Опасный человек - Сандра Мартон 6 стр.


Грузовик Джейкоба все еще стоял на месте. Похоже, он не собирается за ней ехать.

Все же она смогла облегченно вздохнуть, только когда вошла в дом. Заперев дверь, она прислонилась к ней спиной.

Мотор грузовика заурчал, потом он тронулся с места, и его шум начал затихать по мере удаления.

Джейкоб Уайлд уехал.

– Черт бы тебя побрал, – прошептала она.

На ее глаза навернулись слезы. Это не были слезы жалости или обиды. Она никогда не опускалась до жалости к самой себе.

Дело было в том, что, несмотря на все свои убеждения, она сегодня повела себя как женщина, которую в ней видели все вокруг.

То, что произошло между ней и Джейком Уайлдом, не имеет смысла. Они едва знакомы. Люди занимаются сексом после того, как узнают друг друга, находят общие интересы, проникаются друг к другу симпатией, гуляют вместе в парке, ходят в театр, готовят попкорн и смотрят телевизор.

Эддисон положила сумочку и фонарь на столик в прихожей.

Конечно, ее нельзя считать экспертом в области секса, но она может с полной уверенностью сказать, что Джейк невероятный любовник. За какие-то пять минут он два раза довел ее до экстаза.

Закрыв глаза, она предалась воспоминаниям о том, какие ощущения испытала, когда Джейк погрузился в нее и начал возносить ее к вершинам чувственного наслаждения…

Ее глаза открылись.

– Ты спятила? – спросила она себя.

Наверное, это так. Или, может, она просто устала.

Потеря Чарли была для нее болезненной. Возмутительные слухи, которые за ней последовали, шокировали ее. Затем она получила в наследство ранчо, где царил полный хаос.

Ей нужно забыть о том, что произошло.

Забыть Джейка Уайлда.

Она вычеркнет его из своей памяти вместе с Уайлд-Кроссингом и Техасом. Ее место в Нью-Йорке. Там жизнь привычнее и понятнее.

С нее достаточно. Она не собирается выяснять, сколько на самом деле стоит это ранчо.

– Чарли, – пробормотала она, поднимаясь наверх, – прости меня, но мне это место совсем не по душе.

Завтра она свяжется с риелтором и вернется домой.

Глава 7

Джейк спал плохо. По правде говоря, он почти не сомкнул глаз, но в этом не было ничего нового. Большую часть ночей он ворочался с боку на бок, а когда наконец засыпал, ему снились кошмары, и он просыпался в поту с бешено колотящимся сердцем. "Прошлой ночью сны, по крайней мере, были другого характера", – подумал он, стоя под душем. В них не было перестрелок, взрывных устройств и людей, которые умирали потому, что он не смог их спасти. В них был вкус губ Эддисон, аромат ее волос, ощущения, которые он испытывал, когда занимался с ней любовью…

Нахмурившись, Джейк выключил воду и потянулся за полотенцем.

Не любовью.

Сексом.

Она была права насчет этого. Нет смысла прятать естественную человеческую потребность за красивыми словами и букетами цветов. Что его раздражало, так это ее отношение к тому, что произошло.

"Секс был отличный, – подумал он, оборачивая полотенце вокруг бедер. – Нет, просто потрясающий".

Проблема состоит в том, что, когда все закончилось, она стала вести себя так, будто случившееся было чем-то мерзким и постыдным. Как будто он заставил ее ему отдаться.

– Как бы не так, – пробурчал Джейк, нанеся на щеки и подбородок мыльную пену и потянувшись за бритвой.

Ее участие было добровольным.

Более чем, решил он, вспомнив, как она отвечала на его поцелуи. Как прижималась к нему и стонала от наслаждения в его объятиях.

Его рука дрогнула, и лезвие царапнуло кожу. На щеке появилась капелька крови. Выругавшись, он оторвал кусочек туалетной бумаги и промокнул ее.

Это чистая правда. Она хотела этого не меньше, чем он, иначе не отдавалась бы ему с такой страстью.

В паху у него все напряглось, и он отругал себя.

Он не испытывал полового влечения с тех пор, как был ранен, хотя, по заверениям врачей, по мужской части у него все в порядке. Сейчас одно лишь воспоминание о женщине, которая ему даже не нравится, возбуждает его.

Что ему сейчас нужно, так это отправиться в Даллас, зайти в бар знакомств и уйти оттуда с красоткой, которую не оттолкнет его внешность.

Может, прошлой ночью дело было именно в этом? Может, Эддисон Макдауэлл нашла в его обезображенном лице что-то интересное.

Это не имеет значения. Как его уверяли врачи, в один прекрасный день половое влечение вернется. Эддисон просто оказалась в нужном месте в нужное время.

Умывшись холодной водой, Джейк вернулся в спальню. Его одежда и обувь все еще были в шкафу, где он их оставил, когда в последний раз приезжал в отпуск. Он надел вылинявшие джинсы, полотняную рубашку и старые ковбойские сапоги.

Носить униформу больше нет необходимости. Он больше не вернется на военную службу. Также он не может остаться здесь и работать на ранчо. И то и другое ему когда-то нравилось. Раньше он думал, что по окончании службы станет фермером.

Сейчас это невозможно. Ему нужно начать все с чистого листа. Он пока не знает, чем будет заниматься. Сначала ему придется покопаться в себе и найти ответы на некоторые вопросы.

Вчера он думал, что уедет отсюда в воскресенье, но решил задержаться еще на день-два, чтобы провести побольше времени со своей семьей.

Пригладив рукой влажные волосы, Джейк надел черную повязку и положил в карман бумажник и ключи от машины. Свинцово-серые облака над горизонтом были предзнаменованием дождя.

Глубоко вдохнув, он взял джинсовую куртку, открыл дверь спальни и пошел завтракать.

Уайлды собрались на кухне. Все три сестры стояли у плиты. Это было удивительное зрелище, учитывая, что Лисса единственная из них хорошо готовила и обычно не подпускала сестер к плите.

Сейчас Эмма с Джейми готовили омлет с беконом, а Лисса доставала из духовки противень с печеньем.

Трейвис и Калеб сидели за большим дубовым столом в центре кухни, пили кофе и читали газету.

Джейк остановился в дверях, чтобы понаблюдать за людьми, которых любит он и которые любят его.

Он их подвел. Это было хуже всего.

Они этого не знали, а он знал. Какого черта он, выйдя вчера из самолета, не направился к окошку кассы и не забронировал себе билет до Лос-Анджелеса, Сиэттла, Нью-Йорка или…

– Никак, он проснулся! – произнес Трейвис.

Калеб улыбнулся:

– Ты поздно лег спать, не так ли, приятель?

Джейк начал подыскивать ответ. Это было нелепо.

Ему следовало промолчать и улыбнуться, но почему-то он не мог так сделать.

Сама того не подозревая, Эм пришла ему на выручку. Обняв его одной рукой и поцеловав в щеку, она поставила перед ним кружку с кофе:

– Садись, маленький брат, и не обращай внимания на этих болванов.

Маленький брат. Она всегда так его называла, потому что он был младшим из трех братьев, хотя он был старше ее на четыре года и выше на семь или восемь дюймов.

– Разве я когда-нибудь обращаю? – улыбнулся ей он.

Трейвис поднял бровь.

– Мы надеемся, что ты хорошо провел остаток вчерашнего вечера.

Джейми подала ему тарелку с омлетом и тоже обняла его:

– Ешь, пока он горячий. Я не поняла, на что они там надеются?

Калеб посмотрел на Трейвиса:

– Джейк вчера сказал нам, что хочет прогуляться, и Трейвис предложил ему прокатиться на его машине.

Лисса поставила на стол корзиночку с печеньем, чмокнула Джейка в макушку, села рядом с ним и спросила:

– И куда ты ездил?

Джейк посмотрел на еду. Ему казалось, что все, кроме кофе, застрянет у него в горле, но он знал, что сестры от него не отстанут, пока он все не съест. Они настроены решительно, раз прогнали домработницу сеньору Лопес и сами приготовили завтрак.

– Ты можешь не верить, – произнес Калеб громким шепотом, – но все это съедобно.

Эм дала ему салфетку.

– Куда ты ездил? – спросила она.

Джейк подцепил вилкой кусочек бекона.

– Так, немного покатался.

Джейми взъерошила ему волосы:

– А мы гадали, куда ты подевался.

Лисса кивнула:

– Мы подумали, что твое исчезновение могло быть как-то связано с Эддисон Макдауэлл.

Джейк сердито посмотрел на своих братьев. Трейвис еле заметно покачал головой, Калеб сказал одними губами "нет".

– С чего вы это взяли?

– Ну, вы оба исчезли.

– Притом почти одновременно, – добавила Эм.

Джейми стянула с тарелки Джейка кусочек бекона.

– Эллен Бурман сказала, что Эддисон закатила сцену и ушла в гневе. Кто-нибудь знает, что случилось?

– Нет, – в один голос ответили Трейвис и Калеб.

– Эллен сказала, что ты, Джейк, был участником той сцены, а затем тоже исчез. Тогда мы решили, что ты мог последовать за ней.

Три сестры пронзили его взглядом, и он прокашлялся.

– Кусочек печенья застрял у меня в горле, – сказал он.

Эм пошла к раковине и вернулась со стаканом воды. Кивнув, Джейк выпил полстакана.

– Итак, что произошло?

– Ничего, – быстро ответил он.

– Значит, ты не собираешься оценивать ее ранчо? – спросила Лисса.

Прищурившись, Джейк сердито посмотрел на своих братьев. Те переглянулись, затем продолжили пить кофе.

– Где ты это слышала?

Она пожала плечами:

– Так, слухи дошли. Так ты будешь ей помогать?

– Нет.

– Почему?

– Потому что… – он отложил вилку и нож, – потому что я не…

– Что? – спросила Эм.

Вдруг до Джейка дошло, что он все еще не сказал своим сестрам о том, что не собирается оставаться.

– Потому что у него не будет времени, когда он начнет выполнять свои обязанности здесь, – непринужденно произнесла Джейми.

За столом воцарилось молчание.

– Джейми, – строго сказал ей Калеб.

Она подняла руки:

– Все, молчу.

– Какие еще обязанности? – осторожно спросил Джейк.

Трейвис вздохнул:

– Управление Эль-Суэньо. Ты же знаешь.

Джейк прищурился:

– Нет, я ничего не знаю. Не хочешь мне объяснить, о чем идет речь?

Калеб пожал плечами:

– Том Слоун уходит на пенсию. Ты, наверное, слышал?

– Конечно, слышал. Но какое отношение это имеет ко мне?

– Генерал считает…

– Генерал считает, – медленно повторил Джейк.

– И мы все тоже. Мы надеемся, что ты займешь его место. Мы все являемся совладельцами Эль-Суэньо, но мы хотим, чтобы управлял им ты.

– Все необходимые бумаги уже составлены, – заметила Лисса.

Джейк прожег взглядом своих братьев:

– Вы сделали это, несмотря на то что я вам сказал, что не собираюсь оставаться?

– О, Джейк, – пролепетала Эм.

– Мы все надеялись, что ты передумаешь, – признался Трейвис.

– Вам не приходило в голову посоветоваться со мной?

– Да, но…

Джейк был в ярости. Вытерев рот салфеткой, он бросил ее на стол и поднялся:

– Как мило было с вашей стороны распланировать мою жизнь.

– Послушай, брат, мы не…

– Вы это сделали.

– Послушай, Эль-Суэньо нуждается в тебе, а ты нуждаешься в Эль-Суэньо.

Наклонившись, Джейк оперся ладонями о край стола:

– Получается, я объект семейной благотворительности?

– Мы любим тебя, Джейк, – сказал Трейвис.

– Тогда не надо изображать из себя психотерапевтов, – отрезал он и, не обращая внимания на зовущих его сестер, направился к выходу, пока не сказал что-нибудь такое, о чем потом бы жалел.

Его машина была там, где он оставил ее вчера вечером.

"С меня хватит", – подумал Джейк, садясь за руль.

Он понятия не имеет, что собирается делать со своей дальнейшей жизнью, но одно знает наверняка: он никому не позволит принимать решения за него.

"Этому больше не бывать", – поклялся он себе, приведя машину в движение.

Ему следовало уехать сегодня утром, но он не хотел расстраивать своих сестер. Если он сделает это сейчас, то причинит им боль.

Он подумывал о том, чтобы вызвать Трейвиса и Калеба на откровенный разговор и сказать им, чтобы они не вмешивались в его дела, но ему не хватило духу. То, что они сказали, чистая правда. Они его любят и беспокоятся о нем. Именно поэтому они и решили предложить ему управлять ранчо.

Его родственники решили, что он страдает от посттравматического синдрома, но его проблема была не в этом.

Его проблема была в том, что он совершил непростительную ошибку и подвел других людей.

Когда он выехал на шоссе, начался дождь.

Отлично. Теперь погода соответствует его настроению.

Может, его братья сказали Эддисон Макдауэлл, что ему сейчас необходимо чувствовать себя полезным?

Может, они попросили ее его пожалеть?

Он стиснул зубы.

Неужели причиной того, что произошло вчера, была жалость?

При этой мысли к горлу подкатилась тошнота.

Есть только один способ узнать ответ.

Развернув машину, Джейк отправился на ранчо Чеймберса.

Он ехал очень быстро, и путь до ранчо занял у него вдвое меньше времени, чем обычно.

Внутри у него по-прежнему все кипело от гнева, когда он припарковался рядом с домом Эддисон.

Когда он вышел из машины и захлопнул дверцу, на него обрушился ливень. Нахмурившись, он поднял воротник куртки, поднялся по деревянным ступенькам на веранду и позвонил в дверь.

Ему никто не открыл.

– Черт побери, – пробормотал он и ударил кулаком по двери.

Снова ничего.

Она наверняка в доме. Ее светлая "чеви" стоит там, где она поставила ее вчера. В свете фар он видел, как она выскочила из нее и помчалась в дом, словно за ней гналась стая собак.

Она прячется от него, потому что боится его?

Засунув руки в карманы, Джейк уставился на мыски своих сапог.

Он не стал бы ее осуждать, если бы она от него пряталась. Вчера он вел себя как сумасшедший и сейчас ведет себя не лучше. Зачем стучать кулаком в дверь?

И с чего он взял, что она занималась с ним сексом из жалости?

Она была так же сильно возбуждена, как и он.

Как бы все ни закончилось вчера, она не заслужила, чтобы он так плохо о ней думал.

Достаточно, решил он, спустился вниз, сел в машину и уехал.

Эддисон наблюдала из окна второго этажа за удаляющейся машиной Джейкоба Уайлда.

Хорошо. Нет, отлично.

Последнее, что ей сейчас нужно, это выяснять с ним отношения.

Несмотря на принятое решение, ей не удастся уехать сегодня. На ближайшие несколько дней все места на рейсы до Нью-Йорка забронированы. Впрочем, это не проблема. Ее отъезд – это не паническое бегство из Уайлд-Кроссинга, а возвращение домой, которое можно немного отложить. Ей есть чем себя занять в ближайшее время. Прямо сейчас она начнет разбираться в чулане на втором этаже.

За несколько недель, проведенных в этом доме, Эддисон навела порядок во всех комнатах, на кухне и в ванной. Она покрасила стены, натерла полы, купила кое-что для большой комнаты, которую сделала своей спальней.

Она могла бы выставить дом на продажу в таком виде, но любопытство побуждало ее заглянуть в хранилище старых вещей. Возможно, она наткнется на что-нибудь интересное, а может, не найдет ничего, кроме пыли и паутины. По крайней мере, она займется делом, и ей будет некогда вспоминать то, что произошло вчера. Сегодня утром она только и делала, что думала о Джейке Уайлде.

– Какая заносчивость, – произнесла она вслух.

А еще нахальство и завышенное самомнение.

Ему хватило наглости заявиться сюда сегодня. Почему он приехал?

Она так и не нашла подходящую причину. Может, он просто захотел повторить вчерашнее?

Нет, вряд ли. Мужчина, желающий затащить женщину в постель, не выглядел бы таким разгневанным.

Как он смеет на нее злиться, когда это она должна…

С улицы донесся какой-то шум, и Эддисон замерла.

Что это было? Машина? Нахмурившись, она подошла к окну и отогнула край занавески.

Это была машина Джейкоба Уайлда.

Он вернулся.

Похоже, этот человек привык добиваться своего.

Поднявшись на веранду, Джейк позвонил в дверь. Не дождавшись ответа, он постучал. На этот раз не кулаком.

В конце концов он услышал, как где-то наверху открылось окно. Спустившись с веранды, он поднял голову и увидел Эддисон. Половина ее лица была скрыта за тюлевой занавеской.

Он сделал глубокий вдох и прокашлялся.

– Мисс Макдауэлл?

"Наверное, глупо обращаться к женщине так формально после того, как ты с ней переспал".

Но он не переспал с ней. Он быстро ею овладел, прислонившись к грузовику. У него это в голове не укладывалось.

– Эддисон, – поправился он, – доброе…

– У вас есть десять секунд на то, чтобы развернуться и убраться с моей земли, капитан. Потом я вызову полицию.

– Успокойся. Помощь полиции тебе не понадобится.

– Я сама решу, кого вызывать, полицию, ФБР или Национальную гвардию.

– Послушай, я всего лишь хочу с тобой поговорить.

– Вы не можете сказать мне ничего такого, что я хотела бы услышать.

– Как ты можешь знать это наверняка, пока я ничего не сказал?

– В колледже я изучала платоновскую диалектику, так что вам не удастся вовлечь меня в этот разговор.

Джейк поднял бровь:

– А я изучал правила ведения деловых переговоров. Ну что, у нас равные шансы?

Эддисон с трудом сдержала смех. Ей понравилась его находчивость, но это ничего не меняло.

– Повторяю, нам не о чем говорить.

– А как насчет вчерашнего вечера?

– При чем здесь вчерашний вечер?

– Нам нужно поговорить о том, что произошло.

– Мы все уже обсудили.

Она права, но он приехал сюда не выяснять отношения. Он просто захотел ее увидеть. Что, если он ей об этом скажет?

– Капитан?

Он кивнул и снова поднял голову:

– Я тебя слушаю.

– Я только что поняла, что у вашего визита нет цели, поэтому окажите нам обоим любезность, уезжайте.

– Возможно, мне следовало бы это сделать.

– Тогда сделайте.

– Будь я человеком разумным, я бы уехал.

– Это точно.

– Но я не такой. Будь я разумным, я бы повел себя вчера правильно.

– Я же сказала, что не хочу говорить…

– Я бы сказал, что нисколько не жалею о том, что мы занимались любовью…

– До свидания, капитан.

– …потому что, – добавил он, пока она не закрыла окно, – потому что я ни одну женщину не желал так сильно, как тебя. То, что между нами произошло, – очаровательно улыбнулся он, – было превосходно.

Эддисон пристально смотрела на мужчину, стоящего у ее дома.

Что она могла ему сказать в ответ на его признание?

Этот человек для нее загадка. Он постоянно сбивает ее с толку.

Один лишь его вид приводит ее в волнение.

Сегодня он оделся как ковбой. На нем вылинявшие джинсы, полотняная рубашка и старые сапоги. Все это не имеет никакого отношения к моде, но подчеркивает его сексуальность.

Черная повязка на глазу напоминает о том, чего он лишился, защищая интересы родной страны.

Он так красив и мужествен, что ей становится все трудней его презирать. Как могут в одном человеке сочетаться самоуверенность и ранимость?

Назад Дальше