где они могут устроиться со своими вещами, и подруги стали распаковываться.

Вокруг них сразу собралась небольшая толпа. Какая-то бойкая дамочка залезла рукой в их коробку и, выудив оттуда красивую подставку с ручкой, повертела ее в руках и полюбопытствовала:

- Почем?

- Там написано, - ответила Клер, пытаясь поставить стол.

- Даю фунт, - сказала дамочка.

- Она стоит пять фунтов.

- Да вы что! - возмутилась дамочка. - Вам ни в жизнь не продать за такие деньги. Держите фунт.

Она попыталась всучить Клер монету, но Клер отняла у нее подставку, отпихнула руку с деньгами.

- Нет, - решительным тоном объявила она. - За фунт не продадим.

- Смотрите не проторгуйтесь, - пригрозила дамочка и, повысив голос, прокричала во всеуслышание: - Цены безумные, а взглянуть не на что.

Но толпа не расходилась. Люди стали самовольно вынимать вещи из коробок, не обращая внимания на то, что продавщицы еще не распаковались. Некоторые вещи раскупились моментально, но, когда рядом появилась другая машина и толпа отхлынула туда, обе испытали чувство облегчения.

- Ну и дела! - с ужасом посмотрев на подругу, сказала Энджи. - Неужели тут все время так?

Они наконец разобрались с вещами, положив их на стол, оставшийся без зеленой скатерти. Когда все было расставлено, они убедились, что в суматохе у них сперли-таки три вещи.

- Да, это я прошляпила, повинилась Энджи. - Утеряла бдительность.

- Ничего, на будущее нам наука, - заметила Клер. - На распродаже антиквариата будет спокойней, вот увидишь.

Как ни странно, но вскоре они даже стали получать удовольствие от своего занятия. К ним подходили, торговались, иногда они уступали. Покупатели радовались, как дети, когда им удавалось сбить цену хоть на несколько пенсов.

Вскоре обнаружилось, что цены на одни товары у них завышены, а на другие - занижены. Этим последним обстоятельством тут же воспользовались соседние торговцы - скупали у них товары подешевле и немедленно выставляли их на продажу, даже не потрудившись отойти подальше.

- Ну и досада! - расстроилась Энджи, когда заметила, что ее товар выставлен на лотке в нескольких шагах от них.

- Да черт с ним! - утешила подругу Клер. - Посмотри лучше на эти журналы. Мы их по такой цене не продадим. Надо сбавлять.

К обеду поток покупателей схлынул, и им удалось перекусить сэндвичами и кофе, которые они захватили с собой.

- Слушай, Энджи, - сказала Клер, посмотрев на часы. - Ты не будешь возражать, если я отчалю? Сегодня вечером у Бойда на службе какой-то дурацкий коктейль, где полагается присутствовать с женами.

- Конечно, отчаливай, - сказала Энджи. - Надо было сразу сказать. Сейчас упакуемся. Больше нам сегодня ничего не продать.

Тип, торговавший рядом, увидел, что они собрались домой, и стал уговаривать продать ему за бесценок оставшиеся у них вещи.

Еле-еле от него отвязались.

Наконец они все уложили в багажник к Энджи, но когда Клер подошла к своей машине, то обнаружила, что выехать невозможно: она была вплотную окружена другими припаркованными как попало автомобилями.

Клер с трудом отыскала владельцев этих машин, и прошел почти час, прежде чем она смогла отъехать. Когда она вбежала в дом, было уже четыре.

Бойд, элегантно одетый, был готов к отъезду. В нетерпении расхаживал он взад-вперед по комнате.

- Ты же сказала, что постараешься уехать пораньше! - накинулся он на нее.

Не промолвив в оправдание ни слова, Клер помчалась наверх, чтобы принять душ и переодеться. Она поглядела в зеркало и с ужасом обнаружила, что ветер изрядно подпортил ее прическу, тщательно уложенную утром. Она аккуратно расчесалась и подколола волосы.

Одевшись, она выбежала во двор. Бойд уже завел машину и сидел в ней, с нетерпением ожидая ее.

- Остается надеяться, что дорога не подведет, - мрачно произнес он, когда они выехали на трассу. - Единственный шанс прибыть на коктейль раньше гостей.

Клер тут же повернулась к нему.

- Как будто я опоздала нарочно! - возмутилась она. - Удивительно, как я вообще оттуда выбралась.

- Еще бы не удивительно! Уехать с такой замечательной распродажи исключительно ради того, чтобы морально поддержать меня, - сказал Бойд тоном, полным сарказма.

- Я бы приехала на час раньше, если бы моя машина не была забита со всех сторон, - слегка извиняющимся тоном пояснила Клер.

- Но ты же знала, что уезжаешь раньше других, - кисло заметил Бойд. - Значит, надо было поставить машину в стороне, подальше от других.

Клер бросила на него гневный взгляд.

- Эх, мужчины! - произнесла она тоном тысячелетней женской тоски и замолчала.

Молчание продолжалось всю дорогу.

На сей раз Бойд продемонстрировал чудеса ловкости и показал себя настоящим асом. Он довольно быстро доехал до центра Лондона, но там попал в пробку. Ругаясь про себя, он продвигался вперед со скоростью черепахи, но ничего не мог с этим поделать.

Наконец они смогли вырваться с забитой улицы и подкатили к гостинице, куда они были приглашены на коктейль. За одну минуту до начала.

- Я уж думал, вы не приедете, - ехидным тоном сказал управляющий директор вместо приветствия.

- Проблемы с транспортом, - кратко ответил Бойд, взял Клер за руку, и они ринулись вперед приветствовать первых гостей.

Коктейль, однако, прошел очень успешно. Клер выпила глоток и, несмотря на всю нервотрепку суетливого дня, сразу почувствовала себя отдохнувшей и уверенной в себе.

К тому же она приехала сюда по собственной воле, заранее обговорив условия своего сотрудничества.

Значит, можно отдохнуть и помочь Бойду - почему бы нет?

Бойд, улучив момент, подошел к ней с бокалом.

- У тебя очень красивая прическа.

- Спасибо, - сказала она и улыбнулась.

- Вообще ты выглядишь прелестно и держишься замечательно.

- Стараюсь, - ответила она, решив не баловать мужа повторной благодарностью.

После коктейля они поехали домой и больше уже не ссорились.

Следующая неделя прошла для нее весьма успешно. Деньги, вырученные от распродажи своих вещей, она отправила для близняшек в Польшу. Коробку с детской одеждой - тоже.

Отнесла образцы своих детских рисунков в издательство, где их одобрили, хотя определенных заказов, на которые она рассчитывала, не получила.

Затем съездила на аукцион по продаже антиквариата - вместе с Энджи: та уже делала закупки для своего антикварного бизнеса. Клер не удержалась и купила несколько фарфоровых статуэток для себя.

Вернувшись домой, она набрала номер Мелани Стаффорд и назначила ей обещанную встречу.

- Питер сказал мне, что вы имели большой успех на коктейле, - едва завидев ее, с завистью сказала Мелани.

- Жаль, что вас там не было, - ответила Клер.

- У одного из малышей разболелось горло.

Клер испытующе посмотрела на нее.

- Правда?

Мелани вздохнула и грустно покачала головой.

- Нет, не правда, - ответила она после паузы. - Я просто испугалась.

- Но вам же все равно приемов не избежать. Чем раньше начнете, тем лучше.

- Знаю, - ответила Мелани. - Но я нарочно оттягиваю этот момент, чтобы жена управляющего позабыла о моем ляпе.

- Да она уж давно небось о нем позабыла. А вот если вы будете прятаться по углам, то привлечете к себе нежелательное внимание, - предупредила ее Клер. - Вам надо переломить себя.

- Надо, - со вздохом согласилась Мелани. - На следующий коктейль я пойду. Хорошо хоть, что вы там будете, поможете, если что.

- На следующем меня не будет, - сказала Клер. - Я уезжаю на целый уикенд.

Мелани изумленно посмотрела на нее.

- И Бойда тоже не будет? - спросила она.

- Нет, Бойд будет. - В голосе Клер послышалась легкая ирония.

- Но… но он не возражает против… вашего отсутствия?

- Конечно, не возражает, - из преданности мужу соврала Клер. - Я тоже имею право на свои интересы.

- А кто же будет хозяйкой?

- Понятия не имею, - сказала Клер. - Мало ли директорских жен.

- Нет, тогда я не пойду, - вконец перепугалась Мелани. - Если вас не будет, мне туда идти - только позориться.

- Ничего страшного не случится, - ободряюще сказала Клер. - Вы должны запомнить самое главное - ни с кем нельзя обсуждать ни один аспект работы Питера. Будьте вежливой и милой, больше ничего не требуется.

Она открыла сумочку.

- Вот смотрите, - сказала она, доставая оттуда листок бумаги. - Я тут выписала для вас несколько адресов колледжей, в которых проводятся занятия под названием "Что нужно знать жене преуспевающего бизнесмена". Можно сходить на однодневное занятие, можно пройти пятидневный курс обучения, как хотите.

Мелани с удивлением посмотрела на нее.

- Вы и вправду верите, что этому можно научиться?

Клер улыбнулась.

- Конечно, можно. Видите, оказывается, многих жен мучают те же проблемы, что и вас. Если вы обучитесь кое-какой технике общения, то вы скоро поймете, что все не так страшно и даже не так противно.

- Вы это знаете по себе?

Клер задумалась на мгновение, а потом с уверенностью кивнула.

- Да, по себе. Мне кажется, что компания нарочно втягивает жен нужных сотрудников в свои мероприятия - чтобы покрепче привязать к себе мужей. Ведь невольно чувствуешь благодарность к компании, повысившей ваше благосостояние и окружающей вас таким вниманием. Делают вид, что мы им очень нужны.

- Какие хитрые! - изумилась Мелани. - А я об этом даже и не подумала.

- Ничего, со временем подумаете и об этом, - сказала Клер, слегка касаясь ее руки. - Сейчас главное - не бояться. Там такие же люди, как мы с вами. Настанет время, и вам тоже придется обучать чью-нибудь зелененькую жену премудростям нашей профессии.

- О, я уж постараюсь, чтобы она от страха не помирала, - с улыбкой пообещала Мелани. - Спасибо, вы очень мне помогли.

- Значит, на следующий коктейль придете?

- Постараюсь, - ответила Мелани.

В субботу утром, когда Клер и Энджи поехали на семинар, было холодно. Но они, занятые азартным обсуждением своих продаж и покупок, холода не замечали. Обе были в хорошем настроении.

В зале собралось около тридцати человек. В основном семейные пары, а среди одиночек - большей частью мужчины. Многие знали друг друга - видимо, приезжали сюда не один год.

Организаторы семинара встретили Клер и Энджи приветливо, познакомили с другими участниками. Коллеги первым делом набросились на них с вопросом: "Что собираете?" А узнав, что собирают они исключительно бело-голубой фарфор, многие теряли к ним всякий интерес.

Первый день оказался очень плотно забитым: беседы по темам, показ образцов фарфора и изделий из него - и все это еще до ланча! После него состоялось еще несколько докладов, а затем участников пригласили показать изделия, привезенные с собой для оценки.

Экспертов было четверо - две женщины и двое мужчин. Они по очереди осматривали вещи, а потом каждый высказывал свое мнение.

Энджи положила изображение своей вазы на стол. Эксперт, француз, приподняв рисунок, стал его внимательно изучать. Спросил, чья это ваза. Энджи подняла руку.

- Это вы срисовали?

Она покачала головой и, указав на сидевшую рядом Клер, ответила:

- Нет, срисовала моя подруга.

Француз перевел взгляд на Клер и несколько секунд не отводил от нее глаз. Затем снова вернулся к изображению вазы.

Он сказал несколько слов по поводу ее фактуры, и сразу сделалось ясно, что он в своем деле дока. Энджи и Клер почувствовали себя невеждами.

- Оказывается, я так мало смыслю в фарфоре, столько еще предстоит узнать, - удивлялась Энджи, когда они вернулись в свою комнату, чтобы переодеться к танцам.

- Мы для этого и приехали, - заметила Клер.

- Но сегодня моя голова уже до отказа забита, больше в нее ничего не влезет, - сказала Энджи.

Танцы устраивались для постояльцев отеля, но группа, прибывшая на семинар, держалась особняком. Энджи и Клер сидели за столиком вместе с молодой парой, тут же пристроились и еще четверо любителей из их семинара.

Через несколько минут после начала француз-эксперт подошел к их столику и пригласил Клер на танец.

Его звали Люк Шамон.

- Вы прекрасно рисуете, - одобрительно произнес он, когда они начали танцевать. - Это ваше хобби?

Он отменно говорил по-английски, но все же своеобразная интонация выдавала в нем француза.

- Нет, я профессиональный художник, - ответила Клер.

Его интерес заметно усилился.

- Расскажите мне о вашей работе, - попросил он.

Клер вкратце рассказала ему о том, чем занимается, но он хотел услышать подробности. Когда танец закончился, она, поблагодарив его, хотела вернуться на свое место, однако он взял ее под локоть и провел к бару, где было гораздо спокойнее.

Там, не спрашивая ее согласия, заказал бутылку вина.

- Продолжайте, - попросил он, когда они уселись на табуреты.

- Да я уже почти все сказала, - ответила Клер. - Что еще… Сделала недавно новую серию рисунков и теперь разношу ее по издательствам, стараясь заинтересовать их.

- А для собственного удовольствия вы рисуете? Не на заказ?

- Конечно, рисую, - ответила Клер. - Когда есть время.

Люк откинулся в кресле и оценивающе посмотрел на нее.

- Хотелось бы на ваши работы взглянуть, - промолвил он, как будто принимая важное решение.

Клер не знала, что ответить.

- Благодарю.

- Я действительно интересуюсь живописью, - сказал он и протянул ей свою визитную карточку.

На ней стояло его имя и адрес одной из картинных галерей Парижа. Клер внимательно изучала карточку.

- Вы работаете в картинной галерее?

- Да. К тому же она мне принадлежит.

- И вы действительно хотели бы посмотреть мои работы? - удивилась она.

Он улыбнулся той тонкой, загадочной улыбкой, которой, по всеобщему мнению, умеют улыбаться французы.

- Действительно.

У Клер забилось сердце. Раньше, совсем юной, она мечтала именно об этом - добиться признания и начать зарабатывать живописью. Видимо, эта мечта не совсем угасла, раз она так взволновалась от проявленного к ее творчеству интереса.

Она внимательно посмотрела на Люка. Среднего возраста, виски уже начинали седеть, но, как говорится, в прекрасной форме. Безупречные манеры, элегантность - все свидетельствовало о его состоятельности. И, конечно, чистой воды француз.

Она решила устроить ему проверку.

- У меня есть несколько картин дома. Если вы и вправду хотите на них взглянуть, могу пригласить вас на уикенд. Я уверена, что мужу будет интересно познакомиться с вами.

- Буду очень рад познакомиться и с вашими картинами, и с вашим мужем, - без запинки ответил он, но в глазах его промелькнул какой-то не совсем ей понятный огонек.

Он достал из кармана небольшую кожаную записную книжку с золотым Пером. - Так когда же?

Вскоре они распрощались, и Клер вернулась к подруге. Люк не преследовал ее и даже не приглашал больше на танец. Пожелал ей доброй ночи и удалился.

В эту ночь Клер долго не могла уснуть от усталости и радостного возбуждения, вызванного открывающимися перспективами. И хотя она уговаривала себя не очень настраиваться на удачу - Люк видел всего лишь один ее случайный рисунок, - все равно возбуждение не оставляло ее. Какой-никакой, а все-таки шанс, подумала Клер. Надо в него вцепиться покрепче, чтобы не упустить.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Люк Шамон сказал, что в следующий раз приедет в Англию через три недели. Вернувшись после семинара, Клер устроила своим работам смотр и пришла к выводу, что все они скучноваты и небрежно сделаны. Мазня. Вряд ли они заинтересуют француза.

Но шанс все-таки упускать не хотелось, и она решила поработать еще. Может, выйдет что-нибудь интересное. И холстов будет побольше - для выбора. Клер обратилась к зарисовкам, сделанным во время недавних метелей.

Бойд снова уехал в командировку, на сей раз в Милан и всего на три дня. Уехал в то время, когда она находилась на семинаре по фарфору. Когда он вернулся домой, то застал жену в мастерской.

Клер стояла перед холстом и бойко орудовала кистью. Даже не обернулась, когда он вошел, только вытянула руку в приветствии.

- Неплохо, - сказал Бойд, подойдя ближе и присмотревшись. - Пожалуй, одна из твоих лучших работ.

- Правда нравится? - спросила она, подставляя щеку для поцелуя.

- Я же сказал.

- Ты не представляешь, как это важно! - воскликнула она, оторвавшись от работы и обнимая мужа. - Я тут познакомилась с одним галерейщиком, который хочет взглянуть на мои работы.

Бойд приподнял брови.

- Да ну? - удивился он. - Где же ты с ним познакомилась?

- А на семинаре по фарфору, - улыбнувшись, сказала Клер. - Он тоже коллекционер, к тому же эксперт. Энджи привезла туда мой рисунок - я для нее срисовала вазу, - и рисунок ему очень понравился. Он сказал, что ему будет интересно познакомиться с моими работами.

- Увидев всего лишь один рисунок?

Клер, почувствовав его скепсис, стала защищаться.

- Ну, не только, - сказала она. - Он расспрашивал меня о моих работах.

- А ты уверена, что он заинтересовался именно твоими работами? - с иронической усмешкой спросил Бойд.

- Конечно, уверена, - сердито ответила она и оттолкнула его. - Вечно у тебя одна грязь на уме.

- А почему ты в этом уверена?

- Потому что он уже достаточно стар, - пояснила она. - А еще потому, что я пригласила его к нам и он будет рад познакомиться с тобой. В конце концов, Бойд, я давно уже не девчонка.

Она даже раскраснелась от обиды.

- Ладно, ладно, - успокаивающе произнес Бойд. - А что конкретно он тебе предлагает?

- Пока ничего. Надо же сперва посмотреть работы. Поэтому я и спешу кое-что закончить.

Назад Дальше