- Он действительно хочет меня видеть? - Хлоя не смогла скрыть удивления. Она остановилась на секунду, сжимая в руке сумочку. - Он хочет спросить меня о Самсоне?
- Конечно нет! - покачал головой Дариус. - Думаешь, я рассказал об этом отцу? За кого ты меня принимаешь?
- Теперь не знаю, за кого тебя принимать, - она глубоко вздохнула, - скажу лишь одно - мне не следовало кататься на Самсоне. И большое спасибо тебе - ты не рассказал об этом ни дяде, ни тете.
- А я никогда не был доносчиком.
- Не был, - кивнула Хлоя, затем добавила: - Тим рассказал мне, что ты сделал для него. Я имею в виду запрещенные собачьи бои.
- Неужели? - Дариус пожал плечами. - Ну, сейчас это уже не так важно. Дело было давно.
- Да, но люди думают, в этом деле был замешан ты, а не Тим!
- Да, они так думают. Но мне удалось продолжать жить с этим, - он слегка улыбнулся, - правда, довольно далеко отсюда.
- Что ты имеешь в виду?
- Как оказалось, Уилоуфорд не для меня. Мое место где-то там... - Дариус выразительно махнул рукой в сторону.
- Но ты все же вернулся, - неуверенно произнесла Хлоя.
- На некоторое время. Мы заставляем ждать моего отца.
Несмотря на теплый вечер, сэр Грегори сидел около камина, ноги его были закутаны в плед. Глаза пожилого мужчины были закрыты, а одна рука беспокойно стучала по подлокотнику кресла.
- Здесь Хлоя, папа, - тихо произнес Дариус.
- Хорошо, - сказал сэр Грегори после небольшой паузы. - Пожалуйста, садись, моя дорогая.
Хлоя села напротив него и тут же услышала, как дверь библиотеки закрылась - Дариус оставил их наедине.
Немного помолчав, сэр Грегори сказал:
- Моя жена говорила, что ты станешь красавицей, дитя мое, и она оказалась права.
Хлоя покраснела:
- Она всегда была очень добра ко мне.
Сэр Грегори продолжил:
- Она всегда считала, что у тебя будет хорошее будущее. Верила - ты можешь расправить крылья и полететь. Она рассказывала тебе о своей юности? Про города и посольства, которые были ей родным домом?
Хлоя улыбнулась:
- Да. И ее рассказы были очень интересными.
- Она любила путешествовать. - Старик взял в руки носовой платок и вытер им уголки рта, затем медленно продолжил: - Поженившись, мы планировали продолжать жить так - хотели увидеть весь мир вместе. Но мой отец неожиданно скончался, и мы вынуждены были вернуться в Англию и жить здесь. Конечно, наша жизнь полностью поменялась. Это большая ответственность - содержать дом и поместье. Мы не могли все бросить. По крайней мере, я так думал. Ведь я здесь родился и вырос. Это моя родина, и я люблю ее. - Сэр Грегори вздохнул. - Затем родились мальчики, и у нас появилась другая причина осесть здесь. Я думал, Маргарет разделяла мою любовь к этому месту, но на самом деле она чувствовала себя стесненной деревенской жизнью и обязанностями. Со временем Уилоуфорд стал казаться ей тюрьмой...
Хлоя тревожно посмотрела на него:
- Сэр Грегори, я так не думаю...
- Пожалуйста, дорогая, я должен рассказать тебе все. Моя жена очень этого хотела бы, потому что ты осуществила все то, о чем она лишь мечтала. Ты окончила университет и на некоторое время вырвалась отсюда. А сейчас мой сын рассказал: ты вернулась, чтобы выйти замуж и обосноваться здесь окончательно. Тогда ты должна быть уверена, что эта жизнь для тебя, что это единственное возможное будущее, которое ты видишь для себя. - Он замолчал, а затем медленно сказал: - Я думал, ты хочешь стать писательницей. Разве ты забыла про это?
- Нет, не забыла. Но я могу писать книги и после замужества. У меня будет больше времени. А Уилоуфорд - мой настоящий дом. Я всегда знала, что вернусь сюда.
Он с усилием наклонился вперед, его взгляд буквально сверлил ее.
- Таким, каким ты его помнишь, или таким, каким он стал? А ты сама осталась такой, уехав отсюда?
- Да, - кивнула Хлоя. - Но я согласна с вами - здесь многое изменилось. Но это не имеет значения, потому что я вернулась к мужчине, которого люблю и с которым буду счастлива, как я всегда мечтала.
Наступила тишина.
- Ага, - произнес сэр Грегори и откинулся на подушку кресла. Медленно повернув голову, он посмотрел на языки пламени в камине. - Тогда дай бог, чтобы твоя мечта осуществилась, моя дорогая. А сейчас спокойной ночи!
* * *
Хлоя стояла за дверью в библиотеку, пытаясь понять, что произошло. До этого она готова была поклясться - сэр Грегори даже не подозревает о ее существовании. Оказывается, старик не только знал о ней, но и следил за ее судьбой. Как в свое время волновалась за нее леди Мэйнард - женщина, чьи крылья были подрезаны обстоятельствами...
- Хлоя! - Вслед за окликом послышались шаги по толстому ковру.
Задыхаясь, она попятилась назад.
- Я знаю дорогу в гостиную, - Хлоя посмотрела подошедшему Дариусу в лицо, и ее пульс участился, - нет необходимости провожать меня.
- Я с сообщением, - спокойно ответил Дариус. - Твоему другу стало плохо после двойной порции бренди, и твои дядя с тетей решили отвезти его домой. Он может завтра забрать свою машину.
- Ты хочешь сказать, что они уехали? - Хлоя покачала головой, чувствуя разочарование. - А как же я вернусь на ферму?
- Я знал, ты расстроишься, - сказал, улыбаясь, Дариус. - Воганы живут в твоем направлении. Они будут счастливы подбросить тебя.
- Спасибо.
Самое время вернуться в гостиную, но Дариус заграждал ей путь.
- Иэн обычно не пьет, - сказала Хлоя. - Возможно, в последние дни он сильно переживает...
- Могу себе представить, - кивнул Дариус. - Перспектива скорой женитьбы, без сомнения...
- Кто знает, - протянула она. - Ты тоже можешь поддаться соблазну и напиться, когда подойдет день твоей собственной свадьбы.
- Вряд ли, - возразил Дариус. - Не хочу быть с похмелья в мою брачную ночь. - Он улыбнулся и посмотрел жадным неторопливым взглядом на ее облегающее платье, как будто его вовсе не было. - Наоборот, - продолжал он, - моя супруга получит все мое безраздельное внимание.
- А это, - произнесла Хлоя с каменным выражением лица, - уже лишняя информация! - Она сделала шаг вперед. - Не мог бы ты пропустить меня? Мне нужно найти Воганов, а то вдруг и они уедут без меня?
- Конечно, - согласился Дариус. - Но что ты будешь делать, Хлоя, когда тебе будет некуда бежать и негде спасаться? Что случится с тобою, когда ты поймешь - это самая большая ошибка в твоей жизни?
- Я уже ее сделала семь лет назад, когда была маленькой глупышкой и поверила всему тому, что ты мне наговорил. И подпустила тебя слишком близко...
- Ты преувеличиваешь, моя милая. - Его тон был мягким, но лицо в тусклом свете показалось ей маской. - Мы вовремя остановились. Но я сделал большую глупость, позволив тебе так легко от меня уйти. В следующий раз это не повторится.
- В следующий раз? - ее попытка рассмеяться была похожа на приступ удушья. - Я вижу, у тебя точно крыша поехала.
- Еще нет, - сказал он тихо, - но, когда это случится, я возьму тебя с собой.
Дариус быстро схватил ее за руку и притянул к себе.
Его пальцы проскользнули под плечики платья, обнажая ее бледную кожу для жарких поцелуев. От близости сильного горячего мужского тела у Хлои пробежала дрожь по спине.
Его голова опустилась вниз, мужские губы отодвинули шелковое кружево бюстгальтера, затем прильнули к затвердевшему соску.
- Нет, нет! Прошу тебя, не надо! - руками Хлоя попыталась оттолкнуть его.
Пальцы Дариуса сплелись с ее волосами, и, слегка откинув ее голову назад, он посмотрел в побледневшее лицо и измученные глаза:
- Останься со мной, останься на ночь. Я придумаю повод для Воганов.
- Нет, - дрожащими руками Хлоя поправила платье, - никогда! У тебя нет никакого права даже просить меня об этом, потому что я тебя ненавижу. Ты... ты вызываешь во мне отвращение!
- В других обстоятельствах, - мягко сказал Дариус, - я бы прямо сейчас отнес тебя в постель и заставил бы опровергнуть каждое слово, которое ты произнесла. Ну а сейчас, моя маленькая лицемерка, я должен вернуться к гостям.
Он наклонился и нежно поцеловал ее в губы с такой мучительной для нее нежностью, что сердце ее ухнуло куда-то вниз.
- До свидания, Хлоя, - прошептал Дариус ей на ушко, повернулся и ушел.
Глава 11
- Пьяным? Нет, я не был пьяным! - раздраженно бросил Иэн. - Но признаю, что слегка перегнул палку. Хотя это и не совсем моя вина. Возможно, нашему щедрому хозяину не следовало так часто подливать в мой бокал.
Она тихо сказала:
- Мне некуда здесь ходить. Мы так мало времени проводим вместе... Я практически не видела тебя в эти дни.
- Ну, это связано со скорым уходом твоего дядюшки на пенсию. - Иэн пожал плечами. - Мне нужно многому научиться, особенно тому, что касается управления офисом. Это первая причина.
"А какие будут другие причины?" - спросила Хлоя у самой себя.
Но лучше думать об этих причинах, чем о позорном продолжении разговора с Дариусом в его объятиях. Как только она вспоминала о нем, ее тут же начинала бить дрожь.
Хлоя думала, на следующий день Иэн начнет оправдываться перед ней, но и тут она ошиблась. Он много работал, и они редко виделись. Лишь пару раз встретились в баре, один раз ездили в ресторан в Ист-Ледвик, еще как-то раз - в кино, где Иэн заснул во время просмотра фильма.
В целом сейчас было неподходящее время, чтобы поднимать тему их помолвки, хотя ситуация и требовала прояснения. В конце концов, она вернулась в Уилоуфорд ради Иэна. Но самое главное и ужасное было еще впереди. Меньше чем через десять дней для нее начнется новое испытание - бал "День рождения". Хлоя отдала бы все, чтобы забыть о прошлом бале...
- Я слышала, молодая сиделка уходит из поместья, - сказала миссис Терсгуд, - а это означает, что старый джентльмен почти поправился. - Она улыбнулась Хлое: - Разве это тебя не порадует?
- Я действительно рада, что сэру Грегори стало намного лучше и ему больше никто не нужен, - осторожно ответила Хлоя, чувствуя, как сильно забилось сердце от такой новости.
- Но это еще не все! - продолжила уже другая женщина. - Есть еще одна новость: вдова мистера Эндрю возвращается. - И она довольно кивнула Хлое, увидев ее замешательство. - По последним сведениям, она приезжает послезавтра, чтобы попасть на бал. Какой интересный сюжет для книги! Не думала, что когда-нибудь ее вновь увижу, - она фыркнула, - но, кажется, наступила пора всеобщего прощения. И может быть, мы скоро будем гулять на свадьбе? Если мистер Дариус решится...
- Да, - сказала Хлоя и не узнала своего голоса, - может быть и так.
Она автоматически заплатила за покупку и вышла на яркий солнечный свет, отпуская с поводка довольную Искру.
"Пенни, - думала она, - Пенни, уже больше не опозоренная, возвращается в Уилоуфорд к своему любовнику? К мужчине, ради которого она однажды бросила все. Возвращается, чтобы восстановить свои права и снова стать невесткой сэра Грегори. Возможно ли это? Да! Только в этом случае становится понятно, почему Линдси Ватсон решила уволиться и уйти".
Ничего не видя перед собой, Хлоя шла по тропинке, направляясь из деревни к полям, которые так любила собака.
Что ей теперь делать? Как вынести все это?
Хлоя остановилась как вкопанная посередине тропинки, потрясенная своими мыслями, испуганная величиной открытия, которое она наконец сделала.
Дариус Мэйнард был тем мужчиной, в которого она влюбилась семь лет назад и которого не прекращала любить в глубине своего сердца все эти годы. И все ее усилия стереть воспоминания о нем, погасить страстное влечение к нему напрасны. Из-за него Хлою как магнитом тянуло в Уилоуфорд. Хлоя знала: однажды она действительно найдет его здесь.
"Я, должно быть, сошла с ума, - подумала она, - потому что этого не должно было произойти со мной! Этого не может быть... Я не позволю! Я вернусь к Иэну, чтобы создать семью. Это и было моим планом на дальнейшую жизнь, разве не так? А сэр Грегори, знал ли он о моей короткой и неудачной связи с Дариусом семь лет тому назад? И неужели старик старался предупредить меня - мне не на что надеяться и лучше уехать отсюда навсегда? Возможно, для Дариуса я просто незавершенное дело, - продолжала размышлять Хлоя, чувствуя, что ее тошнит, - способ развлечься, пока Пенни нет поблизости".
Искра громко лаяла, дергая за поводок, желая возобновить прогулку и возвращая Хлою из грустных мыслей в действительность.
- Что делать? - прошептала она. - Что мне делать?
Хлоя вспомнила, что собиралась убедить Иэна переехать куда-нибудь.
"Может быть, сейчас, когда я посмотрела правде в глаза, стоит вынести Иэна за скобки? Я слишком долго водила его неправильной дорожкой, пусть и с наилучшими намерениями, чтобы сделать его счастливым. Но если бы я действительно любила Иэна, никогда бы не заставила его ждать так долго. Я все сделала неправильно, - сказала она сама себе. - Но сейчас мне нужно расставить все по местам - ради него и ради меня. И следующее, что я сделаю, - это свяжусь с агентством в Лондоне, чтобы заключить долгосрочный договор в Европе, а еще лучше - в Америке".
Хлоя вспомнила, как сэр Грегори спросил ее, осталась ли она тем же самым человеком или изменилась за эти годы?
"Я сказала, что осталась прежней, - подумала она горько, чувствуя комок в горле. - Я уже пыталась забыть Дариуса и чувства к нему, когда уехала учиться в университет. И вот я опять здесь и все еще люблю его..."
Искра тащила ее в свое любимое место, и Хлоя отпустила собаку с поводка побегать по просторному лугу. Зеленая трава расстилалась ковром, и Хлоя села в тени отдельно стоящего бука, прислонилась к его стволу.
Искра почти сразу же запрыгнула в озеро и вылезла оттуда мокрая и радостная, энергично отряхиваясь и готовясь поиграть с игрушкой, которая лежала в кармане джинсов ее молчаливой спутницы.
"Собака намного умнее меня, - подумала Хлоя, - она знает, что жизнь продолжается. Но я верю: однажды в другом месте я буду сидеть под другим деревом и смотреть на отблески света на воде. И боль пройдет, и я опять стану сильной. И тогда буду готова для новой любви".
Ее платье зеленого цвета, длинное, классическое, без бретелек, висело на дверце платяного шкафа. Это было первой вещью, которую увидела Хлоя, проснувшись утром в день бала.
Она села, обняв колени, внимательно рассматривая зеленое великолепие сквозь целлофановую обертку. На этот раз платье было не такое, как у Лиззи Беннет. Оно стоило слишком дорого для вещи на один раз. Драматический случай, который больше не повторится.
"Вряд ли оно мне когда-нибудь понадобится, - подумала Хлоя, - потому что через двадцать четыре часа все будет кончено".
Конечно, сначала придется уладить трудные вопросы, такие как серьезный разговор с дядей и тетей, даже если она будет с ними не совсем искренна по поводу мотивов своего отъезда. Но Иэну нужно сказать об этом первому!
И на бал ей нужно пойти обязательно!
"Я должна все узнать, - сказала она себе, - увидеть Дариуса и Пенни вместе, будущего баронета и его леди, и понять раз и навсегда: мне не на что надеяться".
Запястью Лизбет Крейн, хозяйки Искры, стало лучше, да и ее муж позавчера вернулся из Брюсселя, поэтому пара больше не нуждалась в услугах Хлои.
- Как здорово ты нам помогла! - обняла ее за плечи миссис Крейн. - Я даже не знаю, что бы без тебя делала.
- Была рада помочь вам, - заверила ее Хлоя и добавила: - Увидимся на балу.
- Уж мы не упустим такого случая, - сказала Лизбет и, немного поколебавшись, добавила: - Ходят странные слухи... - она как-то странно посмотрела на Хлою. - Некоторые из них, если они правдивы, могут вызвать ужасные последствия. Но я уверена, это все вранье. - Она покачала головой. - Джек мне всегда говорит - в нашем деревенском болоте от языка миссис Терсгуд еще никто не смог увернуться.
- Полностью согласна. - Хлоя выдавила из себя улыбку и подумала о том, как далеко распространились слухи о ней и Дариусе.
- Иэн сегодня на дежурстве? - спросила Хлоя дядю, который в спешке допивал свой кофе.
- Нет, он отпросился по каким-то причинам, и я бегу его подменить.
"Вероятно, хочет отдохнуть перед балом, - подумала Хлоя. - Мне будет легче поговорить с ним в коттедже. По иронии судьбы, это будет моим первым и последним визитом к Иэну".
Она только закончила завтракать, когда тетя Либби сказала ей:
- Только что звонили риелторы и предупредили - сегодня приедут смотреть наш дом. А здесь такой хаос!
Дома царил идеальный порядок, Хлоя знала это. Но с тетей не поспоришь!
Она встала и заложила посуду в посудомоечную машину.
- Тогда пойдем и наведем порядок, - сказала она.
- Но у тебя назначено в салоне красоты "Шарм" в Ист-Ледвике!
- Да, конечно. Но это ближе к полудню, поэтому сначала я займусь уборкой.
А это означало: у нее не будет времени заскочить к Иэну по дороге в салон красоты, как она планировала. Но она к нему заедет на обратном пути! И возможно, маникюр и педикюр придадут ей больше уверенности в себе.
* * *
Было здорово расслабиться под умелыми руками Бетани - владелицы салона. И когда маска с лица была снята, Хлоя почувствовала себя полностью обновленной. В уме она уже проиграла, что должна сказать Иэну.
Вот только его не оказалось дома. Дверь в коттедж была закрыта, шторы наполовину спущены, и машина во дворе не стояла.
"Я должна была позвонить ему, - подумала Хлоя, когда возвращалась к своей машине, - и убедиться, что он на месте. Ну, ничего, заеду попозже".
Первое, что она увидела, когда приехала на ферму, - это наклейка "Продано" на доске, прибитой в саду.
- Чудесные новости! - крикнула она, входя в дом. - Как насчет шампанского?
К удивлению Хлои, ей никто не ответил. На кухне она увидела понурую тетю Либби, которая сидела перед остывшей чашкой кофе.
"Святые небеса! - подумала Хлоя. - До моей тети внезапно дошло - дело сделано и нет пути назад. А уехать отсюда ей будет труднее, чем она себе представляла..."
Она ласково сказала:
- Послушай меня, дорогая тетя Либби, все, что ни делается, к лучшему. И в глубине своего сердца ты знаешь это. У тебя будет новый дом, который ты полюбишь.
Но миссис Джексон покачала головой:
- Это не имеет ничего общего с домом, Хлоя. Здесь был Иэн. Он приезжал сюда сразу же после осмотра дома.
"Так вот почему я не застала его в коттедже!" Хлоя налила воду в чайник.
- Он приезжал, чтобы сказать, во сколько за мной заедет?
- Нет, не поэтому. Он и не собирается идти на бал. Иэн взял отпуск за свой счет. - Тетя замолчала, затем сказала с внезапным порывом: - О, Хлоя, дорогая! Иэн уехал, чтобы сочетаться браком с Линдси Ватсон!
Хлоя чуть не выронила чайник:
- Иэн и Линдси?! Не понимаю...