Ошибки прошлого - Холли Престон 12 стр.


- Хорошо, спасибо. - Кейтлин через силу улыбнулась. - Но мне нужно поговорить с Мейсоном. Я поеду в аэропорт, может, мне повезет и я его перехвачу. Спасибо за помощь.

Она уже повернулась, чтобы уйти, когда соседка Мейсона окликнула ее.

- Мисс… Возможно, он еще не в аэропорту. Он говорил что-то насчет магазина, хотел купить что-то перед отлетом.

- Вы не подскажете, куда он мог отправиться?

- Он говорил об украшениях. Здесь неподалеку, на проспекте, несколько ювелирных магазинов. Три квартала к востоку, потом два - к югу. Вы уверены, что найдете дорогу?

- Да-да! Спасибо, огромное вам спасибо!

- Поблагодарите, когда найдете мистера Хендерсона. - Женщина улыбкой подбодрила Кейтлин.

В первом магазине, куда зашла Кейтлин, шла распродажа и было полно народу, но ни следа Мейсона. Кейтлин помчалась дальше. В следующем магазине единственный покупатель, широкоплечий великан, застыл в задумчивости, пытаясь выбрать одну пару серег из трех. Даже от двери Кейтлин разглядела, что серьги эти замечательно подходят к ожерелью, которое она надевала на банкет.

Ослабев от облегчения, она простояла несколько секунд, не шевелясь и наблюдая за Мейсоном.

- Не могли бы вы описать даму, сэр? - осведомилась у Мейсона продавщица.

- Самые прекрасные в мире зеленые глаза. Золотистые волосы до плеч - мягкие и ароматные. Очень хорошенькая. - Мейсон помолчал и поправил сам себя: - Настоящая красавица.

- Я бы рекомендовала вот эти серьги, сэр. А если не подойдут, вы всегда сможете их обменять.

- А я думаю, - из-за его спины подала голос Кейтлин, - что леди придет в восторг от этих серег.

Мейсон так резко обернулся, что едва не потерял равновесие.

- Кейтлин!

- Да… - Она сглотнула ком в горле.

- Что ты здесь делаешь? Как узнала, где меня искать?

- Твоя соседка подсказала.

Мейсон пошел было к Кейтлин, но продавщица напомнила о серьгах. Ее глаза были круглыми от любопытства, очевидно, девице страшно хотелось знать, что происходит.

- Серьги. Конечно же! Тебе они правда нравятся, Кейтлин?

- Они чудесные.

- Тогда мы берем их.

Парой минут позже, выйдя из магазина, Мейсон загородил Кейтлин дорогу и воскликнул:

- Поверить не могу, что ты здесь! Я ведь почти уже уехал.

- Я знаю.

- Ты, кажется, знаешь ужасно много, - усмехнулся он. - Может, и то, куда я направлялся?

- Этого мне твоя соседка не сказала.

Мейсон взял ее за руки.

- А догадаться не можешь?

Она взглянула на него, и дыхание у нее перехватило.

- Я хочу, чтобы ты сказал…

- Я собирался на ранчо.

Сердце у Кейтлин забилось сильнее.

- А серьги зачем?

Мейсон лукаво улыбнулся.

- Зачем, Мейсон? - топнула ножкой Кейтлин.

- Я отвечу, но не раньше, чем ты скажешь, зачем ты здесь.

Слова, которые Кейтлин твердила всю дорогу, пока ехала в Остин, были забыты. Она могла только смотреть на обветренное лицо Мейсона да бороться с разгорающимся внутри желанием.

- Кейтлин!.. У тебя должна была быть причина, чтобы покинуть ранчо.

Она взяла себя в руки. Глаза их встретились, и Кейтлин тихо сказала:

- У меня есть причина. Я приехала сказать тебе… Мейсон, я люблю тебя.

- Кейтлин!..

- Я люблю тебя, Мейсон.

- Нам надо поговорить. - Голос его прерывался. - Мы отправимся сейчас ко мне. Ты на машине? - Она кивнула. - Я тоже. Следуй за мной, любовь моя. Ты не привыкла к городскому движению, и я не переживу, если с тобой что-нибудь случится.

В устах чуждого сантиментов Мейсона это прозвучало трогательно. На глаза Кейтлин навернулись слезы.

Не успела за ними закрыться дверь квартиры, как Мейсон, зарывшись лицом в волосы Кейтлин, принялся целовать ее.

- Что ты сказала? - спросил он, подняв наконец голову.

Кейтлин засмеялась.

- Пока что ты не даешь мне вымолвить ни слова.

- Невозможная женщина! На улице, когда мы вышли из магазина. Скажи, что те слова не приснились мне, Кейтлин.

- Что я люблю тебя? Это не сон, Мейсон.

- Как раз когда я готов был уже проститься с надеждой, случилось чудо. Знаешь, я ведь собирался лететь на ранчо и заявить тебе, что не приму отказа. И вот ты здесь. Ты любишь меня, милая?

Милая… Это слово прозвучало небесной музыкой.

- Я сказала именно это, - нежно подтвердила Кейтлин. - А ты, Мейсон… Вчера ты сказал…

- Что люблю тебя! Больше, чем сам считал возможным. Ты моя жизнь, Кейтлин. Моя кровь, мое сердце, я не могу представить, как жить без тебя. Поэтому я и не мог сдаться, каких бы злых слов ни наговорил тебе вчера… Из магазина я собирался прямиком направиться в аэропорт.

- Мы могли разминуться.

- Не могли. Я остался бы на ранчо до твоего возвращения. Я готов был ждать сколько угодно. Боже мой, Кейтлин, просто не верится: мы вместе, ты любишь меня… Мы можем жить вместе. Ведь можем, правда? - с надеждой спросил он.

- Мейсон…

- Ты не ответила, милая.

- Знаю. Но, Мейсон…

- Не пытайся сбить меня, Кейтлин.

- Я и не собиралась. Но, прежде чем мечтать о будущем, мне хотелось бы поговорить о прошлом.

- О прошлом? - медленно повторил он.

- Закладная, твое стремление получить ранчо… Слишком много непонятного.

Еще мгновение он обнимал ее, потом отпустил. Они сели рядом, и Мейсон спросил:

- С чего мне начать?

- У меня был праздник. А на следующее утро ты исчез. Почему?

- Возможно, тебе стоит сказать, что, по-твоему, случилось в ту ночь.

- Ты и так все знаешь.

- Я тоже думал, что знаю. Но теперь хочу услышать твою версию.

Рассказать ему - о чем? Как ждала его весь вечер, танцуя с другими и мечтая танцевать с ним? Как высматривала его несколько дней кряду, надеясь увидеться и поговорить? Как мечтала объявить на том празднике об их обручении? А может, как прибежала в барак к ковбоям и узнала, что Мейсон уехал?

Пауза угрожающе затягивалась, воздух в комнате только что не звенел. Кейтлин чувствовала: нервы ее вот-вот сдадут. Ей не хотелось говорить о том роковом вечере, но она понимала, что выбора нет. И рассказала Мейсону все.

- В конце концов, я упросила одного из ковбоев отвезти меня в город и помочь разыскать тебя. Я грезила тем праздником, Мейсон, и собиралась провести его с человеком, которого любила. Я даже думала объявить о нашем обручении. А вместо этого… - Кейтлин осеклась, когда же заговорила вновь, в голосе ее звучала горечь. - Можешь ты представить себе, что я почувствовала, когда нашла тебя в том злачном заведении? Да еще с рыжей девицей на коленях… Мне… мне захотелось умереть, Мейсон. Я спросила, что ты делаешь, и ты сказал: "А как по-твоему?" - и поцеловал ее. - Она вздохнула. - Это все, Мейсон. Ты унизил меня в ту ночь - такую важную для меня. Я так и не поняла, почему ты поступил так.

- А как ты думаешь? - Он выжидающе смотрел на Кейтлин.

- Мне в голову приходит только одно. Я отказалась спать с тобой до праздника, ты отверг меня, потому что решил, будто я разыгрываю недотрогу.

- Вовсе не из-за этого, Кейтлин.

- Ты уверен, что думал так тогда, а не сейчас?

- Совершенно уверен. Думаю, пришла тебе пора узнать мой вариант случившегося в ту ночь.

- Разве он отличается от моего?

- Ты сама ответишь на свой вопрос, дай мне только сказать. Ты знаешь, что я ушел с гуртом?

- Конечно, я помню, Мейсон. Ты ни словом не обмолвился, что уходишь. Именно тогда я и задумалась впервые, не отвергаешь ли ты меня.

- Я не мог ничего тебе сказать, - мрачно заметил Мейсон. - Меня послали, не предупредив. Другие ковбои за неделю знали, что уходят, я же пребывал в неведении - еще за десять минут до отправления. А когда узнал, было поздно искать тебя.

- С тобой обошлись так… пренебрежительно? Странно…

- Вовсе не странно, если подумать. А я подумал. Твои родители знали, что я был тогда в доме, Кейтлин.

- Мне они ничего не сказали.

- Ты уверена?

- Д-да…

- Попробуй вспомнить, милая. Хоть что-то твои родители да сказали, когда вернулись в тот день домой и обнаружили тебя в ванной.

- Это все было так давно, Мейсон. Но я помню… да, мама сделала какое-то замечание насчет луж на полу… - Кейтлин подняла взгляд. - Сейчас мне кажется, смотрела она как-то подозрительно. И еще спросила, не хочу ли я ей что-нибудь рассказать.

- Ты призналась, что я был с тобой?

- Нет. Мама не настаивала. Иначе, наверное, я сказала бы ей правду.

- Но твоя мать все равно знала, Кейтлин. Оба они знали. Я выскочил из задней двери, когда они входили в парадную. Я почти уверен, твой отец заметил меня.

- А я уверена, что ты ошибаешься, Мейсон. Они бы сказали, если бы знали. Хоть слово.

- Они предпочли действовать. Меня послали с гуртом, и это разлучило нас на неделю.

- Я никогда… Мне и в голову не приходило… - Кейтлин умолкла, а продолжала уже более жестким тоном: - Ты вернулся на ранчо как раз к празднику. Я это знаю точно. Ты принимал душ, а потом начали прибывать гости, и я не сумела прийти еще раз. Да и не считала, что это нужно: ты знал, что я жду тебя. Я и подумать не могла, что ты решишь не приходить.

- Я был на твоем празднике, Кейтлин, - спокойно сообщил Мейсон.

Она пораженно застыла.

- Но я тебя не видела!

- Я был там. Надел новый костюм - специально купил по такому случаю. И еще кое-что купил, Кейтлин.

Почему-то тон Мейсона заставил ее насторожиться.

- И что же именно?

- Кольцо. Маленькое колечко, милая, но я потратил на него все сбережения. - Темные глаза смотрели в упор, не позволяя Кейтлин отвести взгляд. - Я собирался просить твоей руки.

- Как я на это надеялась! И что же стряслось, Мейсон?

- Меня завернули от дверей.

- Нет! - с мукой вырвалось у нее.

- Ты мне не веришь?

- Кто мог сделать подобное?

Но, едва сказав, Кейтлин поняла кто.

- Твои родители встретили меня у дверей. И мистер Маллин сказал - очень вежливо, что мое присутствие нежелательно. Короче, дал понять, что твой день рождения - не для ковбоев.

- Но ты-то знал, что это не так! Знал, что я пригласила тебя. Ты не должен был слушать папу!

- Я пытался объяснить, но без толку. Твоя мать заявила, что ты пригласила меня только потому, что не хотела показаться снобом или грубиянкой. И что мне не стоит принимать твою восторженность за нечто большее.

- Ты должен был понять, что это ложь! Мог настоять, чтобы тебя впустили!

- Я пытался, Кейтлин. Твоя мать посоветовала мне заглянуть в зал. Ты танцевала с каким-то белобрысым парнем, вы смеялись. А потом поцеловались.

- Нет, - запротестовала Кейтлин, - возможно, тебе наши отношения показались нежными, но я понятия не имею, кто был этот белобрысый и почему он меня поцеловал. Зато наверняка знаю, что ничего серьезного между нам не было. И, Мейсон, что бы ни говорили мои родители, ты ведь знал, что я жду тебя.

Мейсон усмехнулся.

- Я знал, что ты забегала в барак, ковбои мне передали. Когда я увидел тебя с тем светловолосым юнцом, то заподозрил, что ты передумала приглашать меня, что приходила в барак отменить приглашение…

- Какое чудовищное недоразумение!

- Я ушел, но потом вернулся. Я заглядывал в окна. Ты веселилась, тебя окружали люди - богатые, беспечные, всем довольные… Тогда - в первый раз - я осознал то, что должен был понять с самого начала: мы с тобой принадлежим разным мирам. Между нами не может быть ничего.

- Не согласна!

- И тогда я подумал, что, возможно, твои родители правы.

- И что я сноб? - недоверчиво спросила Кейтлин. - Не желай я видеть тебя на своем празднике, никогда не пригласила бы тебя. Я сходила по тебе с ума, Мейсон, ты же знал это.

- Когда человек обижен, милая, он много чего способен себе внушить. Я решил, что ты развлекалась со мной лишь потому, что никого более достойного поблизости не было; что это был ничего не значащий флирт; что я позволил себе поверить, будто у нас есть будущее, хотя на самом деле ты ни о чем подобном не думала.

- И потому ты отправился в город и переспал с той вульгарной девицей.

- Мне надо было зализать раны. Несколько порций виски - и ты напрочь вылетела из моей головы. А девица, Мэри, была счастлива составить мне компанию. - Мейсон криво усмехнулся. - Я не спал с ней, милая. Даже тогда, сходя с ума от боли, причиненной тобой, коснуться другой женщины я не мог.

- Вы обнимались, - укорила Кейтлин.

- Нет, милая. Просто я заметил, как ты вошла, и посадил Мэри на колени. Она видела, что мне чертовски худо, вот и подыграла по доброте душевной.

- Мейсон, но ведь это сущая бессмыслица.

- Что, милая?

- Если я не хотела видеть тебя на своем дне рождения - чего бы ради мне тащиться в город искать тебя?

- Это пришло мне в голову лишь много позже. А когда я над этим задумался, то объяснил все твоей уязвленной гордостью.

- Уязвлена была не моя гордость, а моя душа. А утром после праздника ты уехал.

- Я не мог остаться, Кейтлин, не мог, зная, что должен буду каждый день видеть тебя, не имея надежды жить с тобой одной жизнью. Я был очень, очень зол, так что решиться было нетрудно.

- А твоя клятва? - поинтересовалась Кейтлин. - Ты и впрямь верил, что когда-нибудь завладеешь ранчо?

- Меня переполняли честолюбие и жажда мести. Разумеется, я жаждал этого. Ты простишь меня, милая?

- Теперь, когда я все знаю, - конечно, Мейсон… Милый… - Она умолкла, потом неловко договорила: - Я про родителей. Мне жаль, что они так мерзко обошлись с тобой. Думаю, они просто старались сделать так, как, по их мнению, было для меня лучше. То, что они сделали, ужасно, но они любили меня, Мейсон.

- И я тоже люблю тебя, милая. Больше чем могу выразить словами. - Он протянул к ней руки. - Иди ко мне.

Баюкая Кейтлин в своих объятиях, Мейсон прошептал:

- Ты все еще не ответила мне.

Сердце у Кейтлин забилось сильнее.

- Повтори вопрос, пожалуйста.

- Кейтлин, любовь моя, ты выйдешь за меня замуж?

- Да, да, да. - От волнения Кейтлин едва могла говорить. Она сквозь слезы смотрела на Мейсона. - Я так люблю тебя, милый, так хочу стать твоей женой!..

- Кейтлин. Моя единственная любовь… - Голос Мейсона тоже подозрительно дрожал.

- Ты всегда был моей любовью, Мейсон, и больше не было никого.

- Я заказал билеты, милая. Круиз вокруг Европы. Он станет нашим медовым месяцем. Ковбой в море - представляешь?

- Звучит многообещающе, - улыбнулась Кейтлин.

- А как же ранчо? Что будет с ним?

- Не волнуйся. Я просила Бретта присмотреть за ним.

- Мы станем жить на ранчо? - спросил Мейсон.

- Да, дорогой.

- На твоем ранчо, любимая. Я не зря порвал закладную.

- На нашем ранчо, - поправила Кейтлин.

- После всего, через что я заставил тебя пройти? Нет уж, я не хочу, чтобы ты думала: а не женился ли он на мне, чтобы наложить лапу на ранчо.

- Я не стану так думать. Никогда, - торжественно пообещала Кейтлин. - Ранчо станет нашим домом, милый.

- Знаешь, любовь моя, я намерен провести остаток жизни, доказывая, как я люблю тебя.

- И когда начнешь? - лукаво поддразнила Кейтлин.

- Прямо сейчас! - Мейсон подхватил ее на руки и понес в спальню.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам

Назад