Любовь и ветер - Джоанна Линдсей 6 стр.


- Вы давно знаете Рэчел, мистер Саммерз? Он вздохнул:

- Если ты собираешься покороче познакомиться со мной, не кажется ли тебе, что лучше называть меня просто Чейз?

- Да, пожалуй.

Она не заметила его ухмылки.

- Я знаю твою мать почти десять лет. Джесси напряглась. Как раз десять лет тому назад Рэчел ушла от Томаса Блэра. Джессике тогда было всего восемь. Производя расчеты в уме, она упустила, что Чейзу тогда было лет пятнадцать-шестнадцать. И она вообразила, что Чейз стал любовником Рэчел сразу, как та оставила Томаса.

- И ты все еще ее любишь? - спросила Джесси напряженным голосом. Чейз помолчал.

- Что именно ты имеешь в виду?

Джесси сменила тон, пытаясь придать ему легкость, будто сама тема разговора почти случайная.

- Ты же один из ее мужчин, разве нет? Чейз глубоко вздохнул.

- Слушай, детка, неужели ты в самом деле так думаешь?

Джесси уставилась на него.

- Ты же прибежал сразу, как только она поманила.

Он засмеялся в ответ на ее тяжелый обвиняющий взгляд.

- У тебя не очень хорошие мысли в голове, Джесси. И неужели именно так ты думаешь про свою мать?

- Ты не ответил на мой вопрос. Он пожал плечами.

- Я думаю, я люблю ее настолько, насколько вообще могу любить любую женщину.

Джесси задумалась, соображая. Потом вздохнула.

- Звучит так, будто ты вообще не слишком любишь женщин.

- Теперь у тебя ко мне претензии. Я люблю женщин. Просто я не думаю, что сейчас стоит выделять какую-то одну.

- Значит, ты ни одной не хочешь пропустить? - спросила она язвительно.

- Можно сказать и так. А может, я еще не нашел женщину, которую бы долго мог терпеть рядом. Как только женщина решает, что поймала тебя на крючок, любовь кончается и начинаются жалобы, нытье, ревность. Это значит, что пора сматывать удочки.

- Ты что, хочешь доказать мне, что все женщины такие? - тихо спросила Джесси.

- Конечно, нет. Вообще есть три типа женщин: постарше, которые замужем, помоложе, которые хотят выйти замуж, и те, которые делают вид, что замужество их не интересует.

- Последние - это салунные женщины и танцовщицы. Да?

- Да, они самые забавные, - сказал он, понимая, что вышел на опасную тему.

- Проститутки - если говорить прямо?

- Ну я бы так не называл их.

- Не в этой ли компании ты встретил Рэчел? - процедила она сквозь зубы.

Он нахмурился, раздражаясь.

- Видимо, тебе никто ничего не рассказывал. Значит, это придется сделать мне. Рэчел была одинокая, голодная и к тому же беременная, когда мой отчим Джонатан Юинг привел ее в свой дом.

- Твой отчим?

- Тебя это удивляет?

Джесси была не удивлена, а поражена. Она думала, что Юинг - отец Билли. Но, видимо, отцом его был Уилл Фенгл. Знал ли об этом сам мальчик? И тут до асе дошло, что, если Рэчел сейчас тридцать четыре, стало быть, десять лет назад ей было двадцать четыре. И она намного старше Чейза, из чего следует, что у них действительно не могло быть любовной связи.

- А где была твоя мать? - спросила Джесси.

- Она умерла незадолго до того.

- Прости.

- Ладно, - ответил он небрежно, но в его тоне была какая-то горечь. Джесси не захотела узнать о ее причине, ей хватало своего говоря.

- Значит, твой отчим женился на Рэчел, несмотря на то, что она ждала ребенка от другого мужчины? - - Как раз из-за этого ребенка, - резко ответил Чейз.

Боже мой, думала Джесси, как же так?

- Этот тип собирался жениться на ней лишь в том случае, если она родит сына. И я ни капельки не сомневаюсь, что он вышвырнул бы ее из дома, если бы она родила девочку.

Джесси покачала головой:

- Еще один вроде моего папаши Блэра. А я думала, что таких больше на свете нет.

- На то у Юинга была причина. Твой отец мог иметь своих детей, а Джонатан Юинг - нет. Он был богатый человек и хотел сына, который унаследовал бы его маленькую империю. Это главная причина, по которой он женился на моей матери. Он не любил ее, он просто хотел заполучить меня. Я ненавидел Юинга со всеми его потрохами. - Чейз замолчал, а потом продолжил:

- Я был достаточно взрослым, чтобы понимать, чего он хочет. Он думал, что на свое богатство способен купить все. Я не собирался играть роль примерного сына, потому что у меня где-то есть родной отец. Между нами всегда шла борьба, она не прекращалась ни на минуту. Рэчел очень старалась, чтобы в доме был мир. Она добрая и заботилась обо мне, служила буфером между нами. Она мне очень помогла. Теперь понимаешь, почему я ей так благодарен?

Джесси молчала. Его детство прошло ужасно - борьба с отцом, потеря матери…

- Ты знаешь Рэчел лишь с одной стороны, - сказала Джесси.

- Я думаю, что знаю ее лучше… - Он вдруг замолчал, уставившись куда-то вдаль поверх ее головы. - Похоже, кто-то очень интересуется нами.

- Что?

- Кто-то из твоих друзей - индейцев. Джесси резко развернулась, посмотрев в ту же сторону. На пятнистом фоне, вдалеке, сидел индеец. Просто сидел и смотрел на них. Может, это Белый Гром? Нет, он бы подошел поздороваться. Джесси порылась в своем мешке и вынула бинокль. Посмотрела.

- Индеец из резервации? - спросил Чейз. Она покачала головой:

- Для тебя все индейцы из резервации. Ты какой-то туповатый. Я же тебе объяснила… А, какая разница…

Чейз сощурился.

- Ты хочешь сказать - мы в опасности?

- Я - нет. А про тебя не знаю.

- Слушай, - нетерпеливо проговорил он. - Может, ты объяснишь?

- Это воин из племени сиу. Они, как правило, без дела не уходят со своей территории и не будут просто так сидеть и наблюдать за тобой, если у них нет на то причин.

- Ты думаешь, он не один? Джесси покачала головой.

- Не думаю. Когда я на той неделе встретила Маленького Ястреба, он был один.

- Ты встретила его на той неделе? - переспросил Чейз.

Она отвернулась, чтобы положить на место бинокль, а он, как показалось Джесси, смутился после ее слов.

- Да, ночью. Он разделил со мной и еду, и костер. Он был не слишком дружески настроен, пожалуй, даже слегка агрессивен, но это их обычная манера. - И тут она улыбнулась Чейзу. - А вообще-то он даже хотел подружиться со мной в некотором роде. Но я ответила отказом.

Чейзу удалось скрыть свое недоверие.

- Так что, он тебя хотел? И наверное, поэтому он сюда заявился?

Джесси быстро взглянула на него, но по выражению его лица не поняла, о чем он думает.

- Понятия не имею, чего он там сидит. Я не настолько самоуверенна, чтобы подумать, что он ищет меня.

- Ну хорошо. На случай, если он все-таки ищет тебя, почему бы тебе не показать, что ты занята?

И прежде чем до нее дошел смысл сказанного, Чейз притянул Джесси к себе и впился губами в ее губы. Она чувствовала себя так, будто ее выбили из седла. И неожиданно для самой себя она подчинилась его воле, его поцелую: но, даже придя в себя, она не могла пошевельнуться. Ей нравилось ощущать его. Необыкновенная чувственная волна захлестнула ее. Никто прежде не целовал ее так. И Джесси поняла, что Чейз знал, что делает.

Ну конечно, у него большой опыт, он знал многих женщин, напомнила она себе. И даже когда Джесси все же охватило запоздалое негодование, она все равно не смогла вырваться из его объятий.

Они забыли о Маленьком Ястребе. Он напомнил о себе сам: Чейз отпустил Джесси, заслышав цокот лошадиных копыт. В долю секунды индеец соскочил с коня и Чейз не успел даже поднять руки для защиты, как его схватили за горло и бросили на землю.

Джесси смотрела не мигая, никогда раньше ей не приходилось видеть такого грациозного прыжка на полном ходу. Но почему Чейз не пытался бороться? Он не двигался, а Маленький Ястреб выхватил нож.

- Нет! Маленький Ястреб! - закричала она и встала между ними. Несколько секунд она и Маленький Ястреб смотрели друг другу в глаза. Наконец он убрал нож и сверху вниз взглянул на Чейза. А потом сердито заговорил, перейдя на быстрый язык жестов.

Она смутилась, когда поняла, о чем он.

- Ты хочешь знать, кем он мне приходится, но… И она остановилась, вспомнив, что он ее не поймет.

- Ты, наверное, сумасшедший, - пробормотала она. - Я не могу объяснить… Он мне никто.

- А тогда почему ты его целовала? Джесси раскрыла рот от удивления.

- Ты, негодяй! Ты знаешь английский! И ты мне тут полощешь мозги, пытаясь разговаривать на языке жестов!

- Ты очень много говоришь, женщина, - проворчал Маленький Ястреб. - Скажи, почему ты целовала этого мужчину?

- Это не я. Это он целовал! И вообще-то я ему не нравлюсь, и я сама терпеть его не могу. А какого дьявола я должна с тобой объясняться? Почему ты на него напал?

- Ты хочешь его внимания?

- Нет, но…

Маленький Ястреб не дослушал, развернулся и вскочил на свою лошадь.

- Белый Гром вернулся в свой зимний лагерь, - сообщил он.

- Так ты его знаешь?

- Я познакомился с ним после того, как встретил тебя. Он говорит, что у тебя нет других мужчин, кроме отца.

- Мой отец недавно умер.

- Значит, у тебя нет ни одного мужчины.

- Мне никто и не нужен! - ответила Джесси раздраженно.

Маленький Ястреб улыбнулся, снова удивив ее:

- Мы еще встретимся, Похожая На Женщину.

- У черт, - выругалась она и повернулась к Чейзу, как только Маленький Ястреб отъехал.

Чейз все еще лежал на земле, но дышал ровнее. Она осмотрела его голову и обнаружила большую шишку.

Спустилась к воде, зачерпнула шляпой и плеснула ему в лицо.

Он фыркнул и застонал. Джесси облегченно вздохнула.

- Этот сукин сын напал на меня? - спросил, морщась, Чейз, ощупывая шишку на голове.

- Он мог убить тебя! - хрипло сказала Джесси. - Оказывается, ты не боец. Чейз нахмурился.

- А что ты такая сердитая? Тебе пришлось стрелять в него?

- Нет. И я бы не променяла его жизнь на твою.

- Ты действительно так меня ненавидишь?

- А что, видно?

Она отодвинулась и начала седлать лошадь. С ним было все в порядке.

Осторожно, боясь сделать лишнее движение, он направился к лошади.

- Почему он напал на меня, а? - спросил Чейз.

- Догадайся сам, слабак.

- Черт побери! Неужели в тебе нет и капли доброты? В конце концов мне же досталось!

- И ты знаешь, почему? - ядовито спросила она. - Потому что сам напросился, вот почему! Он внимательно посмотрел на нее.

- Так ты рассердилась потому, что я тебя поцеловал?

Она не ответила, молча вскочила в седло. И поскакала, предоставив его самому себе. Чейз забрался на коня, голова его трещала, и он сам себе не мог объяснить, почему он ее поцеловал. Это, конечно, было глупо. Но в чем он был уверен полностью, так это в том, что больше никогда не попытается повторить свой поступок.

Глава 10

Неприятности начались сразу, как только они въехали в Шайенн. Они оставили лошадей на постоялом дворе, и, Джесси пошла в гостиницу снять комнату. Она не говорила Чейзу о своих планах, и поэтому он вынужден был плестись за ней, пытаясь отгадать, что у нее на уме. Они почти не говорили; Джесси посоветовала ему поискать доктора, если ему надо. И, похоже, думать забыла о нем. Ее кислая мина и сердитая походка свидетельствовали о том, что ей не нравится его компания. И он прекрасно знал, что если задаст вопрос о ее планах, то ответ будет один - не его дело.

В гостинице Джесси расписалась в журнале, потом Чейз принялся выводить свое имя, но едва он закончил, как журнал вырвали у него из рук.

- Смотри, прямо как он говорил, Чарли, ну прямо точно, - услышал Чейз хриплый голос за спиной. - Перед ее именем есть буква "К".

- А ты что-то имеешь против, друг? - сердито обернулся Чейз.

- О нет, мистер, - покачал головой мужчина, положил на место журнал и ухмыльнулся. - Просто хотел кое-что проверить…

Когда он отошел, Чейз прочел имя Джесси в журнале. Перед ним и впрямь стояла буква К. Он оглянулся и увидел, как толстый, похожий на пивную бочку мужчина загородил Джесси дорогу в дверях. Другой, долговязый, подошел к ней сзади и выдернул ее револьвер скорее, чем она могла за него схватиться.

Чейз ждал ее реакции. Было бы неплохо увидеть, как она срывает свой жуткий характер еще на ком-то.

Но Джесси стояла как вкопанная.

- Значит, Лэтон не шутил, - засмеялся Чарли. - Он сказал, что на бумагах имя Кеннет Джесс Блэр. Но я не поверил, подумал, что старина Блэр где-то прижил сынка. И ему-то и оставил ранчо. Не может же девчонка зваться Кеннет. Ведь я так говорил, Кли?

- Точно. - Долговязый кивнул.

- Но Лэтон, как всегда, оказался прав, - продолжал Чарли. - И теперь перед нами настоящий мистер Кеннет. А что, разве она не похожа на Кеннета?

- Бриджи, куртка и все остальное, - кивал Кли, хихикая.

- Итак, вы повеселились, мистер? Вы мне изрядно надоели, - заявила Джесси низким голосом, не спуская глаз с Кли. - А сейчас я забираю свой револьвер. - Она протянула руку.

- Неужели? - оскалился Кли. - Зачем тебе? Ты не мужик, чтобы его носить. Или ты мужик?

Мужчины расхохотались, довольные собственной шуткой.

Джесси недолго думая двинула Кли кулаком в зубы. Ее револьвер выпал у него из рук на пол, а лицо Чарли покраснело от ярости. Он ногой отшвырнул оружие и схватил девушку за руку.

Чейз решил, что пора вмешаться.

- Отпусти-ка даму, дружище, - сказал он, прижав Кли к стене.

- Ты называешь эту дикую кошку дамой? - прорычал Чарльз, но, однако, отпустил Джесси, и она подняла оружие.

- Это Бадр отправил тебя на дело? - спросила она, требовательно глядя прямо в лицо Чарли.

Чарли не ожидал такого оборота дела. Если девица пойдет к Лэтону и затеет свару на глазах у всех, он разъярится. Лэтон хотел быть уверен, что они с Кли проделают это тихо.

- Лэтон не хочет тебе неприятностей, девушка. Все, что он хочет, - получить свои деньги. Просто Кли решил пошутить с тобой чуток. И мы развлекались. А тебе недостает юмора.

- О, у меня с юмором полный порядок, - с ехидной улыбкой ответила Джесси. - Я думаю, что ты бы обхохотался, если бы я всадила пулю в твои кишки. - И потом добавила:

- А теперь - прочь с дороги, мистер!

- Хорошо милашка? - захихикал Кли, проследив, как она скрылась за дверью.

Чейз догнал ее на улице.

- Постой-ка, детка. - Он пытался взять ее за руку.

- Чего тебе надо? - рявкнула она. Он посмотрел на нее и не поверил собственным глазам - она действительно злилась из-за того, что он вмешался.

- Клянусь, детка, кто-то должен тебя выпороть. Нельзя же раздавать тумаки всем подряд - когда надо и когда не надо. Ведь в следующий раз тебе может не повезти.

- А кто тебя, черт подери, назначил моим ангелом-хранителем?

Они стояли друг против друга. Действительно, никто его не назначал.

- Я думал, мы договорились, что ты будешь звать меня Чейз.

- У меня тоже есть имя. И это имя не "детка", - с каменным лицом сказала Джесси.

- Дошло. - Он добродушно засмеялся. Она шла дальше, а он семенил за ней.

- А куда ты теперь, если я, конечно, могу спросить?

- К шерифу.

- Из-за того, что случилось?

- Здрасьте. Я что, из-за такого пустяка должна беспокоить шерифа? - Она озадаченно уставилась на него.

- Тогда зачем?

- Он лучше всех знает, кто сейчас в городе, кто проездом, кто ищет работу. Он присоветует, кого нанять, И я смогу закончить дела сегодня же, а завтра рано утром отправиться обратно на ранчо.

- Тогда я пойду с тобой, если ты не против, - сказал он. - Надо рассказать шерифу о нашей встрече с индейцем.

Джесси остановилась, будто споткнулась:

- Зачем?

- Другие ведь тоже могут бродить где-то неподалеку. Разве он не должен знать?

- Нет, - подчеркнуто резко ответила она. - Слушай, Чейз. Шериф только посмеется над тобой, если ты понесешь свою тарабарщину. Он лучше знает. Но если другие услышат, то поднимется шум, а ты будешь выглядеть дураком. Потому что Маленький Ястреб был один, и я уверена, он уже уехал к себе, на север.

Она шла, а Чейз смотрел ей вслед, его глаза горели точно угли. Опять она поставила его в дурацкое положение, как последнего осла!

Он быстро нашел салун, пропустил несколько стопок, поостыл и даже сел играть в карты. И очень удивился, когда его представили Лэтону Бадру, одному из игроков. Это был тощий человечишка с усами, с жидкими волосами, острыми скулами и жадным взглядом.

Похоже, этот день для Чейза не прошел зря.

Глава 11

В дверь постучали, когда Джесси натягивала сапоги. Пришел Чейз. Сегодня она решила быть с ним помягче и весело поздоровалась:

- Доброе утро!

Выглядел он несколько помятым: подбородок потемнел от щетины, а глаза были такими красными, будто он не спал всю ночь.

Но как бы он ни был утомлен, он заметил перемену в настроении Джесси. Она, такая отдохнувшая, свежая, самая привлекательная девушка на свете, еще и улыбалась ему.

С чего бы это, подумал он и сказал:

- Насколько я понимаю, ты уже наняла работников и рада, что мы можем отправляться домой.

- Я нашла только одного достойного человека, - ответила Джесси - Еще двое, с кем я говорила, не отличают корову от выхолощенного быка.

Чейз усмехнулся:

- Городские ребята?

- Да, городские, - кивнула она, снова улыбаясь ему.

- Так ты не собираешься уезжать обратно?

- Пока нет. Может, повезет сегодня утром. Я отправила нанятого парня, его зовут Рамзей, на ранчо, чтобы он не болтался здесь без толку.

- А ты уверена, что правильно ему рассказала, как ехать?

Она улыбнулась:

- Я думаю, найдет. Он здешний. - Джесси поняла, что он подкалывает се своим вопросом.

Чейзу нравилось смотреть на девушку в таком прекрасном настроении. И ему захотелось еще чем-то обрадовать ее:

- Слушай, а зачем тебе искать другого работника? Я пока живу на ранчо и должен как-то зарабатывать себе на жизнь.

Джесси отмахнулась:

- Ты ничего не смыслишь в скотоводстве.

- Кто тебе сказал? Я даже перегонял скот из Техаса в Канзас.

- Сколько раз?

- Один, - простодушно признался он. - За компанию. Но мне хватило и одного раза. Она удивилась.

- Так ты, правда, что-то понимаешь в этом деле? Вот бы никогда не подумала!

- Я, конечно, не выращивал скот, но вполне владею кнутом и могу отличить корову от быка…

Она совсем развеселилась.

- Ну тогда я нанимаю тебя… Чейз. Он улыбнулся.

- Дай мне часок. Я освежусь, и мы поедем.

- Встретимся внизу за завтраком, - просияла она.

Джесси удивленно хмыкнула, когда он вышел из комнаты. Вот уж никогда бы она не поверила, что этот парень может пойти на такое. Он - гость Рэчел, и ему ни к чему вкалывать на ранчо.

Чейз размышлял о том же самом. Тем более что у него в кармане лежало долговое обязательство Томаса Блэра. Он играл всю ночь и все-таки отыграл его у Бадра.

Почему он не сказал Джесси про это? Наверное, потому, что чувствовал - она снова рассердится. Чейз вздохнул. Он не верил, что теперь ее неприятности кончатся. Бадр и без этого документа может что-нибудь выкинуть.

Назад Дальше