Подруга плейбоя - Ребекка Уинтерз 3 стр.


Заказав себе чашку кофе в уличном кафе, он сел за крайний столик и стал ждать Клару. Без двадцати десять она вышла из автобуса, и он невольно принялся разглядывать ее женственную фигуру в облегающих джинсовых капри и блузке с желто-оранжевыми принтами, завязанной на талии. Клара была так хороша, что мужчины вокруг оборачивались ей вслед, но она не обращала никакого внимания на их комплименты и свист.

Поставив чашку на столик, Валентино устремился к ней.

- Ищете кого-то, синьорина? - спросил он. Услышав его, она обернулась. Ее лицо выражало удивление, словно она не ожидала увидеть его так рано.

- Тино... - Ее зеленые глаза заблестели, и это был хороший знак.

- Отлично выглядишь, - сказал он, и ее щеки порозовели. - Пойдем в кафе и, как раньше, закажем торт. - Ей не помешало бы набрать несколько фунтов.

- О нет, только не торт. - Клара заразительно рассмеялась, прямо как раньше. Ему захотелось как можно чаще слышать этот смех. - Те дни остались в прошлом.

Валентино надеялся, что нет. Раньше она выглядела такой счастливой.

Когда они вошли в кафе, женщина за стойкой улыбнулась им:

- Что вам принести?

- Большой кусок вот этого. - Он указал на торт. - Положите на тарелку две вилки, и еще мы бы хотели два капуччино.

Клара ничего не сказала, и он предположил, что она по-прежнему любит этот напиток.

- Bene, signore.

Расплатившись, он взял Клару за локоть и повел к угловому столику.

- Мы спрячемся здесь.

- От папарацци?

- От Леандро Ромажио. Он ревнивый?

- Как ты о нем узнал? - удивилась она.

- Ресторанные сплетни. От них никуда не денешься. Он стал бы возражать, если бы узнал о нашей встрече?

Когда они сели за столик, она ответила:

- Если бы он знал, что ты сейчас здесь со мной, он бы попросил меня взять у тебя автограф. В Италии о тебе не слышал только глухой.

По какой-то причине ее комментарий вызвал у него раздражение.

- Моя слава и тебя так впечатляет?

- Конечно. Но вместе с тем мне немного тебя жаль.

Его брови сошлись на переносице.

- Почему ты так говоришь?

- Потому что всегда оберегал свою частную жизнь от постороннего вмешательства. Не понимаю, как ты так долго все это терпишь.

На сей раз ее слова доставили ему удовольствие.

- Возможно, теперь ты понимаешь, почему мне захотелось снова с тобой увидеться. В то время как остальной мир делает на мой счет ложные предположения, только ты одна знаешь обо мне всю правду.

Клара задумчиво улыбнулась:

- Раньше ты постоянно говорил, что раз ты не лезешь в чужие дела, почему другие смеют лезть в твои.

Он рассмеялся:

- Наверное, я был невыносим.

- Вовсе нет. Ты просто был самим собой и говорил правду. Мне это так же нравилось, как наблюдать за гением в работе.

- Гением? - пробормотал он.

В этот момент женщина принесла их заказ.

- Не скромничай, Тино, - произнесла Клара, когда они снова оказались наедине. - Многие ребята тебе завидовали. Мой брат в том числе. - Она помедлила. - Это ведь из-за него ты никогда не заезжал к нам на ферму, не так ли?

- Я не хотел, чтобы он злился на тебя из-за меня.

- Папа велел ему присматривать за мной и Бьянкой. Боюсь, он отнесся к этому поручению слишком серьезно.

- Это все в прошлом. Уверен, у Сильвио дела сейчас тоже идут хорошо.

- Сильвио много помогает папе. Уверена, что из трех моих братьев управлять фермой однажды станет именно он.

- Я тем же похвастать не могу, - пробормотал Валентино. - Я только что встречался со своим отцом. Когда я предложил ему помочь с инвентаризацией, он велел мне идти гулять. Я для него пустое место.

- Тебя слишком долго не было. Возможно, он так обрадовался твоему приезду, что боится сказать что-нибудь не то и обидеть тебя.

Ее замечание удивило его.

- Ты так думаешь?

- Я знаю.

Клара произнесла это с такой твердостью, что он почти ей поверил.

- Отец считает, на меня нельзя положиться.

- Ты уже доказал, что если что-то решил, то обязательно этого добьешься. - Она задумчиво посмотрела на него. - Если ты приехал сюда, чтобы помочь отцу, дай ему немного времени, и он начнет в это верить.

Возможно, она права, но сейчас Валентино не хотелось говорить о своем отце и ее брате. Он пододвинул к ней тарелку.

- Давай ты начнешь есть с верхнего слоя, а я с нижнего, и мы встретимся посередине. - Он протянул ей вилку.

Загадочно улыбаясь, Клара взяла ее.

- Если только совсем чуть-чуть.

Она отломила кусочек торта и отправила себе в рот, затем еще один, после чего отодвинула тарелку. Валентино пристально за ней наблюдал, потягивая кофе.

- Значит, вот в чем заключается секрет твоей стройности.

На ее верхней губе осталась капелька шоколада, и ему вдруг очень захотелось ее слизнуть. Это желание удивило его.

Не успел он и глазом моргнуть, как она вытерла рот салфеткой.

- Женщины в семье Россетти всегда страдали от лишнего веса. Три года назад я увидела в модном журнале описание диеты и решила ее попробовать. Бьянка, которая только что вышла замуж, поддержала меня.

- У нее тоже фигура в форме песочных часов?

Ее щеки снова вспыхнули.

- Бьянка выглядит хорошо. Сейчас она ждет второго ребенка.

- У Бьянки уже есть ребенок?

- Да. Маленький Паолито. Он такой славный. Жаль, что он не мой. - Ее голос предательски дрогнул.

- Сколько ему?

- Шесть месяцев.

Сколько всего произошло, пока он бегал от своих демонов!

- Расскажи мне, чем ты занималась после того, как я уехал из Монта-Корренти.

- Помимо торговли фруктами? - Какое-то время Клара молча смотрела на него. - Ты помнишь Лиа?

- Конечно. Это твоя любимая кузина. У нее еще был маленький белый фокстерьер по кличке Горацио.

- Да. К сожалению, Горацио умер от старости. Пять лет назад Лиа вышла замуж за владельца строительной компании из Неаполя. У них двое детей. В прошлом году она уговорила меня пожить у них. Я приняла ее приглашение, уверенная, что через две недели сбегу обратно на ферму. Но неожиданно для себя я устроилась работать в офис ее мужа и записалась на бизнес-курсы.

- Бизнес-курсы? И каким же бизнесом ты собралась заниматься? Раньше ты говорила, что никогда не покинешь ферму. - Валентино казалось, он знал обо всех ее мечтах.

- Так было до твоего отъезда.

- Это означает, что я мешал твоему карьерному росту?

- Не глупи, - мягко рассмеялась Клара. Валентино вдруг понял, что не знал о ней всего, и это неприятно его поразило. В прошлом он принимал Клару как нечто само собой разумеющееся. Каким же поверхностным он был!

- Ты меня заинтриговала.

- Насколько тебе известно, моя семья выращивает лимоны на продажу. Однажды мне пришло в голову, что из них можно сделать что-то оригинальное.

- Но не полироль для мебели с лимонным ароматом, поскольку она уже была изобретена?

Клара снова рассмеялась:

- Нет. Я придумала свой собственный рецепт лимончелло.

- Лимончелло? - Валентино считал, что ее мать готовила лучше всех на свете, так что ему, наверное, не следовало удивляться. Ее ответ снова доказал ему, что раньше он был поглощен только своими мыслями и интересами.

- У тебя получилось?

- Мой преподаватель сказал, что это лучший аперитив, который он когда-либо пробовал. Он дал мне задание составить план производства и распределения лимончелло и выступить с докладом перед группой.

- Когда я смогу попробовать твое изобретение?

- Думаю, у Лиа осталось немного. Я ей позвоню. Завтра она приедет сюда на день рождения моего двоюродного дедушки и привезет его с собой, так что ты сможешь попробовать.

- Ловлю тебя на слове. Расскажи мне подробнее о своем проекте.

- Мне жаль, но я не могу, - ответила Клара, посмотрев на часы. - Я и так уже опаздываю. У меня сегодня много дел.

Валентино с трудом скрыл свое разочарование. Этот разговор доставил ему большее удовольствие, чем что-либо за прошедшие девять лет, а Клара так быстро его оборвала.

- Куда ты идешь?

- За покупками.

- Я с тобой. Мне самому нужно кое-что купить. Клара рассмеялась и покачала головой.

- Боюсь, ты не выдержишь. Шопинг - чисто женское занятие, так что оставайся и доедай свой десерт. - Она поднялась. - Было приятно поговорить с тобой, вспомнить прошлое. Спасибо за угощение.

Валентино не верилось, что она сейчас уйдет.

- Почему бы нам не встретиться позже? Я бы отвез тебя на ферму, - предложил он, вставая из-за стола.

- Спасибо за предложение, но мне правда нужно бежать.

К Леандро?

Валентино ничего не оставалось, кроме как пройти вместе с ней к выходу.

- Спасибо, что согласилась со мной встретиться, Клара. Это много для меня значит. Я с тобой еще свяжусь.

- Мило с твоей стороны.

Валентино напрягся. "Мило? Эх, Клара, Клара, что с тобой происходит?"

- Ciao, piccola.

- Ciao! - бросила она и покинула кафе.

Валентино растерянно уставился на ее плавно покачивающиеся бедра. Когда она скрылась за углом, он повернулся и пошел в другую сторону по направлению к вилле.

Сначала отец его прогнал, теперь Клара вывела его из состояния равновесия. Ему нужно сесть в свой "феррари" и уехать из Монта-Корренти. Скорость всегда помогала ему разобраться в своих мыслях. Почему бы ему не отправиться в Неаполь? Он может навестить старых друзей из яхт-клуба и заодно заглянуть к местным туроператорам.

Перемены, произошедшие с Кларой, повлияли на него больше, чем он думал, черт побери!

Глава 3

Когда за завтраком Бьянка спросила Клару, не нужно ли ей помочь в палатке, та покачала головой. Бьянка страдала от утренней тошноты. Она помогала бабушке и заботилась о маленьком Паолито. Их мать готовила и мыла посуду, а Мария наводила порядок в доме.

Кларе нравилось работать в палатке. Их ферма поставляла фрукты в магазины во всех уголках страны. Грузовики приезжали даже из Неаполя и Рима.

Надев джинсы и тонкую бледно-оранжевую блузку с рюшем на воротнике и рукавами в три четверти, Клара отправилась на кухню за ланчем, который приготовила для нее мать. Достав из холодильника сверток с едой, она вышла из дома.

Сегодня она чувствовала себя бодрее, чем обычно. Причиной тому, безусловно, была ее вчерашняя встреча с Валентино. Она на целый час забыла о своей болезни и почувствовала себя нормальным человеком. Погруженная в мысли о нем, она не сразу осознала, что палатку для нее сегодня ставил Сильвио, а не Томасо. Именно по этой причине он так рано вышел из-за стола. Заподозрив, что ее ждет неприятный разговор, она глубоко вдохнула. Прекрасное утро было испорчено.

Брат пронзил ее взглядом темных глаз:

- Я слышал, ты вчера утром была в кафе с Валентино Казали. Сын синьоры Бонелли видел вас.

- И что с того?

- Тебе не следует общаться с этим мерзавцем, - ответил он после напряженной паузы.

- Не смей так говорить о Валентино! Ты ничего о нем не знаешь и не имеешь права его оскорблять.

Сильвио нахмурился:

- После своего отъезда он о тебе даже не вспомнил. Теперь, когда он увидел, как ты похорошела в его отсутствие, он решил тебя соблазнить, перед тем как снова исчезнет.

Чувствуя, что у нее начинает болеть голова, Клара потерла виски:

- Мы с ним друзья, Сильвио. В плане секса мы друг друга не интересуем.

Сильвио еще больше помрачнел:

- Такие мужчины, как он, могут использовать женщину вне зависимости от того, испытывают к ней какие-то чувства или нет. Меня раздражает, что он неожиданно заявился после стольких лет и продолжает с тобой общаться как ни в чем не бывало.

- А почему нет, Сильвио? Мы с детства были близкими друзьями. Неужели так ужасно, что он хочет видеться со мной, пока он в городе?

- А как же Леандро?

- При чем здесь Леандро? Я на первом же свидании поняла, что он меня не интересует.

Его лицо посуровело.

- Никто больше меня не хочет, чтобы ты обрела свое счастье, Клара, но Валентино Казали не способен на глубокие чувства. Пресса утверждает, что он живет с той французской актрисой.

- Я знаю, но, пока Валентино гостит у отца, он хочет возобновить отношения со старыми друзьями. На днях мы случайно встретились на Пьяцца Гаспаре. Ты делаешь из мухи слона, Сильвио.

- Ты рискуешь собственным счастьем, Клара. Похоже, ты спятила, раз позволяешь Казали тебя использовать.

- Даже если и так, это мое личное дело, - отрезала она.

- Клара... - мягко произнес он и положил руки ей на плечи. - Прости меня. Я не хотел тебе грубить.

- Я знаю, что не хотел.

- Разве ты не знаешь, что ради тебя я бы пошел на все? Я люблю тебя. Именно поэтому мне бы не хотелось, чтобы Валентино поступил с тобой так же, как с другими женщинами.

К ее облегчению, к палатке подъехала машина. Это был один из постоянных клиентов, который вступил с Кларой в оживленную беседу. К тому времени, когда он сделал покупки, Сильвио уже уехал. Она очень любила своего брата, но была рада, что ему нужно возвращаться к работе. Следующие пять часов торговля шла вяло. В ожидании покупателей Клара сидела за столиком и пыталась читать мистический триллер. Все ее мысли занимал Валентино, и ей было трудно сосредоточиться на книге.

В половине третьего к палатке подъехал старый синий пикап.

- Виоп giorno, signore! - поприветствовала она мужчину в соломенной шляпе и темных очках, выбирающегося из кабины. Его атлетическая фигура в бордовой футболке и джинсах показалась ей знакомой.

- Как хорошо, что мне удалось застать тебя здесь, - произнес он бархатным голосом.

- Тино...

- Полагаю, моя маскировка удалась.

Клара так громко рассмеялась, что на глазах выступили слезы. Валентино, запрокинув голову, смеялся вместе с ней. Он был таким красивым и обаятельным, что у нее закружилась голова.

- До тех пор пока ты не вышел из машины, я тебя не узнала. Мой покойный дедушка носил такую же шляпу.

- В такое случае мне, наверное, удалось остаться незаметным и для папарацци. Это все, что осталось? - Валентино подошел к ящикам с фруктами и оливками.

- Да.

Не сказав больше ни слова, он принялся укладывать их в кузов. Закончив, он достал из кармана бумажник и положил в коробочку на прилавке несколько банкнот. Сумма в два раза превышала ту, которую выручила бы Клара, если бы к концу дня продала весь товар.

- Не беспокойся, - сказал Валентино, прочитав в ее глазах вопрос, - Продукция, которую я приобрел, не пропадет впустую.

Клара изумленно покачала головой:

- Что ты собираешься делать?

- Я намерен провести остаток дня с тобой. Теперь, когда тебе больше ничего не нужно продавать, ты можешь наслаждаться свободным временем. Я отвезу тебя домой. Ты занесешь деньги, и мы поедем куда-нибудь вместе. - Он открыл пассажирскую дверцу.

Клара не смогла ему отказать. По правде говоря, ей этого и не хотелось.

- Эта развалина доедет до фермы? - поддразнила она Валентино.

- Давай это выясним. - Он помог ей забраться в кабину, передал ей коробочку с выручкой, после чего сел за руль.

- Где ты взял этот грузовик?

- У Джорджио, нашего специалиста по соусам. Он согласился одолжить мне на время свою машину. Взамен я предложил ему пользоваться моим "феррари" всякий раз, когда он захочет.

- Уверена, он никогда не забудет эту сделку, но, возможно, ему будет страшно водить такую дорогую машину.

- Ты не знаешь Джорджио. Возможно, сегодня вечером мы будем наблюдать за тем, как он гоняет по здешним дорогам на оглушительной скорости.

Клара рассмеялась:

- А за ним на такой же скорости будет гоняться пресса.

- Точно.

Когда они подъехали к ее дому, она выбралась из машины и взяла у него коробочку с деньгами.

- Я отнесу это и сразу вернусь.

- Можешь не торопиться. Кстати, сегодня я планирую тебя накормить, как только мы достигнем цели нашего путешествия.

- Звучит заманчиво, но я все же надеюсь, что это не слишком далеко. У меня уже есть планы на этот вечер, и мне бы не хотелось их менять. - Это была чистая правда. К вечеру она так уставала, что у нее ни на что не оставалось сил, и в ее планы мог входить только отдых. - Мне нужно быть дома самое позднее в полшестого.

- Ясно, - пробормотал он. Нахмурив брови, Валентино ждал Клару.

Как только она села в кабину, он повернулся к ней и спросил:

- У тебя вечером свидание с Леандро? Клара отвела взгляд:

- Я уже довольно давно его не видела. К твоему сведению, я завтра останусь дома с детьми, в то время как все остальные уедут праздновать день рождения моего двоюродного дедушки. Они уедут рано, так что могут рано вернуться. - Она улыбнулась. - По вечерам Бьянка и Мария страдают от тошноты.

Валентино чуть было не предложил ей свою помощь. Он вовремя вспомнил, что отцом всех этих детей, за исключением Паолито, был Сильвио. Брат Клары пришел бы в ярость, если бы увидел Валентино в своем доме.

- У меня были другие планы, но, поскольку тебе нужно возвращаться так рано, я отвезу тебя в "Тратториа Альберто". Там очень быстро обслуживают.

- Рядом с ним останавливаются все туристические автобусы. Это не очень далеко отсюда. Я уже давно там не была.

Было заметно, что она испытывала огромное облегчение. Валентино многое отдал бы, чтобы узнать, что с ней происходит.

Он завел мотор.

- Как ты смотришь на то, чтобы поиграть в шпионов?

Клара непринужденно рассмеялась, прямо как беспечная девчонка, которую он знал когда-то.

- В ресторане?

- Да. Одна из причин, по которой я собираюсь провести все лето в Монта-Корренти, заключается в том, что мне нужно помочь отцу и сестре в ресторане.

- Ты приехал сюда на все лето?

Потрясение, которое он услышал в ее голосе, было неподдельным.

- Твои вчерашние слова повлияли на мое решение.

- Какие слова?

- Что мне понадобится время, чтобы наладить отношения с отцом.

Еще больше времени ему понадобится, чтобы вернуть расположение Клары.

- А как же твой бизнес и гонки?

Валентино пожал плечами:

- Что касается бизнеса, я могу контролировать процесс с помощью телефона и Интернета. Если я пропущу несколько гонок, ничего страшного не случится. У моего отца финансовые проблемы. Изабелла выбивается из сил. Я должен им помочь.

- Я понятия не имела, что все настолько серьезно, - пробормотала Клара.

- Вчера я встречался с несколькими туроператорами, которые показали мне свои маршруты. Когда их автобусы с туристами проезжают Монта-Корренти, они все останавливаются у "Тратториа Альберто". Я бы хотел узнать, чем это место лучше "Розы". Предлагаю за обедом составить список достоинств и недостатков этого места. Мы сравним цены и количество блюд в разделах меню.

Ее лицо просияло.

- Уверена, будет весело.

Валентино довольно рассмеялся:

- Я так и думал, что тебя это заинтересует.

Назад Дальше