– Может, когда-нибудь и она скажет спасибо, – пробормотал себе под нос Хьюстон и, осознав, что вероятность этого стремится к нулю, рассмеялся. Над самим собой. Потому что хотел добиться ее одобрения. Нет, не стоит погружаться в мир благотворительности. А ведь он понимал, что ему придется столкнуться с таким стилем управления, какой никогда не прижился бы в мире бизнеса. Но и отказаться Хьюстон не мог. Разве можно не пойти навстречу Биби – и ее подругам – хоть в чем-то? Он обязан ей, всем им, жизнью. В те нелегкие и страшные дни после ареста отца, когда мать сбежала с каким-то мужчиной, Хьюстон пытался спрятать свой страх, выпустив на волю агрессию – то, что в его семье понимали лучше всего. Он встретил Биби, когда уже пожил некоторое время в двух приемных семьях. В тот момент ему хотелось что-то сломать, и он разбил булыжником окно припаркованного в темном переулке автомобиля. Машина принадлежала Биби. Она поймала Хьюстона с поличным и поразила тем, что совершенно не была напугана. В ее глазах светилось ужасающее понимание, отблески которого он увидел накануне в глазах Молли. И Биби рискнула. У нее как раз умер муж, она оставила пост судьи и искала, чем заполнить образовавшуюся в ее жизни пустоту. Хьюстон до сих пор не понимал, какая причуда судьбы сделала его этим "чем-то". И перед ним открылся доселе невиданный мир. Мир денег и привилегий, но не только. Тут не было агрессии, разбитой в гневе посуды, голода, ругани. Но и от Хьюстона стали ожидать того, о чем никто в его окружении раньше и не задумывался.
Напряженной работы. Честности. Соблюдения правил приличия. Биби сплотила вокруг него свою семью, друзей, ближайших подруг – включая мисс Вив. Научила, как жить и добиваться успеха в этом новом мире.
Хьюстон тряхнул головой, пытаясь избавиться от этих воспоминаний, ведь они только мешали ему вернуть трезвость рассудка и расчетливость, необходимые в сложившихся обстоятельствах.
Продравшись сквозь дебри бессистемной отчетности мисс Вив, Хьюстон убедился во мнении, что управление фондом уже давно лежит на плечах Молли Майклз. Интересно, будет ли она работать эффективнее, получив официальный статус? Или, наоборот, расслабится? Именно это и предстоит выяснить к возвращению мисс Вив.
Молли пристально, прикусив язычок, смотрела на монитор своего компьютера, на лице застыло выражение крайней сосредоточенности.
Услышав, что кто-то вошел, девушка нажала на кнопку "отправить" и, развернувшись в кресле, оказалась лицом к лицу с Хьюстоном.
– Надеюсь, – начал Хьюстон, – вы готовы дать и мне шанс доказать собственную правоту. Равно как я предоставил такую возможность вам с программами фонда.
– Кроме "Сказки выпускного", – кисло напомнила девушка.
– Да, кроме нее, – бесстрастно согласился он. – Ну как? Согласны?
На лице Молли было написано, что она устала верить в людей. Видимо, немалую роль в этом сыграли ее козел и вот этот новый удар – закрытие любимого проекта.
Но в ее глазах Хьюстон видел желание верить. Жизнь ее еще не потрепала как следует. Молли оставалась в душе романтиком – не важно, хотела она это признать или нет.
– Хорошо, – наконец произнесла Молли с сомнением в голосе.
– Замечательно. Куда мы сегодня направимся?
– Для начала я хотела бы показать вам разработанный нами садовый проект.
Забавно, именно его он и хотел увидеть. И Молли сильно ошиблась бы в его мотивах, если бы знала об этом желании. Земля под садом была одним из активов "Второго шанса".
Хьюстон передал девушке фотоаппарат:
– Надо будет сделать сегодня как можно больше снимков. Потом я смогу использовать их для рекламных проспектов фонда.
Когда они приехали, в саду полным ходом шла весенняя уборка территории. Около дюжины волонтеров дружно орудовали лопатами и граблями в тенистом уголке рая, зажатом между двумя полуразрушенными домами. Большинство работников были стариками. Но общая атмосфера даже не пахла унынием, ведь почти все они привели с собой детей и внуков.
– Этот участок был, что называется, бельмом на глазу у местных властей, – сказала Молли. – И посмотрите на него сейчас.
Хьюстон только кивнул. Судя по всему, его не впечатлили ни пробивающиеся сквозь землю побеги, ни свежевскопанная земля, ни возделанные клумбы, ни энтузиазм волонтеров. Увидев это, Молли раздраженно тряхнула головой и отвернулась. Вскоре она уже оказалась в кольце теплых объятий.
Ей тут же рассказали все последние новости. У миссис Зарковски скоро будет новый протез. У миссис Бранд родился еще один внук. Что-то явно намечалось между мистером Смитом и миссис Лэйн, оба были вдовыми и сейчас стояли, держась за руки.
А потом Молли увидела Мэри Бэдфорд. Они не виделись с осени, когда все вместе готовили сад к зиме. Уже тогда до женщины дошли плохие новости о внуке, который служил за границей.
Молли подошла и взяла Мэри за руки.
– Как ваш внук? Его ведь Райли зовут?
По морщинистой щеке покатилась слеза.
– Он погиб.
– О Мэри, мне так жаль. Он был так молод!
– Да, молод, – сказала миссис Бэдфорд. – Но он жил полной жизнью. Многие люди моего возраста не могут похвастаться тем же. Некоторые не прожили так и дня.
– Это правда.
– И он был такой же, как вы, мисс Молли.
– Да? – Молли застыла в замешательстве, услышав сравнение с молодым героем.
– Большинство молодых людей обеспокоены материальными благами. Им важны счета в банках, они вечно куда-то спешат. Но Райли… Он хотел помогать другим. Как вы.
И вот он – ответ на ее молитвы. С момента разрыва с Чаком Молли постоянно ставила под сомнение все свои поступки, ей казалось, что она направила свою жизнь не в то русло. И вот сейчас поняла, что напрасно сомневалась. Она не будет отказываться от всего хорошего, что было в ее душе, только потому, что ей причинили боль.
Интересно, когда жизнь проверяет тебя на прочность, что получается в итоге? Ты полностью теряешь себя или наоборот – становишься сильнее, увереннее и еще более убежденной в своих принципах? Может, в этом и состоит выбор?
– Жизнь слишком коротка, – произнесла Мэри, похлопав девушку по руке. – Не трать ее попусту.
Молли стояла, подняв лицо к теплому солнцу, и просто держала хрупкие ладони миссис Бэдфорд в своих руках. В этот момент на нее снизошло спокойствие и вера в собственные силы. Она ощутила, что все вокруг наполнено любовью. Разве можно допустить, чтобы какой-то там Чак забрал это у нее? Она тогда превратится в такого же циника, как этот мужчина, не спускающий с нее глаз.
Девушка снова посмотрела на Хьюстона. Вот что ждало бы ее. Она стала бы слепой к маленьким радостям жизни. Навесила бы ценники абсолютно на все, при этом так и не познав ценность ни одной вещи.
Внезапно Молли стало жалко Хьюстона. Он стоял один, особняком.
Это особенно сильно бросалось в глаза именно здесь, где любящие друг друга люди работали, смеялись и радовались вместе.
И внезапно Молли поняла, что не сможет показать Хьюстону душу "Второго шанса", если не откроет ему и свою. Пусть даже это для нее опасно.
Когда Молли надела то свадебное платье, она почему-то почувствовала себя снова в своей тарелке, чего не было уже очень давно. Ее снова переполняли надежды. Вера в добро и в то, что мечты сбываются. Предвкушение счастливого будущего. Ожидание встречи с тем, с кем можно разделить великое чувство.
Любовь.
Слово снова всплыло в ее сознании и наполнило девушку теплом. Молли не была уверена, что хочет думать о любви в присутствии мужчины, подобного Хьюстону. Не прими она секундой ранее решение быть смелой, то и не стала бы. Просто проигнорировала бы его и вернулась бы в круг любящих ее людей.
Но он так нуждался в тепле. Намного больше, чем она.
– Хьюстон, – обратилась к нему Молли, – я хочу познакомить вас с Мэри.
Он неохотно подошел ближе. Молли не смогла сдержать улыбку, увидев, как что-то промелькнуло в его глазах, когда миссис Бэдфорд крепко обняла его. Молли была уверена, что только что случайно заглянула в его душу. И та не была такой черствой и иссохшей, как Хьюстон хотел показать окружающим.
Солнце припекало. Кто-то вручил Молли лоток с цветами и маленький совок, так что вскоре девушка уже вовсю работала, сидя на корточках между миссис Зарковски и мистером Филли. Миссис Зарковски оценивающе посмотрела на Хьюстона и передала ему свою лопатку:
– Молодой. Сильный. Работай.
– О нет, – запротестовала Молли, вставая и отряхивая землю с колен. – Он не…
Она собиралась сказать, что его одежда не для такой работы, но потом поняла, что и сама одета не для садоводства, а ее это не остановило.
Хьюстон протянул руку к инструменту раньше, чем девушка успела подняться, давая понять, что не наступил еще тот день, когда он будет нуждаться в ее защите. Вскоре он уже копал землю так профессионально, словно занимался этим всю жизнь.
Молли посматривала на него время от времени. Сначала он снял пиджак. Затем засучил рукава. На его лбу выступили капельки пота. Интересно, неужели осознание того, какая она на самом деле, заставило Молли чувствовать себя уязвимой, когда она подглядывала за Хьюстоном? Понять, что она слабая, а он сильный?
Хьюстон повернулся спиной, и Молли не смогла отвести глаз при виде этой неприкрытой силы и мощи. Девушка вспомнила, что должна сделать снимки для буклета, и это послужило достаточным оправданием, чтобы продолжить наблюдение за работой Уитфорда.
Наверное, это было ошибкой. Он излучал мужественность и сексуальность, даже копая землю для клумб.
– Похоже, он милый мальчик, – сказала Мэри, заметив, куда направлен взор Молли. Потом прошептала: – Но, боюсь, немножко сноб.
Молли рассмеялась. О да, этого у него не отнять. По крайней мере, Хьюстон хотел, чтобы люди так думали. Считали его бездушным. Но где-то глубоко в его глазах Молли видела, что он действительно милый мальчик, не желающий жить особняком.
А может, она все напридумывала? Это в ее натуре. Она всегда пыталась разглядеть в людях хорошее. И не собиралась меняться только потому, что это часто приносило страдания.
Молли взяла лопату и стала копать рядом с Хьюстоном. Что покажет ему душу "Второго шанса" лучше, чем люди, работающие на общее благо? Дух братства и единодушия распускался в этом садике подобно зеленым побегам, стремящимся к свету.
"Все-таки романтические настроения – это слабость", – напомнила она себе, правда, не особо желая прислушиваться даже к внутреннему голосу. Почему бы просто не порадоваться моменту? Если бы только Хьюстон разделил эту радость. Судя по выражению лица, мыслями он был где-то далеко и совершенно не замечал прелестей весеннего дня.
Девушка решила сосредоточиться на работе: копнула лопатой землю и запрыгнула на нее двумя ногами, чтобы затолкать как можно глубже. Возможно, дальнейшее случилось, потому что за ней наблюдал Хьюстон… или из-за того, что обувь у нее была неподходящей. Но лопата не поддалась. Напротив, перекосилась, а Молли, потеряв равновесие, завалилась на Хьюстона. Тут же вокруг ее талии обвилась его рука. Другая легла на плечо. Головокружительный запах Хьюстона стал сильнее. Уитфорд держал ее чуть дольше, чем было необходимо, и Молли почувствовала соблазнительный и возбуждающий жар, между ними будто сверкнула молния. Когда он коснулся ее прошлым утром, ощущения Молли были такими же, но сам Хьюстон, казалось, остался равнодушным. Сегодня же что-то промелькнуло в его глазах, хотя и быстро исчезло. Уитфорд убрал от нее руки.
– Так вы только поранитесь, – с жалостью произнес Хьюстон. И тут же добавил, видимо, чтобы она не заподозрила его в проявлении слабости или способности сопереживать: – "Второй шанс" не может в данный момент выплачивать какие-либо компенсации за травмы на рабочем месте.
Девушка снова взялась за лопату и кинула ком земли на его ботинки.
– Эй! – вскрикнул Хьюстон.
– Простите, – неискренне извинилась она и швырнула еще немного.
Он бросил на Молли испепеляющий взгляд.
– Надо внимательнее смотреть под ноги, – высокомерно произнесла Молли. – "Второй шанс" не может в данный момент тратить деньги на ваши новые ботинки.
Девушка, смеясь, продолжала копать, осознавая, что Хьюстон не спускает с нее глаз.
Плюх. Еще ком земли на его обувь.
– Может, уже прекратите это?
– Что именно? – невинно поинтересовалась Молли.
– Вам не нравятся мои ботинки?
– Нет, почему же, очень милые.
– Я знаю, как призвать вас к порядку, – прошептал Хьюстон.
Молли только рассмеялась. Этого она и хотела: понять, есть ли в нем хоть что-то игривое, осталось ли у него чувство юмора.
– Нет, не знаете.
И тут он помахал этим прямо перед ее лицом.
Червяком!
Молли отступила на шаг.
– Хьюстон, вовсе не смешно! – Хотя, черт побери, что-то забавное в этом было.
– Что не смешно? – переспросил Уитфорд. – Швырять грязь на обувь других людей?
– Ненавижу червяков. Фонд может выплатить компенсацию за истерику в рабочее время?
– А что, у вас может случиться истерика, если я, предположим, засуну этого милого червячка вам за шиворот?
И тут Молли поняла, что они флиртуют друг с другом, осторожно пробуя почву, присматриваясь, примеряясь.
– Нет, – ответила девушка, но Хьюстон, явно почувствовав, что она врет, только озорно улыбнулся.
И эта улыбка все изменила. Все. Из слишком делового и собранного человека он превратился в беззаботного пацана, вспотевшего и измазанного грязью. Настоящего и человечного.
– Если сказать вашей подружке, что вы сегодня держали червя в руке, она может никогда к вам больше не притронуться.
– У меня нет подружки.
Ага, еще одно уязвимое место. Молли вроде как закидывала удочку, но, в конце концов, черви для этого и существуют!
Хьюстон сделал еще один выпад с извивающимся червяком в руке. Он казался счастливым до чертиков, когда Молли завизжала. Но потом, словно его застали за каким-то неподобающим занятием, резко взял себя в руки, отшвырнул червя и снова вернулся к клумбе.
Молли застыла в нерешительности. Возможно, стоило последовать его примеру и покончить с забавами. Но его улыбка что-то в ней изменила. В ней взыграл кураж. Обреченно вздохнув, Молли сыпанула на его ботинки еще немного земли. А Хьюстон наклонился и снова взял в руки червяка.
– Я тебя предупреждал.
– Ага, только сначала меня поймай!
Девушка отшвырнула лопату и бросилась наутек.
Он кинулся за ней, держа червяка в руке. Молли взвизгнула и помчалась быстрей. В какой-то момент ей даже показалось, что ужасный червяк коснулся ее шеи, она пронзительно закричала и услышала громкий смех запыхавшегося Хьюстона.
Ей удалось укрыться за тачку с цветами. Пытаясь отдышаться, она взмолилась:
– Ты же взрослый человек, будь благоразумнее.
– Поздно спохватилась, – безжалостно отрезал Уитфорд, и его лицо осветила ухмылка: мальчишеская, беззаботная. Он оттолкнул тачку, и гонка продолжилась.
Старики снисходительно смотрели, как парочка бегала по садику. В конце концов, у Молли подвернулся каблук, и девушка упала на вонючую кучу торфа. Хьюстон тут же отшвырнул червяка и, протянув руки, рывком поднял ее с земли, продемонстрировав недюжинную силу. И тут Молли впервые услышала смех Хьюстона.
– Ты мало смеешься.
– Почему ты так решила?
– Не могу сказать. Просто мне так кажется. Обычно у тебя слишком серьезный вид.
Он удержал на мгновение ее ладони в своих руках, потом откинул со лба Молли непослушный локон.
– Может, ты и права.
Ее голова закружилась от желания. Желания заставить его почаще смеяться, но не только. Ей хотелось узнать, почему он не позволяет себе этого.
– Мир? – предложил Хьюстон.
– Конечно, – согласилась Молли. И это распространялось на все: на эту гонку, на их разногласия касательно судьбы "Второго шанса". На все.
Уитфорд достал из кармана девушки фотоаппарат и сделал снимок.
– Не надо, – запротестовала Молли. Она чувствовала, что ее прическа растрепалась, а на щеке грязное пятно, да что там щека – она вся в грязи!
Но Хьюстон продолжал фотографировать ее, и Молли, показав ему язык, приняла комичную позу. Потом позвала волонтеров присоединиться. Все вместе они положили руки друг другу на плечи и, весело смеясь, станцевали перед камерой канкан.
Уитфорд улыбался, но очарование момента ушло. Молли поняла, что его отношение ко всем их дурачествам другое, чем у нее. Возможно, он считал это проявлением слабости, потому что все еще держался особняком.
"Он одинок", – подумала Молли. Что-то в нем неумолимо говорило об этом, и девушка вновь ощутила потребность выяснить, в чем причина этого одиночества. И по возможности спасти Хьюстона Уитфорда. Как она спасала несчастных, никому не нужных животных. Хьюстону совсем не понравится, что она разглядела в нем признаки слабости, но спасать его необходимо.
Они вернулись к машине, и Молли помахала старикам на прощание. Как бы то ни было, начало неплохое. Наконец-то Хьюстон показал проблески человечности.
– Правда же утро было просто чудесным? – поинтересовалась Молли, пытаясь упрочить возникшие между ними товарищеские отношения. – Я обещала, что покажу тебе душу "Второго шанса", и вот уже немного приоткрыла ее. Общий труд на благо города объединяет этих людей. А результат приносит только радость: прекрасный сад посреди уродливых трущоб.
Тут она заметила, что Хьюстон отводил глаза. Ей тут же показалось, что почва уходит у нее из-под ног.
– Ты же это почувствовал?
– Молли, это хороший проект. Из тех, что вызывают симпатию и чувство удовлетворения.
По тому, как напряжены его плечи и голос, она поняла, что есть но. У Хьюстона явно был иммунитет к названным им эмоциям.
– Но моя работа состоит в том, чтобы понять, есть ли здесь экономический смысл. "Второй шанс" владеет этим участком земли, верно?
Девушка неохотно кивнула в ответ. Экономический смысл после того, как они так замечательно провели время?
– Участок был передан в дар. Много лет назад. До того как у меня дошли до него руки, это был просто заброшенный кусок земли, которым никто не хотел заниматься.
Если Молли ожидала поздравлений в связи с тем, что она так удачно распорядилась этим активом, то ее ждало разочарование.
– Были ли какие-нибудь условия при передаче земли фонду?
– Я не слышала.
– Придется покопаться в документах.
– Но зачем?
– Нужно выяснить, можно ли использовать этот надел с большей эффективностью. Да, яркая клумба приносит радость дюжине людей, ну а если есть возможность сделать нечто, что принесет пользу еще кому-то? Вдруг его можно превратить в… например в парковку, и это сразу повлечет за собой стабильный доход в бюджет фонда. А также создаст рабочие места для местных.
– Парковку? – У Молли перехватило дыхание от подобной перспективы. Она поняла, что Хьюстон Уитфорд пытается отгородиться от той радости, которую они вместе испытали. От чувства удовлетворения, охватывающего после напряженной дружной работы, от смеха и доброжелательного общения людей.
От нее. Интересно, знает ли он, что Молли его раскусила? Подозревает ли, что ей удалось разглядеть то, что он прячет от всего света?