- Нет, я на воздухе покурю. В кои веки еще в таком авто на людях покрасоваться. Ты крышу-то не задвигай, пускай изнутри проветрится.
Глава 57, в которой парень за стойкой недоверчив
Парень за стойкой с ключами недоверчиво отнесся к просьбе небритого человека в маскарадном несвежем костюме с огромным саквояжем в руках. Сдать ему один из домиков на час? Другое дело, если бы с ним была девчонка, но портье хорошо видел через стеклянные двери, как этот тип вышел из роскошного "ферарри", а в машине остался малопривлекательный дед с трубочкой во рту.
Наконец они договорились, что гость заплатит вперед за сутки, тот вытащил из саквояжа чековую книжку и принялся писать. Однако все это не слишком нравилось портье, он предпочел бы наличные, чем малонадежный чек из сомнительной чековой книжки. Парень вертел чек в руках, не решаясь отказать гостю. Вдруг на улице резко взвизгнули тормоза какой-то машины.
Гость и портье взглянули в окно. Из подъехавшего открытого изрядно потрепанного "мерседеса" выскочили трое парней и в развалку подошли к белому "ферарри".
Гость швырнул на пол свой саквояж и вылетел наружу. Но путь ему преградили еще двое из того же "мерседеса", угрожающе сжав кулаки. Парень за стойкой не стал ждать дальнейшего развития событий, снял трубку и набрал номер полицейского отделения.
Глава 58, в которой полицейский запихивал за решетку
- Угомонись, - довольно дружелюбно посоветовал молодой полицейский, запихивая Леона за решетку, разделявшую надвое одно из помещений полицейского участка. - Не сниму я с тебя браслеты, не мечтай даже.
- Послушайте, офицер, это недоразумение! - повторял Леон, протягивая руки, скованные блестящими наручниками.
- Хорошенькое недоразумение! - воскликнул тот, когда ему с трудом удалось водворить Леона за решетку. - Все так говорят! А ты бешеный! Никогда такого бешеного не видал! Это ж надо, пятерых на "скорой" увезли, трое - в бессознательном состоянии! - Полицейский произнес это даже с каким-то восторгом. - Недоразумение! У самого холодное оружие в метр длиной, хорошо еще, мы рядом оказались, а то бы ты и свой тесак в ход пустил!
- Офицер, это реликвия, никто не собирался пускать ее в ход! Парни угрожали моему спутнику. Разрешите мне сделать всего один телефонный звонок, и все встанет на места.
- Пустое, сынок, - грустно сказал Леону папаша Пешо, который уже сидел за решеткой среди малосимпатичных персонажей. - Утром начальство придет, разберутся.
- Ты деда-то своего послушай, он хоть документы при себе имеет, - нравоучительно заметил полицейский, запирая замок. - И твою личность мы тоже выясним, когда шеф появится. И откуда у тебя машина, чековая книжка, реликвия разберемся. Ишь ты, маркиз, Робеспьера на тебя нет!
- Зря ты с ним так, парень. - Старик поднялся со своего места и подошел к решетке. - Он маркиз, самый настоящий, в замке живет, у него свой мсье на службе, в белых перчатках.
- Ты, дед, тоже, стало быть, маркиз? - съехидничал полицейский. - Или ты из королей будешь? Не стыдно тебе, старому, чужие машины угонять? Думаешь, в "дурке" лучше, чем в тюрьме? Под кретинов оба косите? Ну-ну. Ты, дед, пока у нас посиди, там, глядишь, и в дурдом проводим, только потом не жалуйся, что табачком побаловаться не дают. Нате, маркизы, покурите. - Он протянул им через решетку сигареты.
- Скажите, офицер, - обратился к нему Леон, - а что там с моей машиной?
- С твоей?
- Да, с моей. - Леону не хотелось снова начинать препирательства и он добавил: - С той, на которой мы приехали.
- Там и стоит, где стояла. Чего с ней сделается, ее ж из наших окон видать. Это надо быть такими идиотами, - поклонник Робеспьера выразительно постучал пальцем по виску, - устроить разборки под окнами полицейского участка!
Пешо засуетился вокруг Леона, усаживая его на лавку.
- Сынок, руки-то на одном месте не держи, за голову подними, на стенку обопрись, потом туда-сюда поводи, а то затекут. Говорил же я тебе, переоденься, побрейся…
Глава 59, в которой предстояло проехать через Париж
Чтобы попасть на Монмартр, нам предстояло проехать через весь Париж и перебраться на противоположный берег Сены. Зигрено молчал, да и мне не особенно хотелось разговаривать. Я смотрела по сторонам, и родной город, в котором я провела все свои сорок лет, почему-то не утешал меня, а безучастно проплывал мимо мутными снимками дешевого туристического путеводителя: Люксембургский дворец, Сен-Жермен-де-Пре, Институт, справа остался остров Сите, за мостом слева - Лувр, за Пале-Рояль мы свернули на улицу Ришелье, потом улица и площадь Клиши. Вот и Монмартр.
Дождя не было, но очень неприятно давила холодная тревожная мгла, а от порывов ветра мучительно дрожали ветви деревьев, не понимавших, почему вдруг вместо обещанного летнего комфорта погода предлагает им расстаться с совсем свежей и нарядной листвой.
- Метеоцентр передал, что это действие северного циклона, холодно и ветрено будет не дольше двух дней, - не поворачивая головы, сообщил мой жених. - Но урагана опасаться не нужно, хотя внезапное похолодание может весьма негативно сказаться на урожае винограда на юге Франции. Кроме того, сопровождающие циклон магнитные бури неблагоприятны для людей, склонных к сердечно-сосудистым заболеваниям…
Голосом, лишенным всякого выражения, он еще долго вещал о магнитных бурях и заболеваниях, а я опять испугалась перспективы провести всю оставшуюся мне жизнь с этим человеком. Мы ведь едем венчаться, а он рассуждает о природных явлениях! Разве об этом мы говорили бы сейчас с Леоном? Может, попросить Зигрено остановиться и бежать прочь сломя голову? Нет, нет, не смей, сказала я себе, не предпринимай никаких резких действий, если тебе суждено быть с Леоном, так это и будет, а если нет - это уже не зависит от тебя, зато с Зигрено ты размеренно и спокойно доживешь до девяноста лет. Полвека тоски и раздражения? По спине опять поползли мурашки. Не накручивай себя, вдруг вы попадете в пробку, опоздаете в церковь… и все! Ты опять свободна, ты имеешь полное право не предпринимать второй попытки, ведь, кажется, даже осужденных на виселицу миловали, если вдруг обрывалась веревка… Нет, ну разве можно сравнивать смертную казнь и замужество?
Я встретилась глазами с женщиной, сидевшей в соседней машине. Она улыбалась, глядя на мои белые одежды и букет. Конечно, любая в сорок лет была бы счастлива, умудрившись заполучить себе мужа. "Но ты - королева, - вдруг вспомнила я вчерашний разговор с Леоном. - Ты не можешь этого сделать!" А можно обманывать королеву? Можно за ее спиной встречаться с другой женщиной? Нет, если уж я королева, то докажу, что имею право распоряжаться своей жизнью с максимальной выгодой. "Королеве не нужно ничего доказывать!" Кто бы говорил…
- Гийом, а после венчания мы должны зарегистрироваться или что там дальше полагается делать?
- Да, и подписать брачный договор. Мой патрон, мэтр Накорню, ждет нас после церкви. Он очень обрадовался, когда я обратился к нему с просьбой составить проект брачного договора для прекрасной Катрин и меня. Он передавал вам наилучшие пожелания.
Я незаметно вздохнула и снова помечтала застрять в пробке. Но мы благополучно пробирались в потоке машин, наконец миновали сквер Сен-Пьер и подъехали к громаде собора. Я накинула на голову вуаль, Зигрено распахнул тяжелые двери.
Перед алтарем стояли священник и чей-то жених, а очередной папаша вел к ним по проходу свою спрятанную в кружева дочурку. Очереди дожидалась еще одна свадьба. Я уселась на ближайшей скамье, а Зигрено пошел сообщить местной "администрации" о нашем прибытии.
Он вернулся с тремя мужчинами и шепотом познакомил меня с ними, объяснив, что нам требуются два свидетеля и тот, кто поведет невесту к алтарю, я могу сама выбрать провожатого, а оставшиеся двое, соответственно, исполнят роли свидетелей.
Глава 60, в которой утро очень доброе
- Доброе утро, мсье!
- Очень доброе, Франсуа! Как я рад вас видеть! - Леон не верил своим глазам. Возле решетки стоял верный Франсуа, а незнакомый полицейский отпирал замок.
- Вас опознал этот мсье, за вас и мсье Пешо он внес положенную сумму поручительства, вы оба свободны, - монотонно излагал служитель правопорядка, словно читая по бумажке. - Протяните руки, я сниму с вас наручники. Не забудьте забрать в камере хранения свои вещи, у нас тут не ломбард…
Глава 61, в которой Франсуа рассказывает
- Вчера, мсье, вечером мне позвонил мсье Белиньи и сообщил, что вы снова хотите взять меня на работу, - рассказывал Франсуа за кофе. - Я очень обрадовался, мне так нравится работать у вас, мсье. У вас отличные машины, я сразу узнал ваш "ферарри", когда ехал мимо. Я решил, что вы остановились в этом мотеле, но портье сказал мне, что вы и мсье Пешо попали в полицию.
Папаша Пешо согласно кивнул, он явно испытывал расположение к обстоятельному вежливому Франсуа, который и к нему обращался "мсье", но это звучало не обидно, как от Белых Перчаток, а очень симпатично и правильно, потому что папаша Пешо годился парню в дедушки.
- Сегодня рано утром я явился к своему бывшему хозяину и сразу же попросил расчет, потому что возвращаюсь к вам, мсье. Представляете, хозяин даже не накричал на меня, а сразу выдал мне жалование. И я смог заплатить в полиции за вас, мсье.
- Можно сказать, выкупил своего сеньора из плена! - Леон рассмеялся, смутив парня. - Если бы не вы, Франсуа, неизвестно, сколько нам пришлось бы проторчать здесь, а вы догадались позвонить Белиньи.
- Мсье Белиньи велел мне доложить ему, как только я вас встречу, потому что, когда я уезжал из Монтрей-Белле, он позвонил вам в Париж, а там никто не снимал трубку, и мсье Белиньи заволновался. Поэтому, когда я обнаружил ваш "ферарри" и узнал, что вы в участке, я сразу же позвонил мсье Белиньи.
- Тот связался с моим адвокатом, а адвокат в свою очередь разбудил шефа местной полиции. Идиотская история, а все потому, что я не слушался старших: мсье Пешо и мсье Белиньи!
- Да, - серьезно заметил "мсье Пешо", - если мсье маркиз и дальше собирается ехать в таком же виде, то я отказываюсь…
- Придется, - развел руками Леон, - костюмы вместе с саквояжем бесследно исчезли, а мне сейчас совершенно некогда заниматься розысками, ни тем более покупать новые. Главное, что не пострадал и не пропал меч! "Ферарри" мы попросим поставить на стоянку мотеля, а Франсуа отвезет нас к Катрин на "линкольне". Папаша Пешо, ты даже не представляешь, что хранится в недрах этого железного динозавра!
Глава 62, в которой кюре благословил жениха и невесту
Наконец кюре благословил жениха и его невесту в кружевах, и новоиспеченная парочка в толпе родных и близких под звуки органа покинула высокие своды Сакре-Кёр. Перед нами оставалась еще одна пара. Но вокруг кюре образовалось какое-то движение, расстроенный жених и его дружки что-то объясняли святому отцу, бурно жестикулируя.
- Невеста опаздывает, гостей - полцеркви, с самого ранья ждут, - сообщил нам "прокатный" отец. - Должно быть, в пробке застряла.
Вместо меня, подумала я. И в подтверждение моих мыслей кюре сделал Зигрено знак глазами.
- Ты выглядишь потрясающе, - шепнул мне Зигрено и поспешил к священнику.
Они пошептались, Зигрено что-то достал из кармана, показал кюре, тот закивал, и "прокатный" родитель-профессионал предложил мне руку.
Но это свойское обращение "ты", впервые прозвучавшее из уст Зигрено, просто ошеломило меня. "Ты выглядишь потрясающе". "Ты". Все. Я поправила волосы, вуаль, подала руку "отцу" и пошла с ним к алтарю, заставляя себя думать только об огоньках свечей или, в крайнем случае, о цветных фигурах в тусклых из-за непогоды витражах.
Таинственная церемония тянулась бесконечно долго. Почему у предыдущей пары все произошло так быстро? Потому, что у них все по-настоящему. А ты лжешь. Ты лжешь всем и даже себе. Мне хотелось пить, было душно в вуали, жарко в меховом жилете и очень стыдно. Я не могла поднять глаз, мне казалось, что все картины, и статуи, и даже чужие свадебные гости кричат мне: "Ты лжешь! Здесь церковь, здесь нельзя лгать!" А что, если извиниться и убежать? - подумала я. Это же будет честно… Я не смогу ответить священнику "да", но ведь в таких случаях не говорят "нет"… От ласковой интонации кюре, от вида маленького служки, который держал на подушечке наши обручальные кольца, чувство стыда росло во мне с потрясающей скоростью. Надо извиниться и уйти, да, это будет честно…
Тут священник спросил Зигрено, согласен ли тот взять меня в жены и про горе и радости, "пока смерть не разлучит вас".
- Да, - неожиданно громко произнес мой жених.
Я даже вздрогнула. Все равно, я должна ответить "нет", приказала я себе, но кюре не спешил задавать мне вопрос, а Зигрено сказал:
- В знак своей любви и искренности чувств я дарю моей будущей супруге вот это.
Он достал из кармана и вложил "это" в мою ладонь. Я почувствовала в своей руке что-то металлическое, непроизвольно дернулась, и на каменные плиты пола со звоном упал маленький медный рыцарь на коне.
- Мой шестой вассал! - Я благодарно взглянула на Гийома.
И кюре начал задавать мне этот мучительный вопрос.
Глава 63, в которой консьержка проводила взглядом мужчину
Консьержка проводила изумленным взглядом странного неопрятного мужчину, одетого как актер, с длинным, явно бутафорским мечом в руках. Он взбежал по лестнице, а через какое-то время вернулся и нетерпеливо спросил:
- Катрин Бриссон живет на третьем этаже?
- Да.
- Где она? Ее нет дома!
- Мсье, вы что, из полиции? Почему я должна докладывать вам, где мадемуазель Бриссон?
- Я ее жених!
- Какая прелесть! - Консьержка всплеснула ручками и, переплетя пальцы, прижала их к груди. - Что-то раньше я вас не видела, мсье. Не морочьте мне голову, мадемуазель Бриссон - не та девушка, чтобы водиться со всякими пьющими актеришками!
Леон скрипнул зубами, глубоко вздохнул и спросил:
- А вы не знаете, мадам, где она?
- Знаю. Она только что уехала венчаться со своим настоящим женихом. - Всего доброго, мсье. - Консьержка грузно поднялась, прошла к двери парадного, открыла ее и повторила: - Всего доброго.
Возле подъезда стоял фантастический белый "линкольн".
- Скажите, а где она венчается?
- Всего доброго, мсье.
- Спасибо, вы очень любезны, мадам.
К изумлению консьержки, "пьющий актеришка" подошел к этому чуду, открыл дверцу, забрался внутрь и уехал. Она ошеломленно смотрела машине вслед, пока та не скрылась за углом.
Глава 64, в которой Леон с ужасом повторяет
- Этого не может быть, этого быть не может! - с ужасом повторял Леон.
Папаша Пешо жалобно поглядывал на него, не решаясь заикнуться, что, мол, "такой красавец найдет себе кралю в тысячу раз лучше". А Франсуа предположил:
- Мсье, может быть, в какой-нибудь газете написано, где она венчается? Все же дают объявления.
- Спасибо, Франсуа, но объявления печатают заранее, а сейчас нам остается только объезжать все церкви Парижа подряд, да и то мы наверняка опоздаем.
- Неужели, маркиз, ты думаешь, что эта крыса не знает, в какой церкви венчается твоя "королева в пруду"? - Папаша Пешо вздохнул. - Нипочем не поверю. Может, она и вовсе наврала про жениха и венчание. Видишь, опять с тобой в таком затрапезе никто знаться не хочет. Франсуа, сынок, пойди ты с ней потолкуй. Скажи, дескать, опоздал на свадьбу и теперь не знаешь, где искать свою сестричку. И вот, - старик по-хозяйски полез в холодильник, - снеси ей шоколадку.
Глава 65, в которой Леон отворил двери Сакре-Кёр
Леон осторожно отворил тяжелые двери Сакре-Кёр и сразу увидел пару у алтаря. Жених и невеста стояли к нему спиной, но в том, что жених - "мэтр" Зигрено, Леон не сомневался. А вдруг это другая женщина? - мучительно надеялся он, вглядываясь в невесту, которая была явно выше Катрин. Но тут "мэтр" что-то дал невесте, та выронила это и быстро наклонилась, на мгновение повернувшись к Леону в профиль. На ней же костюм Гвиневеры, я ведь сам когда-то придумал его для "Рыцаря телеги", там же высоченные каблучищи! - наконец понял он, и одновременно услышал, как священник обратился к невесте.
- Катрин! Катрин! - что есть силы закричал Леон и, подняв над головой меч, бросился к алтарю.
Глава 66, в которой я услышала крик Леона
Священник все еще задавал свой бесконечный вопрос, но вдруг я услышала крик Леона:
- Катрин! Катрин!
Я даже помотала головой, чтобы отделаться от наваждения, но кюре умолк, Зигрено обернулся, и я тоже осторожно взглянула через плечо. По проходу между скамьями с мечом в поднятых руках бежал человек в поношенном и рваном средневековом одеянии с огромным рыцарским мечом. Чужие гости со страхом и изумлением наблюдали, как этот "рыцарь" приблизился ко мне, опустился на одно колено и протянул свой меч.
- Королева Катрин, вот ваш вассал из Монтрей-Белле!
И в рукояти меча я увидела седьмого вассала!
- К сожалению, фигурка с обратной стороны утрачена.
- Она у меня, - сказала я, разжала ладонь и вложила всадника в углубление на рукояти. Он абсолютно точно вошел туда. - И даже не вываливается. - Я потрясла рукояткой.
- Здорово, а я боялся, что придется на клей сажать.
- Господа, - вдруг услышала я недовольный голос священника, - конечно, мсье Зигрено предупреждал меня о ваших семейных реликвиях, но, по-моему, костюмированный актер - это уж чересчур. Мы все-таки в храме, а не в цирке.
- Простите, святой отец. - Леон встал с колена и отступил на пару шагов.
- Итак, Катрин Бриссон, согласна ли ты… - принялся снова благостно вопрошать кюре про совместную жизнь с Гийомом Зигрено "в горе и в радости, пока не разлучит вас смерть".
- Нет, - твердо сказала я и, не оглядываясь, почувствовала реакцию публики, а у кюре сделалось совершенно неподобающее сану лицо. - Святой отец, я согласна стать его женой, - я кивнула на Леона, - если, конечно, он согласен…
- Он женат! - поспешно воскликнул Зигрено.
- Я вдовец. И, конечно, согласен, только я сейчас не могу… - Леон виновато посмотрел на меня. - У меня нет с собой абсолютно никаких документов…
Чужая свадьба с трудом сдерживала смех, то там, то здесь кто-нибудь фыркал или изображал кашель вместо хохота.
- Забирайте ее и… - священник никак не мог решить: смеяться ему или сердиться, - идите, идите, ради всего святого!
Леон поблагодарил священника, и не успела я опомниться, как он подхватил меня на руки и под одобрительные возгласы чужих гостей понес к выходу. Я невольно потянула носом.
- Катрин, умоляю, не принюхивайся, - прошептал он мне на ухо, - я сто лет не мылся.
- Неужели, мой рыцарь? По-моему, недавно мы вместе попали под дождь в Шиноне.
- Ба, да наш маркиз добыл-таки свою королеву в пруду! - из "линкольна", стоявшего возле ступеней Сакре-Кёр, - выглядывал папаша Пешо, - мирантон, мирантон, мирантен!
- Мирантон, мирантон, мирантен! - подхватил Леон.
- Здорово, дочка! Залезай! - Папаша Пешо распахнул дверцу. - Видела бы ты, как под Версалем твой маркиз немытый одним махом пятерых убивахом!