Игра в свидания - Ширли Джамп 2 стр.


Дэвид надеялся, что Мэтти передумает. Звезда, сбежавшая перед самым началом шоу, - это провал. И крах его планов обнажить лживую сущность реалити-шоу, счастливый конец и "истинную" любовь, якобы вспыхнувшую между совершенно незнакомыми людьми. Он смог бы вывести на чистую воду лживых сюсюкающих участников, которых интересует лишь рейтинг и денежный приз.

Однако вопреки его ожиданиям Мэтти Грант не оказалась бывшей королевой красоты, одержимой мыслью о замужестве. Правда, у нее неотразимая улыбка, длинные белокурые волосы и зеленые, как изумруды, глаза. Красивая девушка, не стремящаяся к показному блеску. Кажется, она даже не принадлежит к любительницам высоких каблуков. Все это вызывает у него больший интерес, чем ему бы хотелось.

Он ощутил искру - черт, разряд, - когда они обменялись рукопожатием. Придется не обращать на это внимания, потому что в его план не входит все, что может затронуть его сердце или какую-нибудь другую часть тела.

Ему удается обходиться без привязанностей обязательств. В свои двадцать восемь лет Дэви знал, что даже люди, которым, как ему казалось можно доверять, всегда утаивают какую-то крупицу правды. Намного легче отдаваться работе, то есть раскрывать тщательно маскируемую ложь, чем изливать перед кем-то душу.

Дверь распахнулась, и в комнату вошла Мэтти.

- Мой джип не заводится. Мне нужно устройство для чистки свечей зажигания и кое-какие инструменты, но истукана нигде не видно.

Женщина, которая способна чинить свою машину? Дэвид восхищенно улыбнулся.

- Истукана? - удивилась Лариса.

- Дворецкого, - пояснила Мэтти, взваливая рюкзак на плечо. - Ладно, забудьте об этом. Пойду пешком. До моего дома всего семь или восемь миль.

- Нет, нет, подождите. Не уходите, - сказала Лариса, делая шаг вперед. Казалось, у нее созрел план. - Вы уже здесь. Плюс вы подписались под заявлением на участие в шоу.

Мэтти взмахнула руками:

- Но не в этом шоу, а в "Выживании сильнейшего".

- Я думаю, что ошибки не произошло. - Лариса взяла Мэтти под руку и, достав из сумочки переносную рацию, сказала: - Зайди ко мне. У нас… новый поворот событий.

- Никаких новых поворотов. - Мэтти высвободила свою руку. - В этом шоу я не буду участвовать. Мне не нужны свидания и замужество. Я хочу доказать, что обладаю умениями, необходимыми для выживания.

Лариса не сдавалась. Она обняла Мэтти за плечи, словно они были лучшими подругами.

- Мэтти, разве не в этом смысл свиданий? В выживании сильнейшей?

Мэтти открыла рот, чтобы возразить, но Лариса повернулась к Дэвиду.

- Вы согласны со мной?

Он понял ее замысел. Каким-то образом Мэтти послали по неверному адресу, и у Ларисы возникло намерение использовать женщину, которая идеально подходила под описание обыкновенной девушки, начиная от теннисных туфель и заканчивая рюкзаком. Однако поведение Мэтти и вызывающая искорка в глазах свидетельствовали о том, что перед ними отнюдь не заурядная женщина, склонная поступать по правилам.

Дэвид улыбнулся. Лучшей истории не придумаешь!

- Так как, Дэвид? - повторила Лариса, явно пытаясь привлечь его на свою сторону. - Разве вы не согласны?

Мэтти хмуро посмотрела на него и не ответила на его ободряющую улыбку.

- Согласен, - сказал он. - Свидания иногда похожи на игру. Чем-то напоминают кроссворд.

- Решая кроссворды, вы соревнуетесь с собой, - возразила Мэтти. - Не боитесь проиграть?

- Нет. - Дэвид подошел ближе. - А вас пугает эта игра?

Мэтти посмотрела ему в глаза.

- Нисколько.

Двери снова распахнулись перед полным краснощеким мужчиной в бежевой рубашке и брюках защитного цвета, вооруженным переносной рацией и мобильным телефоном. В свободной руке он держал большой пакет жареного картофеля. Капли кетчупа алели на его рубашке, словно яркие пуговицы.

- В чем дело, Лариса? - Он огляделся и недоуменно моргнул, увидев Мэтти. - А это кто? Где Мисс Индиана?

- Это Стив Блэкборн, один из продюсеров нашего шоу, - пояснила Лариса. Затем она повернулась к Стиву. - Я не знаю, где Мисс Индиана, но это Мэтти Грант, и она здесь.

- Кто? Что?!

- Когда я увидела ее, мне стало ясно, что Мэтти - идеальная "обыкновенная девушка", - продолжала Лариса. - Гораздо лучше бывшей королевы красоты.

- Нет, вовсе нет, - возразила Мэтти, пятясь назад. - Я же сказала вам, что должна участвовать в шоу на выживание.

Стив выудил из пакета ломтик картофеля.

- Чем вы зарабатываете на жизнь?

- Я возглавляю женскую футбольную лигу Лофорда и тренирую две команды. И я не собираюсь встречаться с пятнадцатью…

- Гмм, неплохая возможность для формирования благоприятного общественного мнения. С точки зрения филантропии и тому подобного, - заявил Стив. Лариса одобрительно пробормотала что-то. Затем он повернулся к Дэвиду. - Как, по-вашему, она хорошенькая?

- Несомненно. - Мэтти обладала естественной красотой, не испорченной макияжем и затейливой прической. У нее был вид женщины, не стесненной условностями, и это заинтересовало Дэвида. Как репортера, конечно.

- Прекрасно. Идите сюда и станьте рядом с ней, - приказал Стив, взмахивая надкусанным ломтиком, как дирижер палочкой. - Ну же, Дэвид, вперед, она вас не укусит. Не так ли? - Он бросил взгляд на Мэтти.

- Нет, конечно! За кого вы меня принимаете?

- Я устраивал пробу нескольким девушкам, желающим участвовать в "Выживании". Они были немного… э-э-э… грубоватыми.

Дэвид подошел к Мэтти, решив, что не так уж трудно постоять рядом с ней. К тому же он сможет лучше рассмотреть ее искрящиеся зеленые глаза.

- Похоже, мы пара.

- Не обольщайтесь, - нахмурилась Мэтти. Продюсер с Ларисой посовещались.

- Наденем на нее платье, и она будет выглядеть не так уж плохо, - сказал Стив.

Мэтти воздела руки.

- Я не участвую в этом шоу! Вы что, не слышите меня?

У продюсера зазвонил телефон. Разговаривая, он ухитрялся жевать.

- Ага, значит, она здесь? Ну и как? - он рассмеялся. - Вот это будет шоу! Возможно, случай сыграет нам на руку. Ты сможешь уговорить ее остаться? Да, мы здесь. Дело идет лучше, - Стив бросил взгляд на Мэтти, - чем мы рассчитывали.

- Вы останетесь? - обратился Дэвид к Мэтти.

- Нет. Это не для меня.

Она снова собирается сбежать. Если он хочет сделать свой репортаж, ему нужно сказать что-то чтобы заставить ее остаться.

- Знаете, призовая сумма в этом шоу такая же, - начал Дэвид. - И при этом не нужно питаться жуками.

- В этом шоу есть приз?

- Ну да. Пятьдесят тысяч для "обыкновенной девушки" за мучения, причиненные пятнадцатью свиданиями, а потом еще сто тысяч, которые она разделит пополам, если влюбится и обручится.

- Еще пятьдесят тысяч, если она влюбится? - Мэтти широко раскрыла глаза. У Дэвида перехватило дыхание. Несправедливо, что только у одной женщины должны быть такие очаровательные глаза. - В кого?

- В меня, естественно.

- В вас?!

Он прочистил горло. Вот черт. Как это у него вырвалось? Он хочет продержаться до конца игры, выжать все для своего репортажа, но отнюдь не разглашать свою стратегию, тем более Мэтти.

Ведь он находится здесь не для того, чтобы влюбляться. Ему нужна история, а не девушка. Все его помыслы о работе, а не о любовных отношениях. В работе есть постоянство, а в отношениях… нет.

- Я имел в виду себя или какого-нибудь из холостяков.

- Мне придется встречаться с каждым? - Мэтти прижала руку к животу, словно ее затошнило.

- Вы имеете что-то против свиданий?

- Я редко хожу на свидания.

В этом мы похожи, подумал Дэвид.

- Почему?

- Это не ваше дело.

Он ухмыльнулся.

- Скоро станет не только моим, но и всего Лофорда. - Дэвид указал на оператора, появившегося в дверях с камерой в руках. - Готовьтесь к славе, мисс Грант.

Это было не то, чего хотела Мэтти. Она ожидала, что вместе с группой других участников окажется в каком-нибудь лесу или у озера, где будет использовать навыки, которые она оттачивала годами, занимаясь туризмом и велоспортом.

Легкая жизнь давно ушла в прошлое. Мэтти покинула родительский дом; после развода матери не стало особняка, модной одежды, глупой сосредоточенности на себе.

Она предпочла бы оказаться в чаще леса, имея в своем распоряжении лишь коробку спичек и собственную смекалку. Но надо принять во внимание деньги, не говоря уже о том, как много полезного она сможет сделать с их помощью. Ей вовсе не нужно влюбляться. Она получит пятьдесят тысяч за то, что продержится до конца.

Это выживание, как сказала Лариса. Просто другого рода. И надо учесть, что ее место в "Выживании" уже занято, и поэтому выбора у нее нет.

- Давайте начнем. - Широко улыбаясь, Лариса вышла на середину комнаты.

- Уже? - слабо пискнула Мэтти.

- Не нервничайте. Вы - само совершенство. Квинтэссенция обыкновенной девушки. Вы гораздо лучше бывшей Мисс Индианы. Она такая же заурядная, как гибискус.

Мэтти не была уверена, комплимент ли это. Если бывшая Мисс - гибискус, кто же тогда она? Сорная трава?

- Что я должна делать?

- Что хотите. Оператор будет следовать за вами весь день, но каждый вечер мы будем показывать лишь один час наиболее ярких событий вашего дня. - Лариса широко улыбнулась. - Выдержите это в течение недели. Вот и все.

- Никаких обязательств?

- Нет, абсолютно никаких.

Мэтти закусила губу и бросила взгляд на Дэвида, который разговаривал с продюсером. Пожалуй, он не так уж плох. Возможно, ей удастся продержаться неделю.

Черт, она может развести костер без единой спички и сварить суп из диких трав! Неужели эта игра окажется труднее?

Если бы Мэтти знала, что ее посадят в кресло и начнут накладывать макияж, она бы сбежала. Спустя два часа ее окружила целая команда - парикмахер, визажист, костюмер, - чтобы превратить из обыкновенной девушки в… необыкновенную.

- Ой! Не надо! Что вы делаете?

- Выщипываю, - сообщил Пеппер, косметолог, склоняясь над ней с орудием пытки. - Большинство мужчин предпочитают женщин с двумя бровями.

- Я и так недурна.

Пеппер отступил на шаг и критически оглядел ее.

- Уже нет, милочка.

- Мне казалось, что в шоу должна фигурировать обыкновенная женщина, - обратилась Мэтти к Стиву, который, не отрываясь от еды, вникал во все, начиная от цвета губной помады и заканчивая высотой каблуков. - Со всей этой косметикой я не обыкновенная. И даже не похожа на себя.

- Это телевидение. Никому не интересно, какая вы на самом деле.

- Но… - Мэтти не договорила, потому что к ней подступил Солт, визажист, который начал подводить ей глаза.

Стив вздохнул.

- Мэтти, неужели вы думаете, что целую неделю кто-нибудь будет каждый вечер включать телевизор, чтобы посмотреть, как Адонис "клеит" футболистку?

Мэтти попыталась возразить, но Солт принялся загибать ей ресницы и предупредил, чтобы она не шевелилась.

Никогда в жизни Мэтти не покупала так много косметики и, уж конечно, не пользовалась ею. А одежда…

Она взглянула на туалеты, висевшие на вешалке. Стив послал помощника за подходящими вечерними платьями, когда узнал, что у нее в рюкзаке есть лишь пара шортов, футболки и простое голубое платье.

Очевидно, холостяков интересуют женщины в кричащих розовых бикини. В платьях с узкими бретельками. В блестящих топиках и брюках из шелковой переливающейся ткани.

То есть в одежде, которая приводила Мэтти в ужас.

Она сказала себе, что должна выдержать. Всего одну неделю. Если она продержится до конца этой нелепой игры, деньги будут ее, и она сможет наконец позаботиться о людях, которые нуждаются в ней.

Затем Мэтти подумала о Дэвиде Симпсоне. Он производит приятное впечатление, и она, кажется, интересует его. У нее сложилось мнение, что ему нужно что-то большее, чем титул лучшего холостяка-победителя и пятьдесят тысяч долларов.

В любом случае, если у него или кого-либо другого появятся мысли о сексе, она быстро развеет их. Для этого у нее есть один способ. Когда мужчины становятся слишком настойчивыми…

У нее чертовски сильный пинок, чтобы заставить их успокоиться.

Глава третья

Дэвид Беннетт стоял в полукруге вместе с остальными четырнадцатью холостяками на задней лужайке особняка и в сотый раз задавался вопросом, почему он здесь. И, главное, что заставило его остаться.

Было безумием считать, что участие в этом шоу спасет его карьеру. Посылая фальшивую заявку на участие, он думал, что поступает вполне разумно. Воспользовавшись именем друга, который проводил отпуск в обществе подружки и сам был большим шутником, Дэвид не надеялся, что станет одним из избранных.

Затем пришло письмо с подтверждением его участия, и он оставил свое имя дома, чтобы разузнать всю подноготную этих шоу и раструбить о ней на страницах газеты "Лофорд сан". Дэвид не беспокоился о том, что его могут узнать, поэтому он пошел на риск и стал участником шоу.

Ему нужно было сделать что-то, особенно после того, как его подпись появилась под грязной историей о субсидировании предвыборной кампании мэра. Его источник оказался патологическим лжецом.

Поэтому Дэвид использовал чужое имя и, проявив незаурядное красноречие, убедил продюсеров, что он - холостяк, изголодавшийся по женской ласке.

Увидев Мэтти, Дэвид пришел к выводу, что более привлекательного задания у него, пожалуй, не было. Учитывая все обстоятельства, это создавало некоторые неожиданные осложнения, с которыми, как он полагал, ему удастся справиться.

- Как ты думаешь, она сексуальная? - Кенни Уилсон, один из холостяков, толкнул Дэвида локтем в бок. - Говорят, что на такие шоу набирают обыкновенных девушек, но разве кто-нибудь захочет смотреть на дурнушку? Кому интересно наблюдать за тем, как влюбится уродина?

- Разве мы здесь не для того, чтобы подойти девушке по душевным качествам, а не по внешности? - возразил Дэвид, повторив цитату из шоу. Он не забывал о микрофоне, закрепленном на лацкане пиджака.

Кенни презрительно фыркнул:

- Ну да, конечно. С каких пор душевные качества имеют значение? Мне нужно, чтобы она оказалась сексуальной и смогла заставить меня забыть о том, что у нее вообще есть душевные качества.

Как он выдержит семь дней в обществе таких мужчин? Нет, не мужчин, неандертальцев? К тому же, чтобы довести дело до конца, ему надо убедить Мэтти Грант, что только он может стать ее избранником.

К ним приблизился Ларри Герман, еще один холостяк, выглядевший так, словно он сошел с обложки журнала "Космополитэн".

- Ты бабник, Кенни. Не распускай слюни. Я видел, как ты млел, когда смотрел соревнования по пляжному волейболу, которые транслировало МТВ. Я уверен, что эта девушка ищет богатое внутреннее содержание, а не сливочную начинку.

- А у тебя оно, конечно, есть?

Ларри гордо выпятил грудь.

- Естественно. Полным-полно, - подмигнув, подтвердил он.

- Джентльмены! - Лариса появилась во внутреннем дворике в очередном роскошном платье и хлопнула в ладоши, чтобы привлечь их внимание. - Время пошло!

- Черт, я нервничаю! Даже начал потеть. Надеюсь, дезодорант не подведет меня, - испуганно пробормотал кто-то.

- Я уверена, что вы все понравитесь ей. Это первая встреча, поэтому постарайтесь не слишком нервничать. Отнеситесь к Мэтти с пониманием, так как она тоже находится в возбужденном состоянии. - Лариса одарила холостяков ослепительной улыбкой.

- Интересно, а она свободна? - прошептал Кенни, указывая на Ларису. - Я не прочь заполучить двоих и пятьдесят тысяч в придачу.

- Не забывай, что у тебя микрофон, Кенни, - сказал Дэвид, подавив желание дать ему в зубы.

- А теперь я хочу представить вам очаровательную "обыкновенную девушку", Мэтти. - Лариса сделала шаг назад и широким жестом указала на дубовые двери.

Мэтти Грант вышла во двор. У нее не было скользящей походки Ларисы. Она ступала по каменной поверхности осторожно и несколько неуверенно, но, несмотря на это, Мэтти выглядела совершенно… преобразившейся.

На ней было длинное зеленое платье с черными блестками по бокам, которые подчеркивали изящество ее фигуры. Золотистые завитые волосы были зачесаны вверх, и несколько шелковистых завитков обрамляли миловидное лицо.

Искусно наложенный макияж подчеркивал красоту ее глаз и губ.

- Невероятно! - выдохнул Дэвид.

- Я видел покрасивее, - возразил Кенни. - Но она довольно миленькая. Отнюдь не обыкновенная, как я уже сказал.

- Потрясающая женщина! - восхитился Ларри, поправляя микрофон, прикрепленный к воротнику. - Ты болван, Кенни.

Мэтти шла вперед, с каждым шагом приобретая уверенность. Поднявшись на верхнюю ступеньку, она приветливо улыбнулась холостякам.

В этот момент Дэвид понял, что он в беде. Улыбка Мэтти и ее удивительные глаза неудержимо притягивали его.

Это не будет обычный репортаж, как бы он ни пытался обмануть себя.

Мэтти обежала глазами пятнадцать мужчин, которые с любопытством рассматривали ее, и остановила взгляд на знакомом лице.

- Привет, - едва шевеля губами, сказала она.

- Привет, - ответил Дэвид.

Кенни недовольно толкнул его локтем.

- Слушай, не лезь. Дай остальным шанс. - Он решительно протиснулся вперед.

Три камеры следовали за Мэтти, когда она начала спускаться по ступенькам на покатую лужайку. На третьей ступеньке она споткнулась, но, восстановив равновесие, пошла дальше как ни в чем не бывало.

- Неуклюжая она, что ли? Ненавижу женщин, которые на все натыкаются, - сказал Кенни.

- А ты кто? Мистер Совершенство? - спросил Ларри. - У тебя нет недостатков?

- Женщины любят меня. Со всеми моими недостатками. - Кенни самодовольно ухмыльнулся.

Дэвид понимал, почему Кенни мог понравиться женщинам, особенно если не раскрывал рот. У него была броская внешность фотомодели и, по-видимому, способность расточать дешевые комплименты. Но за спиной своих пассий он превращался в дикаря.

Мэтти, подумал Дэвид, достаточно умна, чтобы раскусить Кенни.

Что с ним происходит? Он беспокоится о ее будущем? Ему нужно выработать стратегию для себя, а не думать о том, что Мэтти может влюбиться в кого-нибудь. Она влюбится - или будет думать, что влюбилась, - в него.

Другого конца быть не может. Он уже мысленно написал его в своем репортаже, и, по его мнению, первая страница ему обеспечена. Написав сенсационное разоблачение, он спасет свою карьеру.

Однако, видя дружелюбную, открытую улыбку Мэтти, Дэвид почувствовал угрызения совести. В нем шевельнулось сомнение. На мгновение у него возникло желание бросить все и вновь вернуться к составлению некрологов.

Прежде чем Дэвид успел придумать заголовок "Осиротевшие собаки оплакивают кончину своего хозяина, оставившего внушительную коллекцию чучел", Мэтти оказалась перед ним. Они встретились взглядом, и ноги сами собой понесли его к ней навстречу.

Назад Дальше