Свадебное платье для Молли - Кара Колтер 8 стр.


– Я же тебе говорила, что ты мало смеешься, – прошептала ему Молли.

– Ах, мисс Молли, как же мне трудно признать вашу правоту, но, видимо, придется.

И Хьюстон улыбнулся. Молли показалось, что весь мир исчез и они остались вдвоем. А между ними зародилось что-то восхитительное.

Девушка поймала себя на мысли, что ей хочется сохранить каждый из таких моментов. Она вспомнила о фотоаппарате, достала его и сделала снимок, когда один из малышей запихивал в рот Хьюстона заляпанный кусочек моркови.

– Ой, вот этот был самым вкусным! Просто умереть не встать. Правда, теперь в меня больше не влезет ни кусочка, хватит уже, – взмолился Хьюстон.

Но все равно съел еще немного сельдерея, после чего похлопал себя по животу, закрыв глаза от удовольствия. Дети покатились со смеху. Молли сделала еще один снимок, хотя и сотрясалась при этом от хохота.

Она думала, что Хьюстон Уитфорд покажет свое истинное лицо, если вникнет в дела фонда. Так и произошло.

Но, если этот жизнерадостный беззаботный мужчина – действительно настоящий Хьюстон Уитфорд, значит, ее начальник куда более привлекателен, чем она думала изначально. И представляет реальную угрозу ее сердцу.

– Вы останетесь еще ненадолго? Сейчас будут рассказывать сказку.

Нет. В жизни не бывает "И жили они долго и счастливо"! Внезапно на Молли накатила волна паники, и ей захотелось срочно уйти из детского центра. Показалось, что ее план завоевать сердце Хьюстона обернулся против нее. Она-то собиралась достучаться до него ради "Второго шанса", не ради себя.

В итоге получилось так, что Хьюстон завладел ее собственным сердцем. И фонд тут абсолютно ни причем.

– Мы не можем, – быстро отказалась от приглашения Молли. – Мне очень жаль, правда.

Слава богу, они изначально не собирались задерживаться надолго. Но еще до того, как детишки принялись умолять их остаться и повисли на Хьюстоне со всех сторон, Молли встретилась взглядом с Уитфордом и поняла, что никуда они не денутся. Останутся.

Хьюстон, чья когда-то белая рубашка была вся измазана соусами и покрыта отпечатками маленьких ладошек, позволил отвести себя к раковинам, где послушно вымыл руки под пристальными взглядами малышей, а затем помог справиться с этим мудреным занятием каждому ребенку.

После того как он умыл маленькую принцессу, та потянула его за рубашку, принуждая наклониться пониже – словно хотела поделиться каким-то секретом. Вместо этого она смачно поцеловала его в щеку. Молли запечатлела и этот волшебный момент. Хьюстон покраснел и медленно выпрямился.

Еще один снимок. Девушка надеялась, что ей удастся заснять удивительное выражение его лица.

– Маленькая принцесса, ты превратила меня в принца? – поинтересовался Хьюстон.

Девчушка посмотрела на него свысока, хотя и была в два раза ниже:

– Нет, конечно.

Но Молли была совершенно другого мнения. Мужчина, которого она считала когда-то мерзкой жабой, прямо на ее глазах стал чудесным человеком. Да, можно сказать, принцем.

Надо признать, сейчас она мечтала о любви сильнее, чем когда-либо. И это желание только росло, пока Молли наблюдала, как Хьюстона, подобно Гулливеру в стране лилипутов, ведут в общую комнату. Он уселся на полу, а дети устроились вокруг него. Когда все успокоились, оказалось, что каждый малыш урвал себе кусочек Хьюстона, всем хотелось его потрогать. Маленькая принцесса заняла почетное место на его коленях, сунула в рот большой палец и заснула.

Когда они через полтора часа уходили, Молли не могла припомнить, что за сказки они слушали. Все это время Хьюстон оберегал сон маленькой девочки. От нежности, которую он при этом излучал, у Молли перехватывало дыхание.

То, чего она так боялась, случилось. Девушка смогла представить Хьюстона в окружении семьи. Она видела его силу, желание защищать слабых, способность сопереживать и любить. Молли всю жизнь мечтала почувствовать к кому-нибудь такую всепоглощающую нежность. Так странно, ей представлялось, что все будет совершенно иначе. Не было свечей и аромата роз, вместо этого подозрительно пахло детской неожиданностью.

Молли считала, что сначала она удостоверится в своей любви, а потом уже будет наслаждаться моментами духовной близости с любимым.

Но она уже испытывала трепет в присутствии Хьюстона. Что это значило? Что она вот-вот влюбится? В этого сурового мужчину, к тому же ее начальника?

Ну, уж нет, она не готова к такому повороту событий! С нее хватит несбыточных фантазий! Всю жизнь она шла на поводу у своего воображения.

Достаточно.

Но когда она смотрела, как Хьюстон держит маленькую девочку в своих объятиях, ее неудержимо тянуло раствориться в исходящем от него свете и тепле.

"Как мотылек летит на пламя", – попыталась взять себя в руки девушка.

– Извините, она такая прилипчивая, – сказала воспитательница, принимая малышку из рук Хьюстона. – Бедняжка сейчас переживает не лучшие времена. Ее мама не появлялась здесь уже несколько дней. Ею занимается только бабушка.

И в ту же секунду нежность на лице Хьюстона сменилась чем-то холодным.

Молли испытала совершенно эгоистичное желание снова погреться в его тепле, особенно теперь, когда оно исчезло.

Ну вот, теперь снова надо пытаться растопить лед в его сердце.

Пока они ждали такси, Хьюстон вел себя отстранение Он снова достал карманный компьютер. Все как в прошлый раз. Шаг вперед, два шага назад.

– Дети от тебя просто без ума, – завела разговор Молли. Ей хотелось, чтобы Уитфорд вновь стал тем мужчиной, которым был во время обеда.

Он усмехнулся и, не отрывая глаз от компьютера, ответил:

– Просто соскучились по мужскому вниманию.

– Когда-нибудь ты станешь замечательным отцом.

Вот тут она полностью завладела вниманием Хьюстона. Он кинул на нее испепеляющий взгляд.

– Меньше всего на свете мне хочется становиться отцом.

– Но почему?

– Потому что дети – это не только морковные палочки и сказки перед сном.

– Да?

– Да. Это постоянная ответственность. Изо дня в день. Придется всегда ставить интересы ребенка превыше собственных. Разве я похож на человека, готового на это?

– Но в центре ты был именно таким.

– Что ж, это была просто видимость. Я не такой.

– По-моему, ты злишься.

– Да что ты!

– Хьюстон, что случилось?

– Там сейчас спит маленькая девочка, которую бросила мама. Почему это случилось? Она была нежеланным ребенком? Как кто-то, кому посчастливилось родить такую замечательную крошку, может махнуть на нее рукой вместо того, чтобы посвятить ей всю свою жизнь?

– Ты будешь самым лучшим папочкой, – тихо проговорила Молли.

– Нет, не буду, – зло оборвал ее Хьюстон. – Езжай одна. Я вспомнил о важном деле.

И пошел прочь. Совершенно не заботясь, что в этом районе его дорогие ботинки и модные часы делают его первоклассным кандидатом на роль жертвы ограбления.

Хотя… То, как он шел, говорило, что он не жертва. Нет, только не он.

Молли никак не могла решить, окликнуть его или нет, ведь у них были и другие планы на остаток дня. В конце концов, решила, что не стоит. Хьюстон что-то почувствовал и тут же попытался восстановить защитные барьеры.

Но почему? Что такое ужасное произошло с ним в детстве, раз он решил, что лучше жить в одиночестве, чем подпустить к себе другого человека?

– Подожди, – все же позвала она Уитфорда. – Я прогуляюсь с тобой.

Хьюстон обернулся, и девушке показалось, что он наблюдает за ее приближением с таким облегчением, словно не мог поверить, что кто-то готов разделить с ним тяжесть этого мира.

Глава 7

Хьюстон заметил, что Молли почти бежит, лишь бы не отставать от него. На самом деле ему сейчас хотелось провести часок наедине с боксерской грушей. Хотя, может, прогулка тоже сойдет, ведь надо освободиться от закипающего в нем гнева.

Как только Уитфорд услышал смех Молли, скрытой от него в клубке маленьких тел, он сразу почувствовал сильное желание испытать нечто, что всегда от него ускользало.

Человеку может казаться, что он оставил самое сокровенное желание в прошлом. Но это неправда. Желание продолжает жить в его сердце. Хьюстон очень хотел, чтобы мама его полюбила. Любовь матери. Его мама давно умерла. Уитфорд несколько лет назад нанял частного детектива, чтобы найти ее. К тому моменту он уже был уверен, что ее нет среди живых. Ведь в противном случае она рано или поздно разыскала бы его. Он тут же ушел бы от Биби. Он даже почувствовал легкое облегчение, когда детектив доложил о результатах расследования. Передозировка наркотиков. Смерть. Вот почему мама так никогда и не вернулась. С другой стороны, умерла она всего за пару лет до начала расследования, так что у нее было достаточно времени, чтобы наладить отношения с единственным сыном. Она не захотела. И Хьюстон оказался бессильным что-то изменить.

Ничто в этом мире не раздражало Хьюстона, который привык держать любую ситуацию под контролем, сильнее, чем это слово. Бессилие.

Хьюстон чувствовал, что его гнев потихоньку утихает. Они покинули район Нижнего Ист-Сайда и направились к офису "Второго шанса" в Ист-Виллидж.

– А я тут живу, – сказала Молли, когда они проходили мимо пятиэтажного кирпичного здания. – Не хочешь зайти на минутку? Познакомишься с Лысиком, кофе выпьешь.

Ну конечно. Она явно не собиралась спускать все на тормозах. Ей хотелось докопаться до его чувств. Нет уж. Не будет он брататься с ее лысой птицей, не зайдет на ее личную территорию, пусть даже ради чашечки кофе! С другой стороны, боксерская груша перестала справляться со своей ролью. Хьюстон никак не мог решить, что же ему делать дальше. А Молли восприняла его замешательство как знак согласия и уже отпирала дверь. У Хьюстона все еще была возможность отказаться, но он почему-то этого не сделал, хотя уже придумал нейтральную фразу "Как-нибудь в другой раз", но… Просто не смог.

Вместо этого он последовал за девушкой, чувствуя странное оцепенение, будто надеясь, что Молли именно та, кого он так долго ждал. Так, не задумываясь о последствиях своего поступка, он поднялся на третий этаж и подошел к дверям ее квартиры.

– Закрывай быстрее, – резко приказала Молли, когда он вошел вслед за ней. – Лысик.

И конечно же именно в этот момент из сумрака квартиры вылетел живой комочек с голыми крыльями. Он приземлился на плечо Молли, прикусил ее ухо и кинул на Хьюстона раздраженный взгляд.

– Боже милостивый, – вырвалось у Хьюстона. Но он понял, что не зря согласился зайти. Птица была уродливой – и при этом симпатичной. При виде очевидного обожания, с которым птенец смотрел на Молли, у Уитфорда немного поднялось настроение. – Прямо инопланетянин какой-то!

Было в этом летающем недоразумении что-то, что говорило: он встанет в любой момент на защиту своей хозяйки и будет сражаться за нее не на жизнь, а на смерть.

Молли провела Хьюстона по квартире, а попугай все это время оставался на ее плече. Он клевал девушку в шею и издавал хныкающие звуки, похожие на человеческие. Молли совершенно бессознательно гладила его лишенное перьев тельце, отчего птенец поглядывал на Хьюстона с нескрываемым самодовольством.

– Садись, – предложила девушка. – Я пойду приготовлю кофе.

Но Хьюстон остался стоять. Он никак не мог понять, является ли его согласие на этот визит одним из признаков надвигающегося слабоумия. Он внимательно рассмотрел постер с изображением летящего над долиной Наппа воздушного шара. Как у Молли получилось сделать эту маленькую квартирку такой уютной? Его жилище всегда было холодным и неприветливым. Наверное, все дело в букете свежих цветов, стоящем на кофейном столике между двумя креслами.

– Милый букетик, – с удивлением, услышал Хьюстон собственный голос.

– А? Это я себя балую! – прокричала Молли с кухни. – По дороге с работы я каждый вечер прохожу мимо цветочной палатки.

Хьюстон встал в дверях кухни, наблюдая за действиями девушки.

– А что, твой парень не покупает тебе цветов?

Вот почему приходить сюда было ошибкой. Их отношения становились слишком личными. Сначала эта беготня с червяком. Потом вальс. Когда Хьюстон кормил Молли из своих рук, он почувствовал пальцами нежность ее губ. Теперь он в ее доме.

Если бы они были старшеклассниками, то происходящее уже можно было бы назвать настоящими любовными отношениями. Но он же взрослый мужчина.

– Поверь, – пробормотала девушка, – мой парень никогда не дарил мне цветов.

– Правда? – И в его голосе прозвучало недоверие. Каким козлом надо быть, чтобы не купить Молли даже маленького букетика?! Если бы ее парнем был он, Хьюстон, она бы купалась в цветах.

Молли ставила на поднос кофе, чашки, вазочки с печеньем. Она так старалась сделать все красиво и аккуратно, что даже прикусила кончик языка. Потом девушка протиснулась с подносом мимо Хьюстона в гостиную, где поставила его на кофейный столик. Все было очень уютно и по-домашнему. Уитфорд прошел к дивану и сел, Молли в это время разливала по чашкам кофе.

– Он был не просто парнем. Мы собирались пожениться.

– Да? – Хьюстон сделал большой глоток и, обжегшись, поставил чашку на стол.

– Его звали Чак. Мы должны были обвенчаться и жить долго и счастливо. Знаешь, "пока смерть не разлучит нас". Вместо этого он обчистил мой банковский счет и уехал на Коста-Рику. А я распрощалась со всякой романтической чепухой.

Ну, зачем она это рассказывает? Внезапно Хьюстон понял. Она думала, что они посидят за чашечкой кофе и разоткровенничаются.

– Теперь-то я понимаю, что это даже к лучшему, – продолжила Молли. – Это подготовило меня к встрече с тобой.

Хьюстон застыл.

– Ожесточило меня. Лишило розовых очков. Так что теперь я готова к необходимым изменениям на работе.

Уитфорд не заметил, что задержал дыхание. В какой-то миг ему показалось, что девушка сейчас признается: расставшись с женихом, она освободила свое сердце для него. Только этого не хватало! Несмотря на испуг, он едва сдержал смех, услышав признание Молли о том, что она стала жестче.

– Однако всегда есть опасность стать слишком толстокожей.

– Да, наверное, – согласился он осторожно.

– Мне бы хотелось, чтобы ты мне доверял. Расскажи, почему ты так взбесился, когда услышал, что ту милую девочку бросила мама.

Способность Молли видеть Хьюстона насквозь была просто пугающей. Но что просто ужасало, так это гложущее его искушение. Ему очень хотелось снять с себя все доспехи и сложить к ее ногам. Выговориться. Но слова не шли из горла.

– Когда я была маленькой, – продолжала Молли, все еще полагая, что они будут делиться самым сокровенным, – мама и папа постоянно ссорились. И я мечтала о любящей семье.

– А-а-а, – протянул Хьюстон, не желая быть вовлеченным в этот разговор.

– Как думаешь, такие семьи бывают?

– Честно? Нет.

– А ты циник, Хьюстон. Почему?

Она хочет узнать? Что ж, он расскажет. Только, скорее всего, ей совсем не понравится то, что она услышит.

– Потому что я вырос в семье, похожей на твою. Постоянная ругань. Вечная драма. Дом кувырком. Хотя твоя, на фоне моей могла бы послужить примером для рождественских открыток. Я не хочу любви. У меня на нее аллергия.

– Но разве тебе не одиноко?

Хьюстон долго не отвечал.

– Может быть, – наконец признал он. – Но это не так больно, как ждать чего-то, что никогда не произойдет. Вот что такое – настоящее одиночество,

– А чего ты ждал?

Потому-то он сюда и пришел. Чтобы она заставила его рассказать о своей боли. Осознав это, Хьюстон все равно не мог выговорить и слова.

– Доверься мне, – тихо попросила Молли.

И он перестал сопротивляться. Как ни старался, не смог удержать при себе болезненные воспоминания. Его голос дрожал от едва сдерживаемых эмоций:

– Однажды, когда я был еще малышом, мне пришлось участвовать к рождественской постановке…

И как-то так получилось, что он рассказал всю историю, чувствуя, что с его сердца спадают оковы. Как-то так получилось, что, когда он закончил свой печальный рассказ, Молли сидела рядом и держала его за руку. Они довольно долго сидели молча.

– Почему она не пришла? – наконец спросила девушка.

– Не знаю. Не помню.

– Она не пришла только в тот вечер? – Молли хотела узнать все.

– Нет, для нее это было обычным делом.

– Потому что она всегда думала только о себе и больше ни о ком, – печально сказала Молли. – Ты думал, что в ее поведении виноват ты?

Девушка еще не успела задать свой вопрос, а Хьюстон уже осознал правду, с которой не хотел мириться. Конечно же он считал, что все дело в нем.

Оказывается, он до сих пор не смог простить… нет, не отца. Точнее, не только его.

Где-то в глубине души Уитфорд считал, что он недостоин любви и заботы. Если родная мать отказала ему в этих чувствах, наверное, так и должно быть.

Нет, не его мать не смогла дождаться прощения от сына.

Хьюстон не мог простить себя. Простить за то, что не создан для любви. Что не смог стать связующим звеном для отца и матери. Что они даже не попытались остаться вместе ради него. Значит, он того не стоил.

Молли приложила его ладонь к своему лицу. Щека была мокрой от слез. Этот жест сказал Хьюстону многое, хотя девушка не произнесла ни слова.

Что-то произошло. Хьюстон сломал в себе собственное табу на чувства. Словно он нашел свой дом. Будто, наконец нашел в этом мире единственного человека, который готов принять его таким, какой он есть.

И тут его рука сама собой скользнула к чувственным губам Молли. Хьюстон обвел их контур большим пальцем, и Молли прерывисто вздохнула.

"Я собираюсь ее поцеловать", – зачарованно подумал Хьюстон. И пришел в ужас от этой мысли.

Он отдернул руку и отшатнулся от девушки.

Но Молли не собиралась спускать все на тормозах. Когда Хьюстон отстранился, она придвинулась поближе и коснулась его губ легким поцелуем. Нежно. Мягко. Чувственно.

Ему пришлось собрать в кулак всю свою волю, чтобы оторваться от Молли. Хьюстон резко встал.

– Этого не должно было произойти, – грубо произнес он.

– Почему? – мягко поинтересовалась Молли. Она понимала. Знала, что сносит его барьеры так быстро и основательно, что он не успевает их восстанавливать.

– Очень неуместно. Приношу свои извинения.

– По-моему, это я поцеловала тебя. И не собираюсь извиняться.

– Молли, ты не имеешь представления, чем это может для тебя обернуться.

– А если я догадываюсь?

Будто она может видеть его насквозь! И все потому, что он не удержался и рассказал ей что-то о себе. Да, он испытал чувство облегчения оттого, что поделился своей ношей, что хоть на мгновение был не одинок. Но уже сожалеет об этом.

– У меня много работы.

Он уже отрешился от мимолетного неуместного порыва. Развернувшись, Хьюстон ушел прочь, хлопнув на прощание дверью.

Назад Дальше