Я должна, говорила себе Полли, устроить жизнь для нас обоих. Для Чарли и для меня. Мне нужно установить с ним нормальные отношения. А этого я не смогу сделать, если мы останемся здесь. Потому что мне не дадут.
Полли поднялась на ноги. Сейчас она поужинает, потом сядет за портативный компьютер и познакомится в Интернете с ценами на жилье в разных районах страны. Коль скоро она решилась, не стоит терять времени.
Странно, подумала Полли, что я настолько уверена в правильности своих действий.
Но тут двух мнений быть не может. Забыть прошлое - вот в чем она сейчас больше всего нуждается. Новая работа, новый дом, новые друзья…
Зачем кривить душой? Она никогда не забудет, что Сандро - отец Чарли. Но со временем ей обязательно станет легче. Может быть, ей даже удастся избавиться от страха. Когда-нибудь.
Когда самолет коснулся земли и начал выруливать на стоянку аэропорта Неаполя, Полли извлекла из-под сиденья синий кожаный чемодан, в котором лежали документы и кое-какие предметы первой необходимости на случай задержки рейса.
Войдя в терминал, она нашла для своей клиентки свободное кресло, получила ее багаж и завершила все необходимые формальности.
- У меня переменились планы, - решительным тоном объявила вдруг графиня Барсоли. - Я слишком устала, чтобы ехать на машине в Кампанию. Мой родственник заказал мне номер в "Гранд-отеле". Вы поедете туда со мной.
Полли покорилась, такая перемена планов клиентки ее не очень удивила. Большинство мероприятий, которые она организовывала для графини во время ее пребывания в Британии, подвергались пересмотру и, как правило, в последний момент. Почему же на этот раз должно быть иначе?
Но ведь еще нужно успеть на обратный рейс, и графиня об этом знает.
- Вы хотите, чтобы я взяла для вас такси? - спокойно спросила она.
- Такси? - произнесла графиня так, словно ей нанесли оскорбление. - Родственник прислал за нами машину с шофером. Будьте любезны, найдите его.
Это оказалось нетрудным делом, чего нельзя было сказать о доставке графини и ее багажа к просторному лимузину. Графиня не торопилась, совершенно не обращая внимания на выражение отчаяния на лице своей проводницы.
Поездка стала для Полли сущим кошмаром. Когда они наконец добрались до отеля, Полли решила, что, вероятно, уже не успеет на самолет.
После того, как они выгрузили багаж, зарегистрировались и швейцар проводил их до лифта, Полли неуверенно произнесла:
- Графиня, мне придется прямо сейчас с вами попрощаться, чтобы успеть на самолет.
Ответом ей был суровый взгляд.
- Но, синьорина, вы еще должны проводить меня в апартаменты. Кроме того, - добавила она, видя, что Полли намеревается возразить, - еще остается вопрос вашей оплаты. Если вы хотите, чтобы я заплатила, вам придется пойти со мной.
Беззвучно простонав, Полли вошла вслед за графиней в кабину лифта. Поднявшись на нужный этаж, они прошли по коридору, устланному малиновым ковром, и остановились у массивной резной двери.
Коридорный вынул из кармана богато украшенный ключ, отпер дверь, поклонился и провел обеих женщин в номер.
Полли оказалась в большой гостиной, длинные окна которой от июньского солнца защищали жалюзи. Ее смутили обитые парчой диваны, запах свежих цветов, расставленных среди изысканной мебели.
И вдруг она поняла, что комната не пустая. Возле окна стоял человек, его силуэт выделялся на фоне приглушенного света. Высокий, стройный силуэт… Пугающий. Знакомый.
Он еще не заговорил, а Полли уже знала, кто это. Но вот низкий, чуть хрипловатый голос коснулся ее слуха, и места для сомнений не осталось.
- Паола, - произнес он. - Ты наконец приехала ко мне.
Он отошел от окна и приблизился к Полли широкими, пружинящими шагами.
Полли попыталась заговорить, произнести его имя, но дрожащие губы не повиновались ей.
Этого не может быть! Сандро не может находиться здесь, в этой комнате, и поджидать ее.
Когда он подошел к ней, она вскрикнула и бессильно вытянула вперед руки в отчаянной попытке удержать его. Но в глазах у нее внезапно сгустились тени и приняли ее в себя, когда она без сознания скользнула на пол.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Сознание возвращалось к Полли медленно. Она лежала неподвижно, борясь с подступившей тошнотой и страшась открыть глаза. Под спиной был мягкий диван. В комнате кто-то тихо разговаривал. Из окна доносился шум машин.
Полли неуверенно приподнялась на локте и огляделась. Она находилась посреди широкой кровати, покрытой отделанным золотом шелковым покрывалом.
Первым человеком, которого она увидела, была графиня; она отвинчивала крышку маленькой бутылочки. Нюхательная соль, подумала Полли. Старуха постоянно держала при себе в поездках нюхательную соль на случай, если ее укачает.
А в нескольких ярдах от нее молча стоял Сандро, наклонив голову; Полли отчетливо видела его профиль.
Это не был плод ее воображения, как она надеялась, а реальный кошмар. И Сандро совершенно не напоминал того смеющегося, взъерошенного любовника в потертых шортах и старенькой майке, того, которого она когда-то знала и желала так страстно. Это был совершенно другой человек, о существовании которого она не подозревала, когда лежала в его объятиях.
Этот другой Сандро был одет в темный костюм, сшитый у модного портного. Темные вьющиеся волосы аккуратно подстрижены. На жестком загорелом лице ни следа щетины. Легкий запах какого-то дорогого одеколона. Его безупречно белую рубашку дополнял темный шелковый галстук, на запястье виднелись роскошные платиновые часы.
Какой бы путь он в жизни ни избрал, решила Полли, этот путь привел его к нешуточным деньгам. У нее запершило в горле от горечи и обиды. Ей не хотелось думать, каким образом он пришел к таким деньгам. Кто сказал, что преступления не оплачиваются?
Инстинкт подсказал ей, что Сандро молчит вовсе не из-за чувства вины. За этим молчанием Полли угадывала гнев, который он твердо держал под контролем. Невозможное совершилось: она снова оказалась лицом к лицу с этим человеком и снова поразилась силе своей физической реакции на него. И ей вдруг стало нестерпимо стыдно.
Она заставила себя вспомнить о жестокости его предательства. О циничной попытке откупиться от нее, о недвусмысленных угрозах, которыми эта попытка сопровождалась. О чувстве одиночества, охватившем ее, когда она улетала из Италии. Нет, ей нельзя разговаривать с ним, сейчас самое важное - это выбраться отсюда, и как можно скорее.
Она села, но комната тут же поплыла перед ней, и она снова легла, приложив ладонь ко лбу.
Сандро поспешно шагнул вперед и остановился, заметив, что Полли инстинктивно отшатнулась от него. Его губы сжались в холодной улыбке.
- Нет, - произнес он, - это неправильно. Наверное, ты должна была подготовиться к нашей встрече заранее.
Он подошел ближе. Теперь Полли впервые ясно увидела его лицо.
На короткое мгновение она замерла в испуге.
Он выглядел каким-то постаревшим и усталым. На высокой скуле появился неровный шрам, идущий от уголка глаза.
Боже, воскликнула Полли про себя и нервно проглотила слюну. Вдруг он решит, что я сочла его отталкивающим и поэтому отворачиваюсь.
Острая жалость пронзила ее. Полли перевела дыхание, собираясь с силами, чтобы противостоять приливу сочувствия, которого Сандро не заслужил.
Пусть думает, что хочет, приказала она себе. Он сам избрал свой жизненный путь и, каким бы богатым и влиятельным ни стал, заплатил, похоже, за свое преуспевание слишком высокую цену. А ей посчастливилось исчезнуть и скрыть от него свои душевные раны. Вот и все, что еще можно тут сказать?
Она отвернулась от Сандро.
- Я не понимаю. - Слабый голос Полли дрожал. - Что я здесь делаю? Что… произошло?
Ответила ей графиня:
- Вы упали в обморок, синьорина. Прямо у ног моего племянника.
- Вашего племянника? - бездумно повторила Полли.
Ее сознание отказывалось воспринимать слова старой графини. Она тряхнула головой и тут же пожалела об этом, боль отдалась в висках.
- Это, наверное, какая-то шутка?
Графиня высокомерно вскинула голову.
- Не понимаю вас, синьорина. Уверяю вас, никаких шуток. Сандро - сын моего покойного кузена. Кстати сказать, единственный сын.
- Нет, - прошептала Полли. - Этого не может быть. Это невозможно.
- Я не привыкла к тому, чтобы в моих словах сомневались, синьорина Ферфакс. - Графиня говорила очень холодно. Затем она замолчала и протянула Полли стакан воды. - Но вы сейчас не в себе, так что придется быть к вам снисходительной. Пожалуйста, выпейте это. Сейчас я закажу закуски. Вам станет лучше, если вы что-нибудь съедите.
- Спасибо, ничего не нужно.
Полли отставила пустой стакан, придвинулась к изголовью кровати и опустила ноги на пол. Она упала в обморок, чего с ней в жизни не случалось.
Затем она подняла подбородок и заговорила более твердо:
- Я бы предпочла уехать. Немедленно. У меня билет на самолет.
- Ты не очень-то приветлива, Паола, - негромко заметил Сандро, и какая-то жесткая нотка в его голосе заставила Полли вздрогнуть. - Особенно после того, как я организовал твой приезд из Англии, чтобы снова тебя увидеть.
"Я организовал…" Эти слова отразились в голове Полли угрожающим эхом.
- Тогда вы напрасно потратили время, синьор. - Наверное, ей следует так обращаться к предполагаемому родичу итальянской графини? - Потому что у меня нет желания видеть вас.
Какая горькая ирония, подумалось ей. День обещал стать первым днем новой жизни, а вместо этого она угодила в ловушку. По ее спине пробежал холодок.
По всей видимости, ее намеренно привезли в Неаполь. А значит, она в каком-то смысле находится во власти Сандро.
Полли тут же напомнила себе, что никаких уступок с ее стороны быть не может. И неважно, что здесь происходит, она не желает этого знать. Самое важное - оказаться подальше отсюда и как можно быстрее.
- Синьор? - Рот Сандро искривился. - Не слишком ли официально для нас с тобой, дорогая?
Пульс Полли участился при этих ласковых словах.
- Для меня это официальная поездка, - жестко парировала она. - Я работаю, сопровождаю графиню. И никаких "нас" нет, - добавила она. - Как никогда и не было.
- Ты же так не думаешь? - Топазовые глаза внимательно изучали ее. - Тогда я вынужден освежить твою память, дорогая.
- Спасибо, я помню все, что мне нужно, - почти выкрикнула Полли. - И ничего ты не изменишь. Нам с тобой нечего сказать друг другу. И сейчас, и когда бы то ни было. - Полли набрала воздуха в грудь. - Мне необходимо срочно уехать.
Сандро медленно покачал головой.
- Ты ошибаешься, дорогая. - Он говорил очень мягко. - Очень многое между нами должно быть сказано. Иначе меня бы здесь не было. Но нам лучше поговорить наедине, - Он повернулся к графине. - Вы извините нас, Виттория? - Его тон был холодно учтивым. - Мне кажется, нам с синьориной Ферфакс стоит продолжить беседу с глазу на глаз.
- Нет, - бросила Полли, сознавая, что ее голос предательски вибрирует. Да и сама она вся дрожала. - Я здесь не останусь. И ты не сможешь меня заставить.
Он смотрел на нее, слегка улыбаясь.
- Неужели ты действительно так думаешь, Паола? Тогда ты весьма ошибаешься.
- Графиня! - закричала Полли, видя, что та направилась к двери. - Вы не имеете права так поступать. Не оставляйте меня одну!
Пожилая женщина ответила ей иронической улыбкой.
- Вам требуется покровительница? Но не кажется ли вам, что уже несколько поздно? - Она помолчала, будто желая, чтобы ее слова достигли цели. - Мне кажется, Сандро, синьорине Ферфакс было бы проще, если бы вы побеседовали в гостиной. Конечно, это только предложение.
- Я склоняюсь перед вашей мудростью, - быстро проговорил Сандро.
Прежде чем Полли успела разгадать его намерения и ускользнуть, он шагнул вперед и подхватил ее на руки, так легко, словно она была ребенком. Она попыталась ударить его, но он перехватил ее руку и прижал к телу с оскорбительной легкостью.
- Веди себя тихо, - распорядился Сандро. - Если, конечно, не хочешь остаться здесь.
Он выразительно взглянул на кровать.
- Нет, не хочу. - Она вгляделась в его потемневшее, измученное лицо. - Но я могу идти сама.
- Но ведь ты дрожишь как осиновый лист.
Несмотря на сопротивление Полли, Сандро перенес ее в соседнюю комнату. Графиня уже исчезла.
- Будь ты без сознания, мне было проще нести тебя, - заметил Сандро, пронося Полли через комнату. - Хотя мне кажется, ты сильно похудела со времени нашей последней встречи.
- Отпусти меня. - Полли задыхалась то ли от гнева, то ли близости Сандро. - Отпусти, черт побери!
- Как хочешь.
Он остановился и положил ее на один из диванов, стоявших по бокам камина. Она лежала, тяжело дыша, и смотрела на Сандро снизу вверх.
- Негодяй, - с трудом проговорила она. Усаживаясь на соседний диван, Сандро с упреком щелкнул языком.
- Разве можно так называть человека, за которого тебе предстоит выйти замуж.
- Замуж? - Слово застряло у Полли в горле. Она села и оправила задравшееся синее платье. - Да ты, должно быть, сошел с ума.
Сандро пожал плечами.
- Когда-то я уже просил тебя стать моей женой. И ты согласилась. - Он внимательно наблюдал, как она старается застегнуть пуговицы, которые он расстегнул, и слегка улыбался с довольным видом.
Полли чуть не разрыдалась, видя, как он похож на Чарли.
- А это означает, что мы помолвлены. Или я ошибаюсь?
- Ошибаешься, - рявкнула Полли, рассерженная собственной неловкостью и тем, что Сандро до сих пор способен причинить ей душевные страдания. - Страшно ошибаешься. И ты это знаешь не хуже меня, так что давай не будем играть в подобные игры.
- А мы разве этим занимаемся? - Сандро опять пожал плечами. - Я и не знал. Может, объяснишь мне правила?
- Не правила, - возразила Полли, - а законы. Законы, которые созданы, чтобы управляться с такими, как ты.
- О боже, - откликнулся Сандро. - Так ты считаешь, что наше правительство интересуется отношениями между мужчиной и женщиной? Весьма просвещенная политика, ничего не скажешь.
- Достаточно просвещенная для того, чтобы отправить тебя за решетку за сексуальную агрессию, - сердито парировала Полли. - Я не твоя женщина.
Сандро расстегнул пиджак, ослабил галстук, откинулся на спинку дивана и вытянул длинные ноги. По всему видно, что он чувствует себя вольготно и непринужденно, с горечью подумала Полли. И я в его полной власти. А она-то на грани срыва и не может понять, что происходит. Почему? Что с ней происходит?
- Не моя женщина, говоришь? Нам бы остаться в спальне, дорогая, и завершить дискуссию там.
В топазовых глазах появился знакомый блеск.
- Если ты снова осмелишься дотронуться до меня, я обращусь в полицию и выдвину обвинение против тебя за сексуальное домогательство, - проговорила Полли сквозь сжатые зубы.
- Какое еще обвинение? Совращение будущей невесты? Такой уголовной статьи нет, - Сандро с деланым сожалением покачал головой. - Тем более со стороны женщины, которая когда-то была моей любовницей. Не думаю, дорогая, что там воспримут тебя всерьез.
- Верно, - нехотя согласилась Полли. - Наверное, им также придется пойти у тебя на поводу. Как и графине.
- Не нужно винить Витторию, - сказал ей Сандро. - Она, как и ты, не одобряет моих методов. - Он пожал плечами. - Но если бы мы с тобой сегодня не встретились, это неизбежно произошло бы в другое время и в другом месте. Или ты думала, что я позволю тебе так просто скрыться от меня?
Полли холодно ответила:
- Да, конечно. Вообще-то я на это рассчитывала.
Сандро резко вскинул голову.
- Ты была бы рада избавиться от меня?
"И ты осмеливаешься говорить это мне? После того, как ты поступил со мной?" Эти слова уже были готовы сорваться с ее языка, но она не позволила им прозвучать. Он не должен знать, каково ей пришлось в те сумасшедшие недели, последовавшие за ее отъездом. Не должен знать, как она тосковала по нему, как глубоко было ее отчаяние. Она должна молчать хотя бы из самолюбия. Хотя бы из гордости.
Теперь уже она пожала плечами.
- А ты сомневался? В конце концов, что кончено, то кончено, - добавила она, стараясь придать твердость своему голосу.
- Можешь думать и так, дорогая, - протянул Сандро. - А я не обязан соглашаться.
Полли взглянула на свои руки, сцепленные на колене.
- Скажи-ка мне одну вещь, - негромко попросила она. - Как ты меня нашел?
- Я был на одной конференции по туризму. Там показывали видеоматериал британской компании. Ты была главной героиней, дорогая. Я был… потрясен.
Полли застонала про себя. Ее первое и единственное появление на телеэкране, которым ее мать так гордилась. Ей и в голову не могло прийти, что запись будут показывать за пределами Соединенного Королевства.
Она холодно произнесла:
- Я полагаю, тебя неожиданно охватила ностальгия.
- Если бы так, - с той же холодностью ответил Сандро, - я бы сентиментально вздохнул и продолжал бы жить как жил. Но это напомнило мне, что между нами еще остались неразрешенные вопросы.
Полли облизала кончиком языка пересохшие губы.
- Мне нужно кое-что сказать. Сказать тебе, что… Я никогда не говорила о тебе. Ни с кем не обсуждала то, что произошло между нами. И не стану, мое тебе слово.
Нахмурившись, Сандро в упор смотрел на нее.
- Ты хотела стереть меня из памяти? Сделать вид, что меня не было вовсе? Почему же?
Горло ее сжалось, она сглотнула и подумала: потому что слишком больно вспоминать.
- Теперь, когда я обнаружила… кто ты, - сказала она, - я поняла, что это было необходимо. Единственный способ…
Сандро смотрел недоверчиво.
- Тебя смущает, что я богат? Ты предпочла бы, чтобы я был официантом, живущим на чаевые? - Он коротко рассмеялся. - Какая нелепость!
Полли выпрямилась и жестко ответила:
- Способ, которым ты добываешь деньги, я считаю… неприемлемым. И твои… связи, - храбро добавила она, сдерживая дрожь при мысли о том, какой опасный человек сидит перед ней.
- Невероятно, - медленно проговорил Сандро. - Но если ты, Паола, ждешь, что я стану извиняться перед тобой за мою семью, то тебе долго придется ждать. - Он бросил на нее уничижительный взгляд. - Я ничего менять не желаю. - Он помолчал. - Конечно, я надеялся, что ты сможешь войти в мой мир. Поймешь его законы и примешь существующие в нем ограничения.
Но ты очень скоро изменил свое мнение, с горечью подумала Полли. Видимо, решил, что я не соответствую требованиям высшего общества, вот и захотел заплатить мне отступные, чтобы убрать меня с глаз долой. Наверное, я должна быть тебе за это благодарна. За то, что ты отослал меня и избавил от неизбежного выбора, за который я себя бы возненавидела потом, когда снова обрела бы здравый смысл…
И теперь я знаю, что это единственное мое спасение. Другого нет!
А вслух она гордо произнесла:
- Этого никогда не могло случиться. Нам было лучше… безопаснее - расстаться.
- Ты так думаешь, Паола? - Сандро резко выдохнул воздух. - Тогда как ты объяснишь, что я не мог забыть тебя, как ни старался? Несмотря на всех женщин, которые были в моей жизни после тебя?