- Я слышал. Сегодня вечером, от племянников. - В голосе Патрика звучали укоризненные нотки. - Никому и в голову не пришло уведомить меня об этом - я так и сказал Дэвиду. На прошлой неделе я позвонил тебе в магазин, но мне ответили, что ты в отпуске.
- Я гостила у мамы, - пробормотала Эстер и неловко пошевелилась в постели.
- Что с тобой, тебе плохо? - вскочив, забеспокоился он.
- Нет! - Эстер покраснела, точно школьница. - Просто мне надо в ванную.
Патрик протянул ей белый махровый халат, и в неловком молчании Эстер завернулась в него и покинула комнату с видом, исполненным достоинства. В ванной она умылась холодной водой и причесалась. Вернувшись в спальню, она обнаружила, что Патрик навел порядок: взбил подушки и аккуратно разложил их.
- Возвращаюсь к моему вопросу: почему ты не открыла дверь? - спросил он, когда Эстер поспешно скользнула обратно под одеяло.
- Я не слышала стука. Я смотрела очень грустный фильм, и звук был включен на полную громкость. В фильме звучала трагическая музыка. Поэтому я и плакала. Весьма душещипательная вещь. - Она холодно улыбнулась ему. - Уж не думаешь ли ты, что я плакала из-за тебя?
- А следовало бы, - упрекнул он ее и направился к двери. - Я принесу тебе чай.
Эстер открыла рот, собираясь сказать, чтобы он уходил, что она не хочет никакого чая, но промолчала. Потому что она хотела чаю и хотела, чтобы он остался. И злилась из-за этого на себя.
Патрик вернулся на удивление скоро, без пиджака, с подносом и двумя чашками. Он налил чаю в чашки и передал Эстер. Она вежливо поблагодарила его и сказала, что, если он хочет, в холодильнике есть пиво.
- Спасибо, я лучще выпью чаю. - Он налил себе чашку и уселся, вытянув ноги, в маленькое плетеное кресло.
Эстер, настороженная, отпивала маленькими глотками. Чай был вкусный, словно нектар.
- Тебе незачем оставаться, - сказала она безразличным тоном, - теперь ты знаешь, что со мной все в порядке.
- Дай мне хотя бы допить чай. - Он встретился с ней взглядом, и Эстер вынуждена была отвести глаза.
- Пожалуйста. Как поживает Джоанна?
Некоторое время они обменивались неловкими, никому не нужными фразами. Это так не походило на их прежнее общение, что Эстер снова хотелось плакать. Она вежливо расспрашивала Патрика о публикации его книги. Он вежливо отвечал ей, добавив, что мнение прессы по поводу книги слишком оптимистично.
- Если хочешь, я дам тебе один экземпляр, - сказал он, глядя в свою кружку с чаем.
- Конечно, хочу, - сразу же отозвалась Эстер. - Очень даже.
- Я принесу. - Он шумно вздохнул и поднял глаза. - Ради Бога, Эстер, кончай обороняться. Как я понимаю, Джайлз и Доминик были у тебя вчера?
- Да. Они рассказали мне правду о том, что произошло в суде в тот день.
- Смягчило ли тебя их признание?
Эстер пожала плечами.
- Немного. Я рада была узнать, что ты не такой обманщик, как я думала.
- Обманутый, а не обманщик, - возразил он. - Я до последнего момента не подозревал об их проделке, пока не увидел, что на скамье подсудимых сидит Джайлз.
- Так я и поняла, - вежливо сказала Эстер.
Патрик стиснул зубы.
- А теперь, когда мы наконец встретились, я хочу вымолить у тебя прощение.
- Прощение? Ты? - Она недоверчиво улыбнулась.
- Да, - охрипшим от волнения голосом ответил Патрик. - Я намеренно оскорбил тебя, и мне стыдно. Но, черт возьми, ты меня как в сердце ножом ударила, когда сказала, что тебе нужно время подумать. Ну, вот я и не остался в долгу. Признаю, конечно, что обошелся с тобой жестоко. Возвращаясь домой, я несколько раз чуть было не повернул назад. Но вместо этого я позвонил тебе сразу, как только приехал домой. Я хотел объяснить, что мои слова ничего не значат, что я с самого начала наших отношений имел в виду брак как само собой разумеющееся. Но я наткнулся на твой автоответчик. А мне так трудно было сообщить машине все то, что я сейчас говорю тебе.
Эстер смотрела на него; сердце ее колотилось как бешеное, она едва верила своим ушам.
- Я поранила бедро электропилой вскоре после того, как ты ушел, - ответила она, пытаясь совладать с собой. - В суматохе никому и в голову не пришло прослушать автоответчик.
Патрик запустил пальцы в волосы и с сомнением покачал головой.
- Так вот в чем причина моего несчастья. Я звонил Дэвиду, но его не было…
- Он отвозил меня к врачу наложить швы.
- Господи, если б я только знал! А утром первым делом позвонила мой агент, и мне пришлось отбыть в Лондон по делам издания книги. Когда я вернулся, то позвонил Дэвиду, но он явно не хотел раскрывать твое местонахождение.
Эстер кивнула.
- Да, я сама попросила его об этом. Не то что бы я ждала твоих звонков, - едко добавила она.
- Да, это видно. - Взгляд Патрика прямо обжег ее. - И вот мне оставалось только ждать. Как выяснилось, напрасно. Я ничего не знал о тебе, пока близнецы не сказали мне, что ты дома и со шрамом на бедре. - Тут Патрик нахмурился. - Если шрам на бедре, то как они его увидели?
- Шорты, - кратко ответила Эстер, с каждой минутой чувствуя себя все лучше.
- Я хотел сразу же приехать к тебе, но побоялся, что ты захлопнешь дверь у меня перед носом. Поэтому я дождался сегодняшнего вечера, надеясь увидеть тебя у Лидии. Я верил, что между нами все наладится, стоит только нам встретиться. Но ты не пришла.
- Да. Нелегко забыть то, что ты наговорил тогда.
Патрик заглянул ей в глаза.
- Мы оба причинили боль друг другу, не так ли? - Он улыбнулся. - Что доказывает лишь одно.
Эстер в удивлении подняла брови:
- Что?
Патрик снова улыбнулся. От его взгляда ее сердце забилось сильнее.
- Ты ведь знаешь, Эстер, - обиду остро чувствует лишь тот, кто любит своего обидчика. А я люблю тебя, Эстер. Так сильно, что даже уйду и больше не стану беспокоить, если ты этого захочешь.
Ее глаза превратились в две щелки.
- Правда?
Патрик, поколебавшись, встал и подошел к кровати.
- Черта с два! К чему давать обещания, которые не сможешь выполнить. - Он присел на край кровати. - Эстер, скажи, что выйдешь за меня. Ради Бога, скажи. - Он сжал ее в объятиях и поцеловал, истосковавшись по ней. Эстер прямо-таки растаяла. Она ответила ему с такой готовностью, что Патрик сдавленно вскрикнул и крепче прижал ее к себе. - Ответь мне! - он слегка встряхнул ее.
- Разве ты не чувствуешь мое "да"? - выдохнула Эстер. Ее взгляд был так красноречив, что Патрик с облегчением зарылся лицом в ее волосы.
- Я должен тебе кое в чем признаться, - едва слышно прошептал он.
Эстер отстранилась, снова сузив глаза.
- В чем же?
- Перед тем как пойти к Лидии, я позвонил твоей маме и попросил ее благословения на свадьбу. То же я сказал Дэвиду и Тэлли, до того как ворвался в твой дом. Теперь ты просто обязана выйти за меня. - Он сильнее обнял ее. - Я бы дал объявление в местной газете, но мне нужно было твое согласие. А теперь я прошу у тебя прощения еще за одну вещь.
Эстер в удивлении распахнула глаза:
- Что же еще такое?
- Я позвонил Дэну Реймонду, якобы по поводу дома. И в разговоре с ним упомянул нашу с тобой приближающуюся свадьбу. Само собой, упомянул вскользь, но миссис Реймонд наверняка раструбит об этом всему городу. - Патрик ухмыльнулся. В его глазах было столько торжества, что Эстер не могла не засмеяться.
- А если я опровергну эти слухи?
- Я подам на тебя в суд за нарушение обещания, ведь я юрист, ты не забыла об этом?
Эстер фыркнула, отбросив в сторону всякие приличия.
- Точнее сказать, ты сам себе закон.
- Это, между прочим, название моей книги.
- Я знаю.
Патрик присел на край кровати и взял ее руку.
- Я так люблю тебя, Эстер.
- Даже в таком виде?
- Особенно в таком. Покажи мне свой шрам.
Эстер откинула покрывало и закатала штанину пижамы. Патрик даже побледнел, увидев рваные края зажившей раны.
- Она быстро затягивается, - сказала Эстер и прикусила губу. - Тебе, наверное, неприятно смотреть?
Она хотела набросить покрывало, но Патрик остановил ее, взяв за руку. Он наклонился и поцеловал то место, где был шрам, потом выпрямился и крепко обнял Эстер.
- Ты могла бы убить себя, - волнуясь, выговорил он. - Обещай мне, что никогда не будешь заниматься ничем подобным!
- Не буду, не буду, - пообещала она, сияя от счастья. - В Лонг-Уайватс подрезать кусты сможет Уилф.
Через полтора месяца - а именно столько времени потребовалось, чтобы Эстер перестала прихрамывать, - они поженились. Свадебная церемония была очень скромной. Они не стали венчаться в церкви, как это было у Эстер с Ричардом, в Уорике, в церкви святой Марии.
На этот раз сочли, что разумнее всего устроить свадьбу в Чеслкомбе. По просьбе невесты форма одежды была свободной для мужчин, чему очень обрадовались близнецы. Эти двое произвели настоящий фурор среди юных родственниц Эстер. После церемонии и фотографирования, обычного в таких случаях, гости собрались на вечеринке в саду Лонг-Уайватс поздравить молодоженов и пожелать им счастья. Даже Тим Гэлбрейт, казалось, был весел. Прежде чем смешаться с толпой гостей, он что-то шепнул Эстер на ухо.
- Что он сказал? - строго спросил Патрик.
- Просто сообщил, что в качестве свадебного подарка принес нам саженцы багряника.
Эстер лучезарно улыбнулась ему. На ней была бронзового цвета шляпа из соломки с большими полями; шифоновое платье абрикосового цвета струилось под дуновениями ветерка. Патрика помимо его воли потянуло к ней.
- Ну-ну-ну, - подошла к ним Энни Реймонд, как всегда, в ярком наряде цвета нефрита. - Оставьте это на потом. Поздравляю вас, дорогие мои.
После поцелуев и объятий Эстер и Патрик, взявшись за руки, прогуливались среди гостей, останавливаясь поговорить то с одними, то с другими.
Уже поздним вечером разошлись последние гости. Уилф с женой и их родственниками, включая и Лайли Дикин, убрали остатки свадебного пиршества.
- Наконец мы одни, - со вздохом облегчения произнес Патрик. Эстер опустилась на один из недавно купленных диванов. - Миссис Уилф оставила нам кое-что на ужин, а у меня припасен "Пиммз". Мы отпразднуем нашу первую ночь в Лонг-Уайватс как муж и жена. Столько времени прошло, прежде чем наступил этот миг.
Патрик настоял на настоящем ухаживании в течение полутора месяцев, отделявших их от свадьбы.
- Это послужит мне наказанием за нанесенную тебе обиду, - объяснил ей Патрик. - Ты будешь скучать по нашим прежним встречам?
- Да, - коротко ответила Эстер.
- Тогда это будет наказанием и для тебя - за то, что обидела меня, - не растерялся Патрик.
И теперь, когда срок ожидания окончился, у Эстер не было желания торопить события. Она хотела насладиться каждой минутой уходящего навсегда дня. Они сидели на диване, прижавшись друг к другу, и смотрели на луну, поднимающуюся над садом.
- Кстати, если тебе это интересно, - сказала Эстер, - я ни разу не вспомнила свою первую свадьбу.
- Я рад. Мне хотелось спросить тебя, но я подумал, что это будет бестактно.
- Я была счастлива тогда, - задумчиво отозвалась Эстер, - но на этот раз все было иначе. - Она повернулась, заглянула в его внимательные зеленые глаза и коснулась рукой щеки Патрика. - Тогда я была невестой. Сегодня я жена. Та, что любит тебя больше всего на свете.
Патрик глубоко, прерывисто вздохнул и поцеловал ей руки.
- Так пойдем же наверх, и я покажу, как сильно люблю тебя я.
Позже вечером, когда их спальня уже была наполнена ярким лунным светом, Патрик произнес слова, которые подняли Эстер на вершину счастья.
- Знаешь, любимая, - как бы невзначай заметил он, - я докопался-таки до тайны Лонг-Уайватс. Я знаю теперь, почему этот дом кажется нам обоим таким родным, хотя прочие владельцы считали его заселенным привидениями.
- Мне кажется, я тоже знаю, - сказала Эстер. - Когда Грейс ушла из жизни, в Лонг-Уайватс поселились призраки будущего, а не прошлого.
- Именно! - Патрик посмотрел в самую глубину ее глаз. - Именно так оно и есть. Это предвещает счастливую жизнь здесь, в этом доме, - нам и нашим, детям.
Эстер напряглась.
- А что, если я не смогу иметь детей, Патрик? С Ричардом у меня не получилось.
- Со мной получится, - успокоил он ее с завидной уверенностью. - Я тебе обещаю это так же несомненно, как то, что с каждым днем я люблю тебя все больше и больше.
К радости Эстер, прежде чем прошел год, предсказание Патрика сбылось.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст, Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Примечания
1
priory (англ.) - небольшой монастырь.