- Открой коробку. - Шарлотта широко улыбнулась. Выглядела она замечательно - густые русые волосы прядями падали на лицо, подчеркивая изумительно ровную, без единой морщинки белую кожу.
- Сейчас-сейчас. - Сандра провела ладонью по гладкой поверхности коробки.
Ей было грустно. Совсем недавно и в другом офисе она получила подарок от подружки. Вечернее платье, в котором она была на благотворительном вечере вместе со Стивом Малкерном, она вряд ли когда-нибудь наденет.
- Что-то не так? - Мягкая ладонь Шарлотты легла ей на плечо.
- Все хорошо. - Сандра заставила себя улыбнуться. - Я тронута твоим вниманием. Ведь не каждый день дарят подарки.
Шарлотта не сводила с нее внимательного взгляда.
- Давай присядем, - предложила она, и первая опустилась на стул.
Сандра села рядом с ней в офисное кресло.
- Рассказывай, что у тебя на душе. Я же замечаю, что ты слишком много времени отдаешь работе. Как никто другой, я знаю твои возможности, не зря же я рекомендовала твою кандидатуру. Только я не думаю, что нужно все дни напролет проводить на работе. И пора подумать о личной жизни. - Взявшись за подлокотник кресла, она развернула Сандру лицом к себе. Лицо Шарлотты выражало озабоченность. - В двадцать пять я уже была замужем за Фрэнсисом, а в двадцать шесть у меня уже был сын.
- И ты не сожалеешь, что у тебя жизнь сложилась так? - осторожно спросила Сандра. - Я помню, как ты переживала, когда твой брак распался.
- Ты права, мне было очень трудно, когда мы с Фрэнком расстались. Но мне есть что вспомнить! Ведь это не так мало - быть счастливой почти четверть века. К тому же у нас вырос замечательный сын.
- Но как же так?.. - Сандра искала на ее лице признаки разочарования, но видела только ласковую улыбку да ярко блестящие глаза. - Шарлотта, ты выглядишь замечательно, - не удержалась она от комплимента. - Можешь поделиться секретом, как сохранить такой ровной кожу до… твоих восемнадцати лет.
Шарлотта рассмеялась.
- Мне сорок восемь, и я не скрываю свой возраст. И разве можно что-то скрыть, когда Том уже заканчивает магистратуру, да и мой Крис отнюдь не мальчик.
- Крис это?.. - Брови Сандры сами собой взметнулись вверх.
- Это мой друг, - спокойно ответила Шарлотта и, пошарив в сумочке, вынула мобильный телефон. Экран вспыхнул, и Сандра увидела лицо молодого мужчины с такими же, как у Шарлотты, русыми кудрями и мягкими губами.
- Это мой Том. - В ее низком голосе прозвучали бархатные нотки. - Мой взрослый сын.
- Весь в маму, - улыбнулась Сандра.
- Нет, Том в отца, - небрежно заметила Шарлотта и тут же снова развернула к ней монитор своего мобильного телефона. - А вот это мой сердечный друг Крис.
Первым делом Сандра заметила проницательные умные глаза, радушную улыбку и только потом обратила внимание, что мужчина совершенно лыс.
- Приятное лицо, - совершенно искренне сказала она. - Вы давно вместе?
- Почти год. Помнишь, я отказалась присутствовать на конференции, где "Мэйсон Пирс" вручали награду за вклад в защиту окружающей среды?
- Вы сами отказались?
- Конечно, сама. - Шарлотта еще некоторое время смотрела на погасший экран телефона, затем с еле заметным вздохом бросила трубку в сумочку. - Крис тогда пригласил меня в оперу. Пела Монсерат Кабалье. Разве я могла не пойти? Тем более Крис был настойчив. После театра он пригласил меня поужинать. А уж потом… сама понимаешь… Было так замечательно, что мы уже не захотели расставаться. Теперь мы с Крисом живем вместе. Ты спрашивала, почему у меня такая ровная кожа?.. Любовь - лучшая косметика. - И она залилась мягким, журчащим смехом. - Хорошо, что ты тогда меня выручила и составила компанию Стиву Малкерну. Кстати, ты даже не открыла коробку. Неужто не любопытно, какой подарок мы с ним для тебя выбрали?
- С ним? Со Стивеном Малкерном? Я не ослышалась?
- У тебя прекрасный слух, девочка. Этот подарок помогал выбирать мне наш бывший шеф. Я было уже примеривалась к шарфику, когда Малкерн подошел ко мне. Вместе мы и выбрали тебе… - Шарлотта умолкла. Ее глаза лукаво блеснули. - Неужто действительно не хочешь посмотреть, что тебе Стив подарил?
- Стив? Хочешь сказать, что там, - Сандра махнула рукой в сторону офисного стола, где высилась коробка, - хочешь сказать, что это… это от него? - Она поджала губы. - Можешь отослать обратно. От него мне ничего не надо.
- Глупышка. - Шарлотта накрыла своей мягкой ладонью ее ладонь. - Я же говорю, это наш совместный подарок. Открой. Надеюсь, меня-то ты не захочешь обидеть?
Сандра опустила голову.
- Как он? - с трудом вытолкнула она слова.
- Хорош, как всегда. Одет с иголочки, прекрасно выглядит.
- Он… разве он не переехал в Вашингтон? Я слышала, ему поступило предложение от торговых сетей "Блэнд и Кº".
- Ничего подобного. Хватит и того, что мы с тобой ушли из "Мэйсон Пирс". А кто пустил утку, что "Блэнд и Кº" перекупила Малкерна?
- Мне один знакомый сказал. - Сандра отвела взгляд. Она вспомнила, как произошел последний разговор с Генри.
После того как она сбежала от Стива, оказалось, что дома ее ждал Генри. Сандра сразу, как только увидела его застывшее лицо, выпалила:
- Я не люблю тебя, Генри!
Выражение его лица мало изменилось, только уголки губ опустились чуть ниже.
- А кто когда говорил о любви? Мы просто жили вместе, потому что так было удобно. Разве не так?
Жар обиды заполыхал у нее в груди, но Сандра поняла его правоту.
- Теперь все твои удобства за порогом моей квартиры, - сказала она твердо.
Генри пожал плечами, собрал вещи и ушел. Правда, на второй же день вернулся. Просил прощения, заверял в своей негасимой любви, говорил, что она самая лучшая женщина из всех, каких он когда-либо встречал. Но она смотрела на него совсем иначе, будто шоры спали с ее глаз. Перед ней был не тот Генри, которого она хотела любить, - преданный, нежный, искренний, а совершенно чужой человек, которого она так и не узнала за то время, что они жили вместе.
Все же она пригласила его войти, предложила кофе.
- Надеюсь, не растворимый? - спросил он, присаживаясь на кухонный стул.
- Растворимый, - спокойно ответила Сандра и поставила перед ним кружку с котенком на боку.
- Ты же знаешь, я люблю по-турецки.
- Что ж, я не буду против, если ты сваришь нам на двоих. - Она опустилась на табурет и скрестила на груди руки. Ей доставила удовольствие его растерянная физиономия.
- Обязательно сварю… в другой раз. У тебя золотое сердце, - сказал он и попытался ее поцеловать.
Сандра отпрянула. Ей показалось совершенно невозможным вновь почувствовать прикосновение его губ.
- Генри, я думаю, между нами все кончено.
- Ты же сама сказала, чтобы я сварил кофе на двоих. Разве это не намек?
- Я никогда не пила сваренного тобою кофе. Хотела попробовать, только и всего.
Он вскочил со стула, замахал руками и закричал:
- Ты такая же стерва, как Дороти! Она мне обещала… Я все сделал, а она, а она… Даже на порог не пустила!
- Вероятно, и мне не стоило тебя дальше прихожей пускать, - сказала Сандра и добавила со вздохом: - Уходи, Генри. И не возвращайся… пожалуйста. Так будет лучше для нас обоих.
- Ты ошибешься, Сандра, если порвешь со мной, - вспыхнул он. - Дороти не взяла меня в "Блэнд и К°", не жди, что она предложит место тебе. Думаешь, если твой шеф Стив Малкерн назначен управляющим, так и тебе место гарантировано?
- Стив управляющий? Чем? - растерялась она.
- Я думаю, он будет управлять не только торговой сетью Блэндов, но и самой хозяйкой. Я видел, как они вместе входили в отель, где у этой стервы зарезервирован пентхаус. Она так и висла на нем, а он просто-таки сиял.
Громадным усилием воли Сандра тогда сдержала слезы и, только когда за Генри закрылась дверь, дала волю чувствам.
Ей казалось, что все слезы она выплакала, но ее глаза вновь увлажнились. Сандра встала и подошла к окну, чтобы Шарлотта не заметила, насколько ее взволновало упоминание о Стиве.
- Мистер Малкерн не спрашивал обо мне? - Ее голос предательски дрогнул.
Шарлотта не успела ответить - ожил ее мобильный телефон.
- Извини, - бросила она Сандре и нажала на кнопку приема. - Слушаю. Да? Конечно. Нет проблем. - Отключив связь, Шарлотта кинулась к двери. - Прости, Сандра, мне некогда.
Сандра вернулась к столу, где высилась глянцевая коробка. Немного помешкав, она откинула крышку. Сверху, свернутый в бутон, лежал шелковый шарфик, а под ним кожаный футляр.
- Какое красивое! - вырвалось у нее. Она осторожно вынула из коробки жемчужное ожерелье и, приложив к себе, подошла к зеркалу.
- Неплохо, неплохо, если, конечно, сначала снять все лишнее.
Вздрогнув, Сандра оглянулась.
- Стив! Ты как здесь? - Сандра опустила руки, нить ожерелья коснулась ее колена.
- На ногу хочешь примерить? - улыбнулся он, взял из ее дрожащих рук жемчужную нить.
Секунда - и ожерелье обняло ее шею. Как будто это послужило сигналом, дверь рывком отворилась. Сандра увидела огромный букет роз. Круглая улыбающаяся физиономия выглянула из-за букета.
- Сандра Карлей?
- Джек, - удивилась Сандра.
- Точно, Джек! - воскликнул рассыльный, и его широкая улыбка стала еще шире. - Я вам уже приносил цветы?
- Совсем недавно.
- Запомнили! - Посыльный довольно улыбнулся и скрылся за дверью.
Сандра взяла в руки букет, вынула из-под целлофана карточку.
- Давай не расставаться, любимая, - прочла она и подняла голову.
Не мигая, Стив смотрел на нее так пристально, что она, казалось, чувствовала прикосновение его взгляда.
Смутившись, Сандра перевернула карточку.
- Твой Стив, - прочла она. К горлу подкатил ком. - Даже не знаю, что сказать, Стив, - еле слышно проговорила она, взяла в руки букет и спряталась за бутонами. Ей хотелось плакать от счастья. Столько раз она мысленно представляла их случайную встречу, но подобное ей никак не могло прийти в голову.
- Я хочу пригласить тебя на ужин.
Сандра колебалась. Раньше Стив так на нее не смотрел. Под таким взглядом мало кто устоит. Неужто обучился у своей давней подружки? От одной только мысли о Дороти Сандру бросило в жар.
- Стив, не надо подарков. Ничего не надо, - вскинув подбородок, резко бросила Сандра, но, встретившись с ним взглядом, отвела глаза. - Надеюсь, ты не отключил телефон. Вдруг позвонит Дороти.
- Не позвонит. - Он попытался ее обнять, но Сандра отшатнулась от него, будто боясь обжечься.
Стив отошел к окну. Некоторое время он молчал, глядя на клочок голубого неба между небоскребами.
- Я не хочу тебя потерять, - наконец тихо произнес он. - Пожалуйста, не выходи замуж.
- Не выходить? Замуж? Интересное ты мне делаешь предложение. Совсем недавно я была почти невеста, а сегодня…
В ее голосе было столько тоски, что Стив не мог не обернуться. Она тут же опустила глаза, опасаясь, что он сможет угадать ее чувства.
- Разве ты не дала согласие выйти замуж за своего бойфренда? Генри, его ведь так зовут?
- Уходи! - закричала Сандра. - Какие вы все, мужчины, одинаковые! Как только понимаете, что дичь ускользает, готовы на все: цветы, подарки… Тебе что, Дороти дала отставку? - Ее глаза наполнились слезами.
- Совсем наоборот. Это я отказался работать с "Блэнд и Кº". А Дороти… Пусть прошлое остается в прошлом. У нас с Дороти нет будущего. Это я уяснил раз и навсегда. - Стив немного помолчал. - Скажи, Сандра, ты вернула Генри его обручальное кольцо?
- Какое кольцо? Генри никогда ничего мне не дарил. Только торт со взбитыми сливками, который сам же и съел.
- Как же так? - растерялся Стив. - Я сам видел, как он покупал обручальные кольца. Я думал, это кольцо для тебя.
- Разве ты знаком с Генри?
- Дороти мне его показала. Мы сидели с ней в кафе, к нам подошел Генри, похвастал кольцами.
При упоминании о Дороти у Сандры вновь вспыхнул в груди огонь.
- Ах Дороти! Снова Дороти! Опять и опять эта Дороти! Ты сказал, что она осталась в прошлом, а сам обедаешь с ней в кафе, ужинаешь в ресторане, ночуешь в ее пентхаусе!
Стив даже слегка подался назад, будто защищаясь от ее горящего гневом взгляда, но, сделав усилие, улыбнулся.
- Сочинять ты горазда. Но все было иначе. Я отказался посетить миссис Блэнд в ее апартаментах, и мы встретились в кафе. Она принесла мне контракт на работу в "Блэнд и Кº", но я не стал даже читать - отказался. Я понял, что не хочу переезжать в Вашингтон, у меня нет интереса к работе в "Блэнд и К°", и мне совсем не импонирует согревать в постели Дороти. Мне нужна только одна женщина рядом, только одна… - Стив подошел к Сандре, взял за руку. - Ты носишь мое кольцо.
Сандра собрала пальцы в кулак.
- Это ничего не значит, - упрямо сказала она. - Можешь…
Она не договорила, потому что губы Стива накрыли ее губы и его руки, нежные и сильные, обвили ее плечи.
- Я люблю тебя, моя девочка, - прошептал он ей на ухо и добавил уже громко: - Выходи за меня замуж.
Сандра отпрянула. Ее взгляд выдавал смятение, губы дрожали, на щеках заиграл румянец.
- Нет-нет… Так неожиданно. Мы с тобой едва знакомы.
- Совместная работа в "Мэйсон Пирс" может быть учтена?
В его серых глазах заиграли чертенята. Сандра согнала со своего лица улыбку и серьезно сказала:
- Я не готова. Дай мне время подумать.
- Хорошо, думай, - как-то вдруг легко согласился он и разжал руки.
Едва за ним закрылась дверь, Сандра в бессилии опустилась на стул. В ту же секунду в офис ворвалась Шарлотта.
- Ты еще не готова?! - с порога вскричала она.
- К чему? - удивилась Сандра.
- Разве секретарь не передала, что тебе поручено представлять "Сан вумен" на встрече с губернатором штата?
- Нет, - растерялась Сандра, - впервые слышу.
- Быстро подправь макияж, сними из-под пиджака блузку и надень ожерелье - так будет лучше. На сборы не больше пятнадцати минут. Машина у подъезда.
Шарлотта исчезла так же стремительно, как и появилась.
Автомобиль остановился у кромки тротуара. Одетый в ливрею швейцар открыл дверь. Сандра вышла из машины и оглядела здание с белыми колоннами и небольшими, похожими на бойницы, окнами. Робкий голос, прозвучавший совсем рядом, заставил ее оторваться от созерцания вечереющего неба в отражении окон. Парочка поднималась по ступеням, он - в светлой тройке, она - в брючном костюме цвета кофе. Мужчина придерживал спутницу за локоток. Девушка смущенно оглядывалась по сторонам, а мужчина чуть снисходительно смотрел на нее с высоты своего двухметрового роста. "Как они напоминают нас со Стивом год назад", - подумалось Сандре.
- Как ты хороша! И ожерелье прекрасно смотрится на твоей изумительной коже.
Сандра вздрогнула - задумавшись, она не заметила, как Стив оказался рядом.
Прежде чем она успела как-то отреагировать, он взял ее лицо в свои руки и дотронулся губами до ее губ. Поцелуй был коротким, но нежным.
Сандра отступила на шаг и недоуменно взглянула ему в лицо.
- Спасибо Шарлотте. Она снова дает нам шанс.
- Шарлотта? Ах сводница…
- Шарлотта - наш ангел-хранитель. Благодаря ей у нас появился шанс начать все сначала. - Он отпустил ее плечи и отступил на шаг. - Или ты не хочешь этого?
- Что ж… Давай начнем сначала. - Сандра сняла кольцо со среднего пальца и надела на безымянный. - Дубль два.
Эпилог
Вот уже больше года Сандру не покидало чувство, что она нашла то, что искала, - счастье, полное, безграничное и… спокойное. У них со Стивом было не очень счастливое прошлое, и потому они особенно ценили настоящее. Они оба знали - чтобы стать счастливым, надо порвать со своим прошлым и вместе строить будущее.
Сандра села в пластиковое кресло под полотняным навесом летнего ресторанчика. К ней направился официант.
- Будете обедать, мэм?
- Чуть позже, я жду одного человека, и тогда мы сделаем заказ.
- А пока кофе? Или аперитив?
- Просто стакан воды. Нет, погодите. Будьте любезны яблочный фреш.
Официант удалился. Сандра вытянула ноги, расслабилась. Сейчас она особенно тщательно должна заботиться о своем здоровье. Врач подтвердил результат теста - у нее будет ребенок. Сандра с трепетом ожидала, как отреагирует Стив на известие, что станет отцом.
- Это твое? - Стив перехватил у официанта бокал с соком и, взяв в губы трубочку, сделал глоток. - Вкусно. Пожалуй, я тоже начну обед с сока.
Он присел рядом, поставил перед Сандрой бокал и чмокнул в щеку.
- Меню смотрела?
- Я доверяю тебе.
Пока Стив делал заказ, Сандра смотрела на дорогу.
У обочины остановился черный "мерседес". Из кабины ретиво выпрыгнул светловолосый мужчина, обежав капот, распахнул дверцу. Сначала показались две стройные ножки в красных туфельках, затем и их обладательница - чрезвычайно худая женщина с темно-каштановыми модно постриженными волосами. Темные очки закрывали пол-лица, на отлете она держала сигарету.
Женщина сделала неопределенный жест, мужчина поднес к ее сигарете зажигалку. Закурив, женщина подхватила мужчину под руку, и они направились к входу. Только когда пара проходила мимо их столика, Сандра неожиданно для себя воскликнула:
- Генри! Ты?..
Мужчина приостановился и взглянул на нее. Да, это был Генри, но как будто пыль осела на всем его облике: лицо заметно осунулось, около рта и у глаз появились морщины, на лбу были видны залысины.
- Здравствуй, Сандра, - скороговоркой сказал он и метнул затравленный взгляд в сторону своей спутницы. Та благосклонно кивнула и выпустила струйку дыма вверх. - Позволь, Сандра, представить тебе мою жену Лайзу.
Не выпуская из тонких губ сигарету, Лайза слегка кивнула.
- Генри, мне здесь не нравится, - капризным голоском сказала она и, потянув за собой, увлекла его к выходу.
Сандра проводила его погрустневшим взглядом.
- Каждый заслуживает своего выбора, - обняв ее, сказал Стив.
Сандра с благодарностью посмотрела на него, на мгновение ощутив опасность раствориться в его полном любви взгляде.
- Можно, я выберу тебя? - прошептал он.
- А я тебя, - эхом отозвалась она.
- Я хочу, чтобы ты назначила дату свадьбы.
Сандра некоторое время молчала, теребя пальцами салфетку, затем решилась.
- Стив, я жду ребенка. Ты не против стать отцом?
На его лице отразилось смятение. Затем он поспешно вынул из кармана телефон, набрал номер и быстро заговорил:
- Майкл, Майкл, у меня для тебя новость. Мы с Сандрой просим тебя быть свидетелем на нашей свадьбе. И крестным - чуть позже. Когда Майкла звать на крестины? - обратился он к Сандре. - Как мы назовем свою дочь? Или у нас будет сын?