Малышка из отдела дешевых товаров - Леандра Логан 4 стр.


- Но я подумала, что, увидев это на бумаге… По-моему, писателю удалось уловить дух национального достоинства…

- Ник, - перебил Грег, мрачно глядя на нее. Она вздохнула:

- Так ты понял, что это я написала!

Возле глаз у него собрались веселые морщинки.

- После стольких лет совместной работы я узнаю твой почерк где угодно. Глупо проверять мою объективность таким образом.

- Но теперь, когда ты вечно мотаешься отсюда на родину и обратно, я словно перетягиваю канат с твоим отцом.

- Тебе незачем опасаться Джейн, - возразил Грег. - Ведь это из-за нее ты кипишь с самого Рождества?

- А почему это тебя удивляет? - ответила Николь с необычным для нее жаром. - Она наложила проклятие на наш брак, разве нет? И он распался через полгода! Я не хочу, чтобы теперь она накаркала нам какую-нибудь неудачу в бизнесе.

- Да она была тогда ребенком!

- Теперь она уже не ребенок. Мы с самого начала так хорошо сработались: ты - продюсер, Кевин - режиссер, я делаю все остальное. Такая команда складывается годами. А там тебя ждет совсем другая жизнь, - ответила она уклончиво, отойдя к окну.

Нахмурив золотистые брови, Грег рассматривал ее решительную спину.

- Ты слишком много внимания уделяешь моим личным делам. Такое собственничество не в твоем духе.

- Собственничество? - возмутилась она.

- Себя хоть не обманывай, - поучительно сказал он, качая головой.

Грег мог бы поклясться, что после развода у Николь не осталось ни капли чувства к нему.

Да, время от времени они проводили вместе ночь, как это бывает с разведенными парами. Но от щенячьей влюбленности, которая когда-то соединила их, уже давно ничего не осталось. Их нынешние отношения были продиктованы не столько привязанностью, сколько соображениями удобства.

Когда в его жизни снова появилась Джейн, теперь уже взрослая, Николь, как видно, снова заревновала.

Обе женщины не видели друг друга со дня свадьбы, но враждебность Николь не угасла. Только сейчас Грег понял это.

Если Джейн так же относится к Николь, она хорошо это скрывает. Она всегда разделяла мнение отца: Грег неудачно женился, но давно исправил свою ошибку. В стройном теле Джейн, кажется, нет ни грамма неуверенности в себе, и это только прибавляет ей привлекательности.

Черт, почему он такого хорошего мнения о ней именно теперь, когда решил больше с ней не встречаться? И почему так не хочется рассказывать об этом Николь?

- Ну что же, если хочешь, не будем отвлекаться от бизнеса, - сухо сказала Николь. - Поговорим о моем сценарии. Неужели он, по-твоему, никуда не годится?

Грег тяжело вздохнул:

- Николь, мне бы кофе выпить…

- Сначала поговорим!

- Ты же знаешь, что у тебя определенный стиль, - начал объяснять Грег, пытаясь сдержать раздражение. - То, что ты написала о станции по переработке радиоактивных отходов, было великолепно. И твою серию для школ о вторсырье тоже хорошо принимали. Но в этом сериале мне не нужен жесткий подход. Поиски идеальной английской деревни требуют большего полета фантазии.

- Но я использовала все материалы, не пропустила ни одного городка по нашему маршруту.

- Мне представляется симпатичный, обаятельный ведущий, возможно, на мотоцикле, - отозвался Грег, глядя куда-то вдаль. - Который двигался бы не спеша, по одному городку в неделю, и показывал лучшее в каждом из них.

- Можно подумать, ты делаешь путеводитель для туристов! - презрительно заметила Николь.

- Точно! Наконец-то ты поняла! - ответил он, еще больше разозлив ее. - Я хочу сделать что-то вроде цветного каталога путешествий. Такой оживший альбом с открытками. Приблизить сельскую Англию к тысячам американцев, которые никогда в жизни туда не попадут.

Николь топнула ногой:

- Глупые, слюнявые сны наяву!

- Черт возьми, кажется, до нее дошло! - ехидно заметил Кевин Кросс, входя в комнату с картонным подносом, на котором стояли стаканчики с кофе и лежал пакет с пончиками. - Всем привет!

- Почему ты меня не предупредил, что Грегу не понравится мой сценарий? - накинулась она на третьего члена фирмы.

- Струсил. - Кевин поставил свою ношу на письменный стол и открыл пакет. - Грег, тебе с сахаром или с глазурью?

Грег плотоядно улыбнулся своему темноволосому толстяку приятелю:

- Кофеин!

Он осторожно снял крышечку с одного из стаканов и отхлебнул дымящуюся жидкость.

- Видишь ли, Николь, я сам написал сценарий. Не хватает только хорошего английского юмориста, вроде Стивена Хамфриса, на роль ведущего. Вот это и будет твоя задача. Найди нам ведущего.

- Ладно, - угрюмо согласилась она.

- Так как поживают папа и девочка с букетом? - спросил Кевин, усаживаясь на свое рабочее место.

- Оба в неплохой форме, - ответил Грег, макая в кофе пончик.

- Перестанешь ты когда-нибудь называть Джейн Хейли девочкой с букетом? - взвизгнула Николь, откусывая чуть ли не половину булочки с глазурью. - Меня ведь ты не называешь невестой! - Бросив на них убийственный взгляд, она выбежала из комнаты и с грохотом захлопнула за собой дверь.

- Никогда не думал, что она считает меня своей территорией, - озадаченно произнес Грег.

- Она злится, потому что все еще никого не нашла для себя, - объяснил Кевин. - Все эти годы в этом смысле вы были на равных. Наверное, ей и правда тяжело видеть на твоем лице это глупое выражение. Двадцать лет она его не видела, и теперь оно предназначено не ей.

- Все женщины - ненормальные. - Грег сжал кулаки. - Знаешь, я порвал с Джейн, - вдруг выпалил он.

На щеках у Кевина появились ямочки:

- Опять?

- На этот раз я и ей об этом сказал.

- Очень глупо.

- Спасибо.

- Ты не сможешь ее забыть, так зачем сопротивляться? В твоем возрасте глупо зря тратить время.

- Ты сам в том же возрасте.

Кевин ухмыльнулся, вертя в руке карандаш:

- Ага. И в настоящий момент я, может быть, твой единственный союзник. Так что прислушался бы лучше к моим советам.

Грег криво ухмыльнулся:

- Может быть, займешься своими непосредственными обязанностями? Ты проследил за выкупом прав на автобиографию того сыщика? Побеседовал с женщиной, которая старается вызволить своего сына из иранской тюрьмы? Нашел спонсоров для глубоководной экспедиции?

Кевин ткнул карандашом в сторону рабочего стола Грега:

- У тебя там полна корзина входящих бумажек. Можешь сорвать на них свое дурное настроение.

Несколько часов они проработали в полном согласии. Около шести начали подумывать об обеде в своем любимом итальянском ресторанчике на углу, как вдруг заверещал телефон. Грег снял трубку, ожидая, что это будет последний на сегодня деловой звонок.

- Грайми? - Грег с тревогой оглянулся на Кевина. Джон Граймс работал в семье Бэрон еще до рождения Грега. Он почти никогда не звонил ему в офис без очень серьезной причины. - Что случилось? Папе нехорошо?

- Спокойно, малыш. У него не было нового инфаркта, - сообщил Граймс. - Но я думаю, вам следует вернуться завтра пораньше. Он прочел письмо.

- Какое письмо? - спросил окончательно сбитый с толку Грег.

- Ну… Не мне об этом говорить.

Сердце Грега тревожно забилось.

- Может быть, лучше мне заказать спецрейс?

- Да нет, я думаю, вам обоим нужно как следует выспаться перед разговором.

С минуту Грег сидел неподвижно и слушал гудки в трубке.

- В чем дело? - полюбопытствовал Кевин.

- Отец получил какое-то письмо, - ответил Грег в недоумении. - Граймс намекнул, что тут чьи-то игры, а папе нельзя волноваться.

В воскресенье с утра пораньше Грег вылетел в Миннесоту. С учетом разницы во времени и часов, проведенных в полете, было уже далеко за полдень, когда он прибыл к дому своего отца. Проезжая через поместье в своем ярко-красном стремительном "корвете" с откидным верхом, он заметил среди зелени фигуру человека в соломенной шляпе, подстригавшего кусты можжевельника. Грег помахал садовнику, а потом вдруг понял, что это сам Кларк Бэрон.

Затормозив перед величественной аркой, Грег выпрыгнул из машины и пошел вниз по травянистому склону. Он решил вести себя как обычно, пусть Сэр сам решает, когда и что сказать ему.

- Папочка! - Он со смущенной усмешкой рассматривал саржевые брюки отца и выцветшую клетчатую рубашку. - Я тебя принял за садовника в этом наряде. Ты что, уволил Берта?

- Нет, я не уволил Берта, - огрызнулся отец, продолжая щелкать ножницами. - Если я подрезаю кусты, это не значит, что я урезал штат своих служащих. - Сэр так яростно действовал садовыми ножницами, что не столько подрезал, сколько безжалостно кромсал несчастные кусты. - Врач прописал мне заниматься легкой физической работой в саду. Это помогает расслабиться. - Сэр с новой силой принялся обстригать колючие ветки.

- Может, передохнешь? - предложил Грег. К его большому облегчению, отец опустил ножницы.

- Да, пойдем, выпьем чего-нибудь, - отрывисто пригласил он. - Я должен кое-что тебе показать.

Грег медленно пошел вслед за отцом. Они обошли лужайку и двинулись вокруг обширного кирпичного дома. Когда перед ними открылся двор, на Грега нахлынули воспоминания. Здесь, среди дубов, вязов и сосен, можно было надежно укрыться от внешнего мира. В детстве у него здесь было заколдованное царство. Зимой он был золотоискателем на Аляске, эскимосом или сумасшедшим ученым - создателем снежных бурь. А в летние дни, как сегодня, он мог быть кем угодно - от охотника за сокровищами до вождя индейцев или Тарзана.

Вот в итоге и оказался Тарзаном при весьма буйной Джейн. Невольно Грег взглянул на ряд сосен, позади которых он задремал однажды в гамаке. Ему тогда было около тридцати, он давно был в разводе.

Лежа в гамаке, он тихо покачивался, полусонно наслаждаясь теплым осенним ветерком, и не сразу заметил ее присутствие. Как будто белка пробежала или птица встрепенулась на ветке.

Но это была она. Он убедился в этом, когда ее губы коснулись его рта. В саду вдруг стало необычайно жарко.

Ей было шестнадцать, и ее переполняла жажда новизны.

Он понимал, что в то время это для нее не значило ничего серьезного. Через час она появилась вновь и при всех преспокойно потребовала, чтобы он научил ее водить "корвет"!

Оказавшись в этой части сада, он всегда вспоминал тот день. Факт остается фактом: малышка Джейн всегда была частью его жизни.

Да, в этом старом саду он словно переносился в прошлое, где его ждали счастливые воспоминания и любящий отец, у которого всегда находилось время для Грега. За одно это Грег обязан быть с ним терпеливым.

Но в то же время с Сэром никогда не было легко. Чуть что не по нем, он становился сварливым тираном. Что и демонстрировал сейчас, ворча себе под нос по дороге к мощенному каменными плитами дворику за кухней.

Граймс, должно быть, увидел, что они приближаются, и вышел навстречу. Когда они уселись на террасе, слуга поставил перед ними серебряный поднос, на котором помещались кувшин лимонада, пара высоких стаканов и белый конверт с погашенной маркой и адресом, написанным от руки.

Наконец-то, письмо!

- Ты знаешь, что находится на этом подносе? - осведомился Сэр.

- Я с радостью замечаю, что на нем нет твоего любимого эля, - легкомысленно ответил Грег, принимая из рук Граймса стакан с лимонадом.

- Здесь - твое будущее! - прорычал отец, так стукнув кулаком по столу, что на подносе все задребезжало.

- О чем ты, черт подери? - поинтересовался Грег, с трудом сохраняя терпение.

- Об этом письме, Грегори Оно адресовано мне, но речь в нем идет о тебе. Прочти.

Грег схватил конверт.

- Кто же это пишет обо мне? - Он взглянул на обратный адрес. - Мейбл? Она-то здесь при чем?

- Она печатала, но письмо не о ней. Что же ты не открываешь?

- Послушай, не так уж все это серьезно, - запротестовал Грег, пожимая широкими плечами. - Джейн нарушила субординацию. Она слишком далеко зашла в этой своей балетной пачке.

- Я не желаю знать, как она была одета, когда… когда… - Кларк пыхтел от негодования. - Настоящий джентльмен со Среднего Запада не рассказывает такие вещи.

- Какие вещи? - Грег недоуменно нахмурился, переводя взгляд с возмущенного отца на Граймса, сохранявшего вид спокойного достоинства. - Может, хоть ты объяснишь мне, Грайми? Выручи меня, ради Бога, как в добрые старые времена.

Граймс поднял глаза к небу:

- Молодой человек, я был бы рад сделать это. Но из такой ситуации даже старый Грайми не сможет вас выручить.

Грег закрыл глаза, стараясь взять себя в руки.

- Даже твой старый приятель Ниблинг назвал ее поведение вызывающим.

- Как, прямо в лицо? - ужаснулся Сэр.

- Ну конечно, в лицо.

- Он будет немедленно уволен! - объявил Сэр, потрясая кулаком.

Грег ничего не мог понять. Он выхватил из конверта и развернул листок бумаги с отпечатанным на машинке текстом.

Глава четвертая

- Читай вслух, - приказал Сэр.

Подняв глаза от письма, Грег увидел, что Кларк пригнулся над столом, словно волк, приготовившийся к прыжку. Такие потрясения наверняка вредны для его организма.

- Ладно, ладно, - проворчал Грег и начал читать:

"Дорогой Сэр!

Мне было очень грустно узнать, что Вы не совсем хорошо себя чувствуете. Если Вы еще не поправились, лучше отложите это письмо. Но если Вы уже на ногах, у меня есть одна проблема. Это касается Грегори. Поскольку вы мне как отец, а для Грега Вы действительно отец, я надеюсь, Вы согласитесь вмешаться и помочь мне.

Я оказалась в крайне неловком положении, и ответствен за это Ваш сын Грегори. Как Вы, вероятно, уже знаете, я больше не опираюсь на его руку".

Столь архаический оборот заставил Грега моргнуть.

- В чем дело? - немедленно ощетинился Сэр. Грег кашлянул, скрывая улыбку. Может быть, вдохновительница письма - Джейн, но формулировки явно принадлежат Мейбл, приноравливавшейся ко вкусу Сэра. Он продолжил чтение:

- "По-видимому, не случайно сразу после нашего разрыва я была изгнана в подвальный этаж, в отдел дешевых товаров".

- Невообразимо! - фыркнул Сэр.

- Этот шаг был вызван необходимостью, - оправдывался Грег. - Просто временное перемещение, пока я не придумаю, что с ней делать.

Сэр помрачнел.

- Читай дальше.

- "Знайте, что сначала я обратилась к Грегу. Но он не проявил понимания и трусливо убрал меня с глаз долой! Подозреваю, он рассчитывал, что это понижение в должности заставит меня подать заявление об уходе! Это, конечно, был бы самый надежный способ пресечь возможные слухи о нас в универмаге".

Грег глубоко вздохнул, стараясь успокоиться, и снова взглянул на отца.

- Я действительно надеюсь, что сотрудники магазина не узнают подробностей наших отношений с Джейн, но я перевел ее в подвал не поэтому.

- Дальше будет еще лучше, - напомнил Сэр, показывая на бумагу.

- "Но и в глубине и темноте подвала не удастся долго скрывать мое состояние. Слезы и утомляемость можно, вероятно, как-нибудь объяснить. Но распухание - совершенно другое дело. Если Вы еще не догадались, Сэр, - я беременна. И виноват в этом Грегори.

Голова у меня идет кругом. Не только из-за моего состояния, но и из-за неопределенности моего будущего в качестве матери. Я знаю, Вы всегда гордились Грегори. Он был и моим героем. Но в последнее время он ведет себя как упрямый эгоист, и моя вера в него пошатнулась. Боюсь, он завлек меня в ловушку. Не дайте ему погубить меня!"

Кларк хлопнул ладонью по столу:

- Позор!

Грег не верил своим глазам. Он был в шоке и слышал только, как кровь стучит у него в ушах.

Он продолжал читать под пронзительным взглядом Кларка.

- "Все, что я сделала, было продиктовано благими намерениями. Я ожидала за свои усилия награды, а не наказания. Неужели я не имею права на некоторую компенсацию?"

- За внука я отдал бы весь "Эмпориум"! - проревел Сэр.

Грег возмущенно посмотрел на него.

- "Надеюсь, Вы поймете, что мое теперешнее положение невыносимо. Поскольку у Грегори, видимо, навязчивая идея в связи с кольцами, может быть, пора ему вынуть кольцо из Вашего носа, Сэр, украсить его бриллиантом приличного размера и надеть мне на палец, где от него действительно будет прок! Любящая Вас Джейн".

Да как она смеет требовать от него кольцо через отца? Грег еще раз перечитал письмо. Она говорит сначала о компенсации, а потом уже о браке! Почему она не сказала обо всем сначала ему? Не дала ему возможности самому все исправить?

Больше всего Грегу хотелось просто смять письмо. Сэр ухмылялся с мрачным торжеством. Он не любил нетрадиционных отношений. Теперь уж он скрутит сынка узами отцовства!

- Если она прервет беременность из-за твоего упрямства и эгоизма, я… я…

Немедленно устрою еще один инфаркт, в ужасе подумал Грег.

- Папочка, пожалуйста, успокойся.

- Неужели мой сын - негодяй?

- Ты знаешь, что нет. И я ничего не знал о ребенке. Клянусь, она и словом о нем не обмолвилась.

- Клянешься памятью матери?

- Да, - решительно ответил он. - Хотя ты не должен требовать этого.

Кларк откинулся на подушки со вздохом облегчения.

- Итак, Джейн наконец подарит мне внука. Мы должны позаботиться о том, чтобы у нее было все самое лучшее. Пусть больше не думает о работе, пусть бережет себя. Я знаю, она станет замечательной матерью. А твоя задача - поддерживать ее, чтобы она не впала в депрессию и не сотворила какой-нибудь глупости.

- Джейн явно не собирается прерывать беременность, - попытался Грег успокоить отца. - Она могла бы сделать это, не сказав никому ни слова, но она обратилась к тебе, потому что любит и доверяет.

- Любит-то она прежде всего тебя, - проворчал Кларк. - Ты давным-давно понял бы это, если бы не был таким слепым глупцом. А теперь отправляйся к ней и на коленях проси ее руки.

Грег заскрежетал зубами. Больше всего ему хотелось перекинуть ее через колено и основательно отшлепать. Да как она смеет заманивать его в ловушку!

Кларк вдруг печально улыбнулся:

- Знаешь, по-моему, она мечтала об этом с самого детства.

- Ты серьезно? - саркастически осведомился Грег.

- Ступай к ней с кольцом, сынок, - сухо сказал отец. - Вынь аллегорическое кольцо из моего носа. Будешь водить за собой жену, для разнообразия. Если сможешь.

В понедельник утром Джейн, как обычно, прибыла на работу в восемь тридцать, одетая в строгий серый костюм с розовой блузкой. Она уныло назвала лифтеру подвальный этаж вместо третьего, где размещался отдел игрушек. Ей невольно вспомнилось, как в пятницу она поднималась в этом же лифте, взволнованная, с желтым балетным костюмом в сумке.

Назад Дальше