- Зачем? И как часто шлюхе хочется сделать что-то богоугодное?
- Не может быть, чтобы ты говорила это всерьез, Джесси. - Его голос звучал устало.
- - Да тут вообще ничего серьезного нет. Я могла бы пойти на какие-то уступки. Но замуж за тебя… Я убегу отсюда и не появлюсь, если она будет заставлять меня выйти замуж за того, кто мне совсем не нужен. И кого я не могу терпеть!..
- Прошлой ночью ты так не думала…
- Прошлой ночью я была дурой. Он разозлился.
- Может, мы оба были дураками. Но что было, то было! Нас что-то притягивает друг к другу.
- Не обманывайся на этот счет. Просто так вышло, что ты - первый мужчина в моей жизни. И не будешь последним. Уж поверь.
В два прыжка он подскочил к ней, схватил за плечи. Его глаза почернели от гнева и желания.
- То, что происходит с нами, не происходит с чужими друг другу людьми, - прохрипел он. - Ты можешь отрицать, но ты сама знаешь, что хочешь меня, Джесси. Выходи за меня замуж. Скажи "да".
Он не отпускал ее, и она оттолкнула его, чтобы освободиться. Но он держал ее крепко, и она влепила ему пощечину.
- Это тебе не доказывает, что я не хочу тебя? - Она тяжело дышала. Комок в горле мешал ей говорить. - Может, ты и хорош в постели, но, черт побери, только из-за этого я не выйду за тебя замуж.
Глаза Чейза загорелись угрожающим блеском. Джесси отпрянула, но он схватил ее за руку, потащил к кровати. Правда, он собирался делать не то, о чем она подумала.
- Проклятие! У меня давно чесались руки, с самой первой минуты, как увидел тебя! - В его голосе слышалось удовлетворение.
Он положил ее к себе на колени. Джесси задохнулась от первого шлепка по ягодицам. Потом посыпались удар за ударом. Она хотела завизжать, но решила не доставлять ему такого удовольствия. Она сопротивлялась, извивалась, чтобы соскользнуть с его колен. Но он крепко зажал ее между ногами, а свободной рукой придавил спину, и она не могла вырваться. Рубашка ее задралась, и он шлепал ее ладонью по голому телу.
Джесси закусила губу, чтобы не разрыдаться. Она поняла, что он не собирается останавливаться.
- Должен тебе сказать, что эта процедура доставляет мне больше неприятностей, чем тебе. - Он продолжал лупцевать ее по горящему от ударов заду. - Кто-то давно должен был это сделать, Джесси. И может, теперь ты перестанешь раздавать всем тумаки, когда тебе вздумается.
В ее глазах стояли слезы, но он их не видел. Он видел только ее горящие красные ягодицы. И вдруг, забыв, из-за чего на нее разъярился, наклонился и поцеловал их.
Но Джесси ничего не почувствовала, тело слишком горело, и ничего, кроме боли, она не ощущала. Чейз не понимал этого и разозлился на себя за это мгновенное желание приласкать ее. Он снял ее с колен и переложил на кровать. Потом встал и направился к двери. Открыл ее и уже готов был выйти в холл, но вспомнил о бумаге в кармане. Джесси сидела, сжавшись, спиной к нему, по спине струились блестящие черные волосы. Это зрелище возбудило его настолько, что напрягся каждый мускул его тела.
- У меня есть для тебя кое-что, - сказал он и бросил бумагу на кровать. Но девушка даже не обернулась.
- Я думал, что это будет моим свадебным подарком. Но поскольку он мне стоил всего один сеанс карточной игры, его можно расценить как плату за полученное удовольствие. Так что мы квиты.
Он надеялся получить какой-нибудь ответ на неуклюжую взятку. Но ничего не получил. Она даже не взглянула на него. Чейз вышел из комнаты и решил забыть о ней. Его последние слова, обращенные к ней, были ничуть не злее, чем те, с которыми она обращалась к нему. Совесть не должна его мучить, он свободен.
Глава 24
Джесси не могла толком сидеть на лошади целую неделю. И всякий раз, когда ей приходилось ехать верхом, она невольно вспоминала Чейза. Он уехал в то же утро, а она не выходила из своей комнаты до тех пор, пока он не убрался с ранчо. Он не пришел попрощаться. Перед отъездом он поссорился с Рэчел, и Джесси невольно услышала большую часть их разговора.
- Я предложил ей выйти за меня замуж. Она отказалась. Черт побери, Рэчел, что еще я мог сделать?
- Ты не должен был трогать ее! - кричала на него Рэчел. - Я тебе так доверяла!
- Что ты хочешь от меня, Рэчел! Так уж получилось.., ты думаешь, я не сожалел, узнав, что она девушка? Но было уже слишком поздно останавливаться.
- А ты и не собирался останавливаться!
После этого голоса стали тише, и Джесси ничего не могла расслышать. Потом раздался грохот захлопнувшейся двери - это Чейз покинул дом. Джессика удивилась: зачем он взял всю вину на себя? Ведь она сама не отпустила его, она не позволила ему остановиться. А перед Рэчел он все взвалил на себя. Глупо. Что он пытался этим доказать?..
Джесси много думала об этом в ту неделю. Вид убитой горем Рэчел, скорбное выражение ее лица не давали ей забыть. Глупо. Она вела себя так, будто свершилось самое страшное из всех преступлений. Как лицемерила эта шлюха! Потеря девственности для Джесси не значила ничего А Рэчел вела себя так, будто произошло что-то страшное. Рэчел больше не Произносила при ней имени Чейза. Поведение матери раздражало Джесси еще и потому, что сама она не могла забыть о Чейзе Саммерзе, хотя и страстно желала этого.
И мать, и дочь презирали его теперь, но по разным причинам. Джесси никогда не простит ему дурное отношение к ней, его попытку подлизаться… Больше она никогда не увидит его И не сможет свести с ним счеты. Вот что бесило ее сильнее всего.
Джесси заболела в середине октября, и это помогло ей выбросить из головы все посторонние мысли. В первые дни, когда она почувствовала себя плохо, она решила, что это скоро пройдет. Но недомогание не проходило, и она стала беспокоиться. Она ловко скрывала свою болезнь ото всех. Ей не хотелось, чтобы вокруг нее суетились, особенно Рэчел За всю жизнь Джесси не болела и дня, и нынешнее состояние было непривычно.
Через неделю девушка поняла, что без доктора ей не обойтись. Но столь длинный путь она едва ли преодолеет на Блэк Старе. Она запрягла двухместную коляску, сославшись на то, что сломала каблук на сапоге для верховой езды, и поехала в город.
Джесси не собиралась брать с собой Билли, который всегда был готов отправиться с ней куда угодно. Но она подумала, что в городе отправит его погулять, а сама скажет, что пошла снимать комнату в гостинице.
Как только Билли направился к цирковому балагану, она пошла к доктору Мэддли.
Настоящий он доктор, ветеринар или просто человек, имеющий к медицине лишь отдаленное отношение, она не знала. Но в Шайенне были благодарны за любую медицинскую помощь, поскольку во многих городках Запада никаких докторов вообще не было. И похоже, Мэддли все же понимал кое-что в своем деле. Пока Джесси рассказывала ему о своей болезни, он не переставал хмуриться. И она занервничала.
- Ну так и что со мной? - спросила она. - Что-то инфекционное? Я при смерти? Доктор был явно взволнован.
- Дело в том, мисс Блэр, что я понятия не имею, что с вами. Если бы я не знал вас, я бы предположил, что вы беременны. Но поскольку вы девушка, то такое предположение отпадает. Но больше ничего не подходит. Тошнота вас мучает только по утрам, а все остальное время вы прекрасно себя чувствуете…
После слова "беременна" Джесси ничего больше не слышала.
- Неужели так скоро… Ведь прошло только три… Нет, четыре недели… Проклятие!
Смущенный доктор неловко откашлялся и стал перебирать бумаги на столе, избегая смотреть на Джесси.
- Да, надо не так уж много времени, чтобы это почувствовать. Ну, в общем, если вы были с мужчиной… Гм… Мисс Блэр. Я как-то не привык обсуждать такие вопросы. Со столь деликатным делом женщины обычно приходят не ко мне. Они ходят друг к другу.
- Значит, вы действительно думаете, что я беременна?
- Если бы вы были замужем, мисс, я бы не колеблясь сказал "да".
- Да, я не замужем, - резко ответила она. - Поэтому предпочла бы думать, что умираю.
Джесси вышла на улицу и привалилась спиной к двери дома, отчаянно пытаясь собраться с мыслями и не впасть в ярость. Ребенок!..
Джесси направилась в гостиницу, не заходя в город. Билли, ожидавший ее, вошел вслед за ней в комнату в полной растерянности. Он никогда не видел сестру настолько растерянной.
- Что-то случилось, Джесси?
- Что может случиться? - засмеялась она неестественно резким смехом, ложась на мягкую кровать в слабо освещенной комнате. Потом подняла руки к вискам и застонала, как от боли.
Билли нахмурился.
- Я.., думал, может быть, ты услышала что-то о Чейзе Саммерзе… Что он здесь… И из-за этого расстроилась…
Джесси медленно села.
- Здесь? Как это?
- Он в городе. Он не уехал, как мы думали, и остановился в нашей гостинице.
- Ты его видел?
- Нет.
- А откуда знаешь?
- Два дяденьки сказали. Они еще сказали, что видели, как мы с тобой въезжали в город. И что они знают, что Чейз работал у тебя на ранчо. И что если ты его ищешь, то он в салуне.
Она вскочила с кровати.
- Уже три недели, как он уехал с ранчо! И что ему тут делать.
- Ты собираешься его отыскать?
- Нет!
Билли подошел к ней поближе.
- Джесси, ты уверена, что с тобой все в порядке?
- Нет… Да… Ох, у меня голова раскалывается на части, и я готова лезть на стену от этой боли. Мне надо спокойно полежать. Пойди вниз, поужинай и укладывайся спать. - А потом добавила:
- Ты один справишься?
Билли обиделся.
- Конечно. Но ведь и тебе надо поесть.
- Нет, я не хочу. Я лягу спать, чтобы голова прошла. Я разбужу тебя утром, и мы поедем.
- А как твои сапоги?
- Я их заберу перед отъездом. И еще. Билли, если ты вдруг заметишь Чейза, постарайся, чтобы он тебя не видел. Ладно? Я бы не хотела, чтобы он знал, что мы здесь.
- Он тебе не нравится, Джесси?
- А что может нравиться в этом противном, наглом… - Она прикусила язык, чтобы сдержаться. - А в общем - да, он мне совершенно не нравится.
- Жаль…
- Почему? - с откровенным удивлением спросила она.
- Понимаешь ли… И ты, и он могли бы… Ну ладно, не важно… До утра, Джесси.
- Подожди минутку…
Но Билли уже закрыл за собой дверь.
Глава 25
Приехав в город, Чейз запил на целую неделю. А протрезвев, принялся за дело - делать деньги. Деньги, чтобы поехать в Испанию. Время пришло. Испания была на другом конце света, а ему как раз и надо было уехать подальше из этих мест. В Испании по крайней мере не будет постоянного искушения вернуться в здешние края.
Ему было тяжело оставаться здесь, и бутылка приходила на выручку.
Дело в том, продолжал он себе твердить, что железная дорога проходит через Шайенн. Поэтому нет необходимости ехать в Денвер или снова в Канзас, чтобы сесть на поезд, идущий на восток. Он может выехать прямо отсюда.
Вся трудность заключалась в том, что Чейз был всего в одном дне езды от ядовитой змеи с изумрудными глазами, которая не выходила у него из головы ни днем, ни ночью. Дважды ему становилось так худо, что он готов был вскочить на коня и нестись на ранчо в Роки Вэлли. Но ни Рэчел, ни Джесси его там не ждали. И он напился, чтобы никуда не ехать и потопить в вине свои несбыточные желания.
Он снова напился до чертиков, когда услышал, что Джесси в городе. Что за дьявольщина? Ну почему он не может выкинуть ее из своей жизни? Она и так все перевернула в нем. Он всегда может найти женщину, чтобы развлечься. Но, похоже, ликер слишком слаб для него на этот раз. А Джесси так близко, что ему придется выпить что-то посущественнее.
Чейз пошарил глазами по салуну и увидел Чарли и Кли. Два подручных Бадра сидели за столом. Он их, точно, пристрелил бы, если бы они сказали ему, что Джесси в городе. И чтобы избавиться от мыслей о ней, чему алкоголь не помог, он решил сцепиться с ними. Но потом перевел взгляд и увидел Серебряную Энни. Пожалуй, она подействует на него лучше, чем драка.
Энни была самая хорошенькая из всех девиц, работающих в салуне. Свое имя она получила из-за серебряных лент, которыми украшала волосы, и из-за серых глаз, сверкающих, как серебро. Ее глаза действовали на мужчин сильнее, чем вино.
Она и раньше подкатывала к нему, но он не реагировал. А сейчас с трудом вспомнил суть старой пословицы, что-то вроде: одна женщина помогает забыть другую.
Набравшись еще больше, Чейз вдруг обнаружил себя в ее комнате. Свет не горел, пахло дешевыми духами. Каким-то трезвым краешком разума он осознавал, что не хочет быть здесь. Но он уже находился здесь и поклялся, что в объятиях другой женщины забудет Джесси.
Он разделся, полез на кровать и с удивлением обнаружил, что там нет никакой женщины.
- Энни, где ты? - громко вопрошал Чейз, полный решимости довести дело до конца.
Она хихикнула из другого угла комнаты. Потом раздался низкий мужской хохот. Но прежде чем Чейз что-то понял, послышался мужской голос:
- Ты бился об заклад, что он ничего не получил ни от матери, ни от дочери?
- Черт бы тебя побрал. Он поймет, что мы здесь, - шикнул на него другой.
- Дерьмо!
Чейз с трудом ворочался в кровати.
- Что за…
Страшная боль пронзила спину, и он ничком упал на постель. Он пытался подняться, но не мог. Черная пелена заволокла его сознание.
- Ты, глупая ослиная задница! - вскрикнул Чарли. - Для чего ты это сделал?
- Я ему задолжал, - сказал Кли, защищаясь. - Потом, я не боюсь его, как ты, дерьмовая твоя душонка.
- Нам что, велели его убить? - не унимался Чарли. - Нам это велели?
- Да какая разница!
- Лэтон не хочет неприятностей. Особенно сейчас. Девица припрется сюда сразу после того, как узнает, что случилось. Он собирался выбить ее из колеи, но так, чтобы закон не мог вмешаться. Бадр хотел, чтобы все было шито-крыто. А ты спутал ему карты.
- Да ладно, не кипятись. Нет никакой гарантии, что девчонка уволит этого типа из-за того, что его здесь найдут. Лэтон интересовался, почему этот тип в середине недели торчит в городе. Теперь он уже по крайней мере не скажет девчонке ничего, даже если что-то пронюхал.
- Ну что же, тебе повезет, если Лэтон посмотрит на это так, как ты говоришь. А как быть с Энни?
- Она ничего не скажет, если хочет получить свою долю, как ей обещали. Ведь так, Энни?
Девушка едва различала силуэты двух мужчин. Она жалела красавчика игрока. Но он был мертв, а она жива. И ей нужна была обещанная доля.
- Здесь так темно, - быстро ответила она, - что я ничегошеньки не видела.
- Вот и молодец, Энни, - хихикнул Кли. Но Чарли было не до веселья.
- Да, но все равно надо вызвать шерифа. Давай-ка пошарим у него по карманам, пускай думают, что это ограбление.
- Тогда лучше прихватить его штаны целиком, - разумно предложил Кли. - Понимаешь, он мертвый, она кричит, потеряв голову, а вор не будет тратить время и лазить по карманам. И он уводит что? Штаны!
- Правильно, правильно, - бормотал Чарли, испуганный тем, какой оборот принимает дело. Но он был рад, что Кли проявил хоть какой-то здравый смысл, родив на ходу новый план.
Глава 26
- Ты знаешь, кто он такой, Нед? - спросил доктор Мэддли.
Заместитель шерифа покачал головой и взглянул на Серебряную Энни. Ей с трудом удавалось сохранять спокойствие.
- Он называет себя Чейз Саммерз. Но что вам с того? - сказала она капризно, всем своим видом показывая, чтобы они поскорее отпустили ее. - Может, это вообще кличка. Это у них принято.
- Нед, почему бы ее не отпустить? От нее все равно мало толку, - предложил доктор.
- Конечно, что вы от меня хотите? Мне страшно! Мужчина заколот в моей постели! - взвизгнула Энни - Так что поторапливайтесь. Делайте свое дело и тащите его отсюда. Мне надо все прибрать. Не могу же я пропустить вечернюю смену.
- Бессердечная, - промычал доктор.
- Они все такие, - кивнул Нед.
- А где он остановился, Нед?
- В гостинице, я думаю.
- А ты не знаешь, где шериф?
- Для чего его будить? Я и сам справлюсь.
- Надо выяснить, может, кто-нибудь знает этого человека? За ним надо присмотреть несколько дней, пока ему не станет получше.
- А что миссис Мэддли? Она обычно…
- Только за благочестивыми людьми, Нед. Стоит ей услышать, где его ранили… Он не из тех, за кем она согласится ухаживать. Я мог бы настоять, но она меня запилит…
- Он знает дочку Блэра, - вклинилась в разговор Энни, еще не пришедшая в себя после того, как узнала, что игрок жив. Значит, Кли должен заплатить ей сверх того, что обещал. Ей ведь приходится выкручиваться теперь самой! Уж она с него сдерет…
- Джесси Блэр? - спросил рассеянно доктор, продолжая обрабатывать рану Чейза. - Она была сегодня в городе, Нед, выясни, может, она еще в гостинице. И…
- И быстро ее сюда! - взвизгнула Энни. - Чтобы она забрала его отсюда!
Мэддли кинул на нее острый взгляд.
- Мисс, салун - не самое подходящее место для такой юной леди, как она.
- А что тут такого? Я слышала, она крепкий орешек. Любая девица, умеющая играть с револьвером, может войти в салун и не упасть в обморок.
- Но не тогда, когда в том нет необходимости, - возмутился доктор и повернулся к Неду:
- Просто скажи Джессике, что этот человек ранен, и попроси ее подождать меня в гостинице в комнате Саммерза. И пришли пару мужчин помочь перенести его туда.
Нед отправился в гостиницу, но не нашел Джесси. Она сама появилась в салуне несколько минут назад и краем уха услышала разговор о грабеже. В голове у нее вертелись другие мысли. Она решила все-таки отыскать Чейза. После того как ушел Билли, она не могла заснуть и ей пришлось сделать немало усилий, чтобы успокоиться. Она пришла к выводу, который удивил ее…
Но Чейза не было в переполненном зале. Она осмотрела салун еще раз и стала прислушиваться к разговорам.
- Если ты собрался сделать это, то нет лучшего момента, чем когда занимаются любовью…
- Да, но ударить в спину. Не дав шанса постоять за себя…
- Я слышал, они сперли даже его штаны…
- В последнее время он много выигрывал. Но сегодня, по-моему, он не играл. Если его прирезали из-за денег, то вряд ли чего нашли в карманах.
- Ага.
- Как-то я видел его с девчонкой Блэра. Он вроде у нее работал.
- Скорее бы они его унесли из комнаты. Я сегодня собираюсь побаловаться с Серебряной Энни и заодно выведать, что там стряслось.
Джесси побежала к лестнице. Четверо мужчин спускались вниз, а на верхней площадке толпились люди и заглядывали в открытую дверь. Она поднималась по ступенькам и не обратила внимание, как тихо стало в салуне, когда заметили ее.
Она подошла к открытой двери и услышала голос доктора Мэддли.
- Мисс Энни, не найдете ли вы пару брюк?
- А зачем мне тут мужские штаны? Мужчины, которые приходят сюда, конечно, снимают их, но всегда надевают обратно. Прикройте его одеялом, ему-то какая разница?
Джесси перевела взгляд с доктора Мэддли на размалеванное лицо блондинки, затянутой в узкий корсет, в юбке до колен. Потом посмотрела на мужчину в кровати.
- Он мертв? - хрипло спросила она.
- Ну что вы, мисс Блэр! - воскликнул доктор.