- Вы давно знаете Рэчел, мистер Саммерз? Он вздохнул:
- Если ты собираешься покороче познакомиться со мной, не кажется ли тебе, что лучше называть меня просто Чейз?
- Да, пожалуй.
Она не заметила его ухмылки.
- Я знаю твою мать почти десять лет. Джесси напряглась. Как раз десять лет тому назад Рэчел ушла от Томаса Блэра. Джессике тогда было всего восемь. Производя расчеты в уме, она упустила, что Чейзу тогда было лет пятнадцать-шестнадцать. И она вообразила, что Чейз стал любовником Рэчел сразу, как та оставила Томаса.
- И ты все еще ее любишь? - спросила Джесси напряженным голосом. Чейз помолчал.
- Что именно ты имеешь в виду?
Джесси сменила тон, пытаясь придать ему легкость, будто сама тема разговора почти случайная.
- Ты же один из ее мужчин, разве нет? Чейз глубоко вздохнул.
- Слушай, детка, неужели ты в самом деле так думаешь?
Джесси уставилась на него.
- Ты же прибежал сразу, как только она поманила.
Он засмеялся в ответ на ее тяжелый обвиняющий взгляд.
- У тебя не очень хорошие мысли в голове, Джесси. И неужели именно так ты думаешь про свою мать?
- Ты не ответил на мой вопрос. Он пожал плечами.
- Я думаю, я люблю ее настолько, насколько вообще могу любить любую женщину.
Джесси задумалась, соображая. Потом вздохнула.
- Звучит так, будто ты вообще не слишком любишь женщин.
- Теперь у тебя ко мне претензии. Я люблю женщин. Просто я не думаю, что сейчас стоит выделять какую-то одну.
- Значит, ты ни одной не хочешь пропустить? - спросила она язвительно.
- Можно сказать и так. А может, я еще не нашел женщину, которую бы долго мог терпеть рядом. Как только женщина решает, что поймала тебя на крючок, любовь кончается и начинаются жалобы, нытье, ревность. Это значит, что пора сматывать удочки.
- Ты что, хочешь доказать мне, что все женщины такие? - тихо спросила Джесси.
- Конечно, нет. Вообще есть три типа женщин: постарше, которые замужем, помоложе, которые хотят выйти замуж, и те, которые делают вид, что замужество их не интересует.
- Последние - это салунные женщины и танцовщицы. Да?
- Да, они самые забавные, - сказал он, понимая, что вышел на опасную тему.
- Проститутки - если говорить прямо?
- Ну я бы так не называл их.
- Не в этой ли компании ты встретил Рэчел? - процедила она сквозь зубы.
Он нахмурился, раздражаясь.
- Видимо, тебе никто ничего не рассказывал. Значит, это придется сделать мне. Рэчел была одинокая, голодная и к тому же беременная, когда мой отчим Джонатан Юинг привел ее в свой дом.
- Твой отчим?
- Тебя это удивляет?
Джесси была не удивлена, а поражена. Она думала, что Юинг - отец Билли. Но, видимо, отцом его был Уилл Фенгл. Знал ли об этом сам мальчик? И тут до асе дошло, что, если Рэчел сейчас тридцать четыре, стало быть, десять лет назад ей было двадцать четыре. И она намного старше Чейза, из чего следует, что у них действительно не могло быть любовной связи.
- А где была твоя мать? - спросила Джесси.
- Она умерла незадолго до того.
- Прости.
- Ладно, - ответил он небрежно, но в его тоне была какая-то горечь. Джесси не захотела узнать о ее причине, ей хватало своего говоря.
- Значит, твой отчим женился на Рэчел, несмотря на то, что она ждала ребенка от другого мужчины? - - Как раз из-за этого ребенка, - резко ответил Чейз.
Боже мой, думала Джесси, как же так?
- Этот тип собирался жениться на ней лишь в том случае, если она родит сына. И я ни капельки не сомневаюсь, что он вышвырнул бы ее из дома, если бы она родила девочку.
Джесси покачала головой:
- Еще один вроде моего папаши Блэра. А я думала, что таких больше на свете нет.
- На то у Юинга была причина. Твой отец мог иметь своих детей, а Джонатан Юинг - нет. Он был богатый человек и хотел сына, который унаследовал бы его маленькую империю. Это главная причина, по которой он женился на моей матери. Он не любил ее, он просто хотел заполучить меня. Я ненавидел Юинга со всеми его потрохами. - Чейз замолчал, а потом продолжил:
- Я был достаточно взрослым, чтобы понимать, чего он хочет. Он думал, что на свое богатство способен купить все. Я не собирался играть роль примерного сына, потому что у меня где-то есть родной отец. Между нами всегда шла борьба, она не прекращалась ни на минуту. Рэчел очень старалась, чтобы в доме был мир. Она добрая и заботилась обо мне, служила буфером между нами. Она мне очень помогла. Теперь понимаешь, почему я ей так благодарен?
Джесси молчала. Его детство прошло ужасно - борьба с отцом, потеря матери…
- Ты знаешь Рэчел лишь с одной стороны, - сказала Джесси.
- Я думаю, что знаю ее лучше… - Он вдруг замолчал, уставившись куда-то вдаль поверх ее головы. - Похоже, кто-то очень интересуется нами.
- Что?
- Кто-то из твоих друзей - индейцев. Джесси резко развернулась, посмотрев в ту же сторону. На пятнистом фоне, вдалеке, сидел индеец. Просто сидел и смотрел на них. Может, это Белый Гром? Нет, он бы подошел поздороваться. Джесси порылась в своем мешке и вынула бинокль. Посмотрела.
- Индеец из резервации? - спросил Чейз. Она покачала головой:
- Для тебя все индейцы из резервации. Ты какой-то туповатый. Я же тебе объяснила… А, какая разница…
Чейз сощурился.
- Ты хочешь сказать - мы в опасности?
- Я - нет. А про тебя не знаю.
- Слушай, - нетерпеливо проговорил он. - Может, ты объяснишь?
- Это воин из племени сиу. Они, как правило, без дела не уходят со своей территории и не будут просто так сидеть и наблюдать за тобой, если у них нет на то причин.
- Ты думаешь, он не один? Джесси покачала головой.
- Не думаю. Когда я на той неделе встретила Маленького Ястреба, он был один.
- Ты встретила его на той неделе? - переспросил Чейз.
Она отвернулась, чтобы положить на место бинокль, а он, как показалось Джесси, смутился после ее слов.
- Да, ночью. Он разделил со мной и еду, и костер. Он был не слишком дружески настроен, пожалуй, даже слегка агрессивен, но это их обычная манера. - И тут она улыбнулась Чейзу. - А вообще-то он даже хотел подружиться со мной в некотором роде. Но я ответила отказом.
Чейзу удалось скрыть свое недоверие.
- Так что, он тебя хотел? И наверное, поэтому он сюда заявился?
Джесси быстро взглянула на него, но по выражению его лица не поняла, о чем он думает.
- Понятия не имею, чего он там сидит. Я не настолько самоуверенна, чтобы подумать, что он ищет меня.
- Ну хорошо. На случай, если он все-таки ищет тебя, почему бы тебе не показать, что ты занята?
И прежде чем до нее дошел смысл сказанного, Чейз притянул Джесси к себе и впился губами в ее губы. Она чувствовала себя так, будто ее выбили из седла. И неожиданно для самой себя она подчинилась его воле, его поцелую: но, даже придя в себя, она не могла пошевельнуться. Ей нравилось ощущать его. Необыкновенная чувственная волна захлестнула ее. Никто прежде не целовал ее так. И Джесси поняла, что Чейз знал, что делает.
Ну конечно, у него большой опыт, он знал многих женщин, напомнила она себе. И даже когда Джесси все же охватило запоздалое негодование, она все равно не смогла вырваться из его объятий.
Они забыли о Маленьком Ястребе. Он напомнил о себе сам: Чейз отпустил Джесси, заслышав цокот лошадиных копыт. В долю секунды индеец соскочил с коня и Чейз не успел даже поднять руки для защиты, как его схватили за горло и бросили на землю.
Джесси смотрела не мигая, никогда раньше ей не приходилось видеть такого грациозного прыжка на полном ходу. Но почему Чейз не пытался бороться? Он не двигался, а Маленький Ястреб выхватил нож.
- Нет! Маленький Ястреб! - закричала она и встала между ними. Несколько секунд она и Маленький Ястреб смотрели друг другу в глаза. Наконец он убрал нож и сверху вниз взглянул на Чейза. А потом сердито заговорил, перейдя на быстрый язык жестов.
Она смутилась, когда поняла, о чем он.
- Ты хочешь знать, кем он мне приходится, но… И она остановилась, вспомнив, что он ее не поймет.
- Ты, наверное, сумасшедший, - пробормотала она. - Я не могу объяснить… Он мне никто.
- А тогда почему ты его целовала? Джесси раскрыла рот от удивления.
- Ты, негодяй! Ты знаешь английский! И ты мне тут полощешь мозги, пытаясь разговаривать на языке жестов!
- Ты очень много говоришь, женщина, - проворчал Маленький Ястреб. - Скажи, почему ты целовала этого мужчину?
- Это не я. Это он целовал! И вообще-то я ему не нравлюсь, и я сама терпеть его не могу. А какого дьявола я должна с тобой объясняться? Почему ты на него напал?
- Ты хочешь его внимания?
- Нет, но…
Маленький Ястреб не дослушал, развернулся и вскочил на свою лошадь.
- Белый Гром вернулся в свой зимний лагерь, - сообщил он.
- Так ты его знаешь?
- Я познакомился с ним после того, как встретил тебя. Он говорит, что у тебя нет других мужчин, кроме отца.
- Мой отец недавно умер.
- Значит, у тебя нет ни одного мужчины.
- Мне никто и не нужен! - ответила Джесси раздраженно.
Маленький Ястреб улыбнулся, снова удивив ее:
- Мы еще встретимся, Похожая На Женщину.
- У черт, - выругалась она и повернулась к Чейзу, как только Маленький Ястреб отъехал.
Чейз все еще лежал на земле, но дышал ровнее. Она осмотрела его голову и обнаружила большую шишку.
Спустилась к воде, зачерпнула шляпой и плеснула ему в лицо.
Он фыркнул и застонал. Джесси облегченно вздохнула.
- Этот сукин сын напал на меня? - спросил, морщась, Чейз, ощупывая шишку на голове.
- Он мог убить тебя! - хрипло сказала Джесси. - Оказывается, ты не боец. Чейз нахмурился.
- А что ты такая сердитая? Тебе пришлось стрелять в него?
- Нет. И я бы не променяла его жизнь на твою.
- Ты действительно так меня ненавидишь?
- А что, видно?
Она отодвинулась и начала седлать лошадь. С ним было все в порядке.
Осторожно, боясь сделать лишнее движение, он направился к лошади.
- Почему он напал на меня, а? - спросил Чейз.
- Догадайся сам, слабак.
- Черт побери! Неужели в тебе нет и капли доброты? В конце концов мне же досталось!
- И ты знаешь, почему? - ядовито спросила она. - Потому что сам напросился, вот почему! Он внимательно посмотрел на нее.
- Так ты рассердилась потому, что я тебя поцеловал?
Она не ответила, молча вскочила в седло. И поскакала, предоставив его самому себе. Чейз забрался на коня, голова его трещала, и он сам себе не мог объяснить, почему он ее поцеловал. Это, конечно, было глупо. Но в чем он был уверен полностью, так это в том, что больше никогда не попытается повторить свой поступок.
Глава 10
Неприятности начались сразу, как только они въехали в Шайенн. Они оставили лошадей на постоялом дворе, и, Джесси пошла в гостиницу снять комнату. Она не говорила Чейзу о своих планах, и поэтому он вынужден был плестись за ней, пытаясь отгадать, что у нее на уме. Они почти не говорили; Джесси посоветовала ему поискать доктора, если ему надо. И, похоже, думать забыла о нем. Ее кислая мина и сердитая походка свидетельствовали о том, что ей не нравится его компания. И он прекрасно знал, что если задаст вопрос о ее планах, то ответ будет один - не его дело.
В гостинице Джесси расписалась в журнале, потом Чейз принялся выводить свое имя, но едва он закончил, как журнал вырвали у него из рук.
- Смотри, прямо как он говорил, Чарли, ну прямо точно, - услышал Чейз хриплый голос за спиной. - Перед ее именем есть буква "К".
- А ты что-то имеешь против, друг? - сердито обернулся Чейз.
- О нет, мистер, - покачал головой мужчина, положил на место журнал и ухмыльнулся. - Просто хотел кое-что проверить…
Когда он отошел, Чейз прочел имя Джесси в журнале. Перед ним и впрямь стояла буква К. Он оглянулся и увидел, как толстый, похожий на пивную бочку мужчина загородил Джесси дорогу в дверях. Другой, долговязый, подошел к ней сзади и выдернул ее револьвер скорее, чем она могла за него схватиться.
Чейз ждал ее реакции. Было бы неплохо увидеть, как она срывает свой жуткий характер еще на ком-то.
Но Джесси стояла как вкопанная.
- Значит, Лэтон не шутил, - засмеялся Чарли. - Он сказал, что на бумагах имя Кеннет Джесс Блэр. Но я не поверил, подумал, что старина Блэр где-то прижил сынка. И ему-то и оставил ранчо. Не может же девчонка зваться Кеннет. Ведь я так говорил, Кли?
- Точно. - Долговязый кивнул.
- Но Лэтон, как всегда, оказался прав, - продолжал Чарли. - И теперь перед нами настоящий мистер Кеннет. А что, разве она не похожа на Кеннета?
- Бриджи, куртка и все остальное, - кивал Кли, хихикая.
- Итак, вы повеселились, мистер? Вы мне изрядно надоели, - заявила Джесси низким голосом, не спуская глаз с Кли. - А сейчас я забираю свой револьвер. - Она протянула руку.
- Неужели? - оскалился Кли. - Зачем тебе? Ты не мужик, чтобы его носить. Или ты мужик?
Мужчины расхохотались, довольные собственной шуткой.
Джесси недолго думая двинула Кли кулаком в зубы. Ее револьвер выпал у него из рук на пол, а лицо Чарли покраснело от ярости. Он ногой отшвырнул оружие и схватил девушку за руку.
Чейз решил, что пора вмешаться.
- Отпусти-ка даму, дружище, - сказал он, прижав Кли к стене.
- Ты называешь эту дикую кошку дамой? - прорычал Чарльз, но, однако, отпустил Джесси, и она подняла оружие.
- Это Бадр отправил тебя на дело? - спросила она, требовательно глядя прямо в лицо Чарли.
Чарли не ожидал такого оборота дела. Если девица пойдет к Лэтону и затеет свару на глазах у всех, он разъярится. Лэтон хотел быть уверен, что они с Кли проделают это тихо.
- Лэтон не хочет тебе неприятностей, девушка. Все, что он хочет, - получить свои деньги. Просто Кли решил пошутить с тобой чуток. И мы развлекались. А тебе недостает юмора.
- О, у меня с юмором полный порядок, - с ехидной улыбкой ответила Джесси. - Я думаю, что ты бы обхохотался, если бы я всадила пулю в твои кишки. - И потом добавила:
- А теперь - прочь с дороги, мистер!
- Хорошо милашка? - захихикал Кли, проследив, как она скрылась за дверью.
Чейз догнал ее на улице.
- Постой-ка, детка. - Он пытался взять ее за руку.
- Чего тебе надо? - рявкнула она. Он посмотрел на нее и не поверил собственным глазам - она действительно злилась из-за того, что он вмешался.
- Клянусь, детка, кто-то должен тебя выпороть. Нельзя же раздавать тумаки всем подряд - когда надо и когда не надо. Ведь в следующий раз тебе может не повезти.
- А кто тебя, черт подери, назначил моим ангелом-хранителем?
Они стояли друг против друга. Действительно, никто его не назначал.
- Я думал, мы договорились, что ты будешь звать меня Чейз.
- У меня тоже есть имя. И это имя не "детка", - с каменным лицом сказала Джесси.
- Дошло. - Он добродушно засмеялся. Она шла дальше, а он семенил за ней.
- А куда ты теперь, если я, конечно, могу спросить?
- К шерифу.
- Из-за того, что случилось?
- Здрасьте. Я что, из-за такого пустяка должна беспокоить шерифа? - Она озадаченно уставилась на него.
- Тогда зачем?
- Он лучше всех знает, кто сейчас в городе, кто проездом, кто ищет работу. Он присоветует, кого нанять, И я смогу закончить дела сегодня же, а завтра рано утром отправиться обратно на ранчо.
- Тогда я пойду с тобой, если ты не против, - сказал он. - Надо рассказать шерифу о нашей встрече с индейцем.
Джесси остановилась, будто споткнулась:
- Зачем?
- Другие ведь тоже могут бродить где-то неподалеку. Разве он не должен знать?
- Нет, - подчеркнуто резко ответила она. - Слушай, Чейз. Шериф только посмеется над тобой, если ты понесешь свою тарабарщину. Он лучше знает. Но если другие услышат, то поднимется шум, а ты будешь выглядеть дураком. Потому что Маленький Ястреб был один, и я уверена, он уже уехал к себе, на север.
Она шла, а Чейз смотрел ей вслед, его глаза горели точно угли. Опять она поставила его в дурацкое положение, как последнего осла!
Он быстро нашел салун, пропустил несколько стопок, поостыл и даже сел играть в карты. И очень удивился, когда его представили Лэтону Бадру, одному из игроков. Это был тощий человечишка с усами, с жидкими волосами, острыми скулами и жадным взглядом.
Похоже, этот день для Чейза не прошел зря.
Глава 11
В дверь постучали, когда Джесси натягивала сапоги. Пришел Чейз. Сегодня она решила быть с ним помягче и весело поздоровалась:
- Доброе утро!
Выглядел он несколько помятым: подбородок потемнел от щетины, а глаза были такими красными, будто он не спал всю ночь.
Но как бы он ни был утомлен, он заметил перемену в настроении Джесси. Она, такая отдохнувшая, свежая, самая привлекательная девушка на свете, еще и улыбалась ему.
С чего бы это, подумал он и сказал:
- Насколько я понимаю, ты уже наняла работников и рада, что мы можем отправляться домой.
- Я нашла только одного достойного человека, - ответила Джесси - Еще двое, с кем я говорила, не отличают корову от выхолощенного быка.
Чейз усмехнулся:
- Городские ребята?
- Да, городские, - кивнула она, снова улыбаясь ему.
- Так ты не собираешься уезжать обратно?
- Пока нет. Может, повезет сегодня утром. Я отправила нанятого парня, его зовут Рамзей, на ранчо, чтобы он не болтался здесь без толку.
- А ты уверена, что правильно ему рассказала, как ехать?
Она улыбнулась:
- Я думаю, найдет. Он здешний. - Джесси поняла, что он подкалывает се своим вопросом.
Чейзу нравилось смотреть на девушку в таком прекрасном настроении. И ему захотелось еще чем-то обрадовать ее:
- Слушай, а зачем тебе искать другого работника? Я пока живу на ранчо и должен как-то зарабатывать себе на жизнь.
Джесси отмахнулась:
- Ты ничего не смыслишь в скотоводстве.
- Кто тебе сказал? Я даже перегонял скот из Техаса в Канзас.
- Сколько раз?
- Один, - простодушно признался он. - За компанию. Но мне хватило и одного раза. Она удивилась.
- Так ты, правда, что-то понимаешь в этом деле? Вот бы никогда не подумала!
- Я, конечно, не выращивал скот, но вполне владею кнутом и могу отличить корову от быка…
Она совсем развеселилась.
- Ну тогда я нанимаю тебя… Чейз. Он улыбнулся.
- Дай мне часок. Я освежусь, и мы поедем.
- Встретимся внизу за завтраком, - просияла она.
Джесси удивленно хмыкнула, когда он вышел из комнаты. Вот уж никогда бы она не поверила, что этот парень может пойти на такое. Он - гость Рэчел, и ему ни к чему вкалывать на ранчо.
Чейз размышлял о том же самом. Тем более что у него в кармане лежало долговое обязательство Томаса Блэра. Он играл всю ночь и все-таки отыграл его у Бадра.
Почему он не сказал Джесси про это? Наверное, потому, что чувствовал - она снова рассердится. Чейз вздохнул. Он не верил, что теперь ее неприятности кончатся. Бадр и без этого документа может что-нибудь выкинуть.