Сладкая горечь обмана - Элли Блейк 8 стр.


- Вы хотите использовать его талант и репутацию в своих целях? Вы обратились не по адресу. Если вам что-то нужно от Хэрри, разговаривайте с ним сами.

- Не можешь управлять своим мужчиной, не так ли? Я знала, что в тебе этого нет. Для того, чтобы держать такого мужчину в узде, нужна сильная женщина. А не пудель.

Все. Ракель зашла слишком далеко. Эмма пристально посмотрела на босса.

- Тебя когда-нибудь кусал пудель, Ракель? Имей в виду, это больно.

- Пожалуйста…

- Никаких "пожалуйста", Ракель. Я знаю об иске, который угрожает компании благодаря тебе.

У Ракели отвалилась челюсть.

- Хэрри Бьюкенен не будет выполнять твои особые задания. Можешь сразу выкинуть это из головы. Перестань давить на меня, или я уведу от тебя Хэрри так же быстро, как привела его сюда. Верхний этаж готов, и команда Хэрри может расположиться там. Я полагаю, что могу воспользоваться щедрым подарком, который мы с Хэрри получили в честь помолвки, и отправиться в горы. Ты, конечно, не возражаешь?

Лицо Ракели налилось кровью, но она нашла в себе силы кивнуть. Эмма одарила ее приторно-сладкой улыбкой и вышла.

Она не помнила, как дошла до своего офиса, где ее ждало сообщение от Талии, состоявшее из одного слова: "Что?"

Что? Ничего, кроме того, что она изнемогает. Ей пришлось выдержать борьбу с родителями, чтобы отправить их на отдых, она работала над самым крупным проектом в своей карьере, ей предложили великолепную должность в Нью-Йорке, она делает все возможное, чтобы ее друзья сохранили работу, и при этом ей приходится сдерживать себя в отношениях с Хэрри.

Кроме того, впереди суббота. Годовщина смерти Джейми. У нее нет времени, чтобы морально подготовиться к ней.

Эмма быстро послала Талии ответ, сообщив, что Ракель одобрила их совместную работу для "Флирта" и позволила ей уйти раньше. "Отправляемся в Олинду! Увидимся в субботу вечером", - добавила она.

Затем последовало следующее сообщение: "Бьюкенен, я иду. Приготовься".

Второй раз за неделю Эмма уходила до окончания рабочего дня. Для девушки, которая ни разу не была на больничном, это что-то значит!

У Эммы не было никакого багажа, и Хэрри взял в прокат спортивный автомобиль со всеми современными удобствами.

Когда они выехали из города, она с удовольствием вдохнула свежий влажный воздух. Дорога уходила в глубокое ущелье, заросшее густыми папоротниками и кустами, и даже воздух, насыщенный ароматом растений, казался зеленым.

Она искоса посмотрела на Хэрри.

- Что? - спросил он, заметив ее взгляд.

- Ничего. Наслаждаюсь свежим воздухом.

- Тогда ты должна поехать со мной в Какаду. Или в Квинсленд, в тропические леса. Красоту тех мест просто невозможно передать.

Эмма выпрямилась. Это приглашение? Если так…

- С удовольствием. Когда?

- Когда хочешь. Почему ты никогда не приезжаешь ко мне? Ни разу не выбралась из Мельбурна?

Потому что у меня есть родители, о которых надо заботиться. Работа. Друзья, которым нужна моя поддержка. Жизнь, которой я живу.

- Наш поворот, - сказала Эмма.

Они подъехали к Белгрэйв, откуда старинный паровоз должен был доставить их в Лейксайд, где им предстояло насладиться днем отдыха.

Эмма натянула высокие, до колена, ботинки и вышла из машины, едва скрывая раздражение. Почему она не приезжала к нему? Потому что знала, что он отошлет ее домой, навсегда лишив ее надежды.

Хэрри прислонился к машине, сердито глядя на Эмму.

- Почему ты не отвечаешь мне?

- Думай что хочешь, приятель. - Она повернулась и пошла к поезду.

Хэрри рысцой подбежал к ней и схватил под руку.

- Радость моя, почему ты убегаешь от меня?

В его голосе ей почудилась насмешка. Она вырвала свою руку, но он ловко схватил ее и крепко прижал к себе.

- Как я тебя ненавижу! - прошипела Эмма.

Хэрри наклонился и чмокнул ее в щеку.

- Не-е-ет, ты меня обожаешь.

Эмма издала сердитое ворчанье. Хэрри смеется над ней, не зная, что он прав.

Она потащила его на платформу, и вскоре они заняли свои места в вагоне-ресторане.

Отъезжая от станции, поезд сделал круг по шаткому деревянному мосту и углубился в тропический лес. Эмма посмотрела на Хэрри. Он наблюдал за ней, прикрыв рот рукой, но она знала, что он улыбается.

- Что тебя веселит? - спросила она.

- Ты, - ответил он.

- Я?

- То ты моя малышка Эмма, то я совершенно не узнаю тебя. Ты так сильно изменилась. Дело не в прическе, не в новой квартире. В тебе появилась сила, уверенность. Неужели ты пригрозила Ракели, что укусишь ее?

- Разве это плохо? Ты сам учил меня быть жесткой.

Он кивнул.

- Теперь я даже сомневаюсь, что мне нужно играть роль твоего старшего брата.

Эмма закусила губу.

- Хэрри, я никогда не хотела, чтобы ты играл роль моего старшего брата.

Он откинулся назад, словно от удара.

- Эм, ты знаешь, что это неправда. После того как Джейми… Если это не так, почему ты терпела меня все эти годы?

Она сжала его руку. Ответ так очевиден, он вертится у нее на языке, но разве она сможет сказать?

- Хэрри, выслушай меня. После того как Джейми не стало, я никогда не искала ему замену. Он был моим братом. Единственным братом. Мне был нужен друг. Он нужен мне и сейчас. Ты всегда будешь моим лучшим другом.

Он слушал ее, но Эмма не могла даже представить, какое действие оказывают на него ее слова. Увидев, как гаснут золотистые искорки в его карих глазах, она поняла, что оставшаяся часть поездки пройдет в тяжелом молчании.

Час спустя Хэрри отправил Эмму погулять вокруг озера, а сам пошел купить пару бутылок воды.

"Замена", "лучший друг". По правде сказать, он чувствует, что не подходит ни под одну категорию.

Держа в руках прохладные бутылки, Хэрри прошел к деревянному мосту, на котором расположились рыбаки, удившие на блесну.

Эмма стояла на мосту. Легкий ветерок развевал короткие светлые волосы. От ее позы веяло такой грустью, что у Хэрри защемило сердце. Он проследил за ее взглядом и понял, что она наблюдает за тремя играющими детьми.

Старший мальчик держал над головой плюшевого медвежонка, и, как бы высоко девочка ни подпрыгивала, она не могла достать игрушку. Она пыталась вскарабкаться на него и даже принималась щекотать в надежде, что он сдастся. Наконец второй мальчик заметил, что происходит, и, легко выхватив медвежонка у своего друга, протянул его девочке. Даже не поблагодарив, она прижала к груди своего маленького пушистого дружка и ушла, высоко подняв голову.

Хэрри посмотрел на Эмму. Он знал, какие воспоминания пробудила в ней эта сценка.

- Знакомая картина, не правда ли?

Она вздрогнула, не заметив, что Хэрри подошел и встал рядом с ней.

- Ты все еще скучаешь по нему? - спросил он, зная, что сам бы ответил на этот вопрос утвердительно.

- Да, - призналась Эмма. - Не верится, что прошло десять лет с тех пор, как мы последний раз разговаривали с ним. Я все еще слышу его голос.

- Я знаю, малышка. - Он обнял ее за талию.

- Конечно, знаешь. Поэтому ты здесь.

Хэрри кивнул. Но это не вся правда. Каждый год он приезжает не только для того, чтобы поддержать Эмму в трудное для нее время. Мысль о том, что он останется один в годовщину дня, когда умер Джейми, приводила его в ужас, заставляя вспоминать о роли, которую он сыграл в гибели друга.

- Не только поэтому, - неожиданно для себя сказал Хэрри.

- Да?

- Я приехал, чтобы провести время с моей маленькой принцессой.

- Тогда я не понимаю этого! - воскликнула Эмма с таким жаром, что он растерялся. У нее горели щеки, она была явно расстроена, рассержена или смущена, и Хэрри не представлял, чем это вызвано.

- Если ты скучаешь по мне так сильно, как я по тебе, почему ты не приезжаешь чаще? Почему не вернешься домой навсегда к тем, кто любит тебя? Боже мой! Какой же ты бестолковый!

Размахивая руками и бормоча что-то, Эмма пошла прочь. Хэрри был потрясен ее вспышкой.

Он знал, что их редкие встречи - отнюдь не вина Эммы. Разве не он дал ей ясно понять, что хочет быть свободным как ветер? Его дальние поездки давали великолепные результаты. Последняя версия "Хэролдз хаус" имела такой успех, что австралийские газеты провозгласили ее причиной возросшего притока туристов в Северную территорию.

Он никогда не рассчитывал на то, что его небольшой бизнес превратится в сенсацию, и делал все, чтобы избежать встреч с прессой. У него было чувство, что он не заслуживает успеха, который неизменно приходит к нему.

Единственное, что никогда не давалось ему легко, - это его отношения с Эммой, которая с детства была упорной, взбалмошной и своевольной. И очень волевой. Поддерживать дружбу было трудно, но она того стоила.

Как бы далеко он ни уезжал, он всегда возвращался к Эмме, которая делилась с ним своей жизнеутверждающей энергией.

Она вдохновляла его и возвращала на землю. Она была его музой и посохом. Лучшим другом и… Кем? Родственной душой?

Хэрри побежал за Эммой.

- Подожди, Эм.

Она замедлила шаг, но не оглянулась. Он обогнал ее и остановился. Эмма сверкнула на него голубыми глазами, и ему захотелось прикоснуться к ней, чтобы впитать часть исходившей от нее силы.

Хэрри протянул руку, но Эмма отвернулась.

- Давай заключим перемирие, Эм. Мы оба нервничаем, и это неудивительно. Завтра у нас трудный день. Давай хорошо проведем время. Устроим праздник. Мы здесь в этот прекрасный весенний день, и мы вместе. Давай не будем говорить ничего такого, о чем мы потом пожалеем. Мир?

Он протянул ей мизинец, и после долгого колебания Эмма сказала:

- Мир.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

НОЧНОЙ СЕАНС: "ЛИХОРАДКА В СУББОТУ ВЕЧЕРОМ"

"Важничаешь? - обратилась Талия к Джону Траволте, который с самодовольным видом удалялся от нее на экране телевизора. - Я тоже так хочу. Только дайте мне шанс, причину, кого-нибудь, и я вам покажу!"

Темнело, когда Хэрри и Эмма подъехали к гостинице - старой переоборудованной мельнице с кирпичным фасадом, увитым вьющимися растениями.

- Мы затопили для вас камин. Подбросьте немного дров, когда будете ложиться спать, и в комнате будет тепло всю ночь, - сказал ночной портье, провожая их в номер.

Спать. Одна большая кровать. Никакого дивана. Лучше всего, решила Эмма, отнестись к этому с юмором.

- Эм, пожалуйста, не заставляй меня спать на полу.

Она прищурилась.

- Я дам тебе плед.

- Эм… - взмолился Хэрри, прежде чем понял, что она шутит.

- Мы спали в одной кровати, Хэрри. Ничего страшного.

- Тогда нас было восемь человек в палатке. А тебе было двенадцать лет.

Эмма пожала плечами и пристально посмотрела на него.

- Что? Ты хочешь отговорить меня?

Хэрри схватил ее за шею и взъерошил ей волосы.

- Твоя взяла. Будем спать в одной постели.

- Отпусти, болван, а то я передумаю!

Он мгновенно отпустил Эмму. Насвистывая, он открыл свой кожаный рюкзак и вынул пижамную куртку. В этот момент Эмма зевнула с риском вывихнуть себе челюсть. Он уже заметил темные круги у нее под глазами. За последние дни она совсем выбилась из сил.

- Эм, приготовить тебе ванну?

Она покачала головой.

- Нет. Тебе нужно поужинать. Я просто переоденусь, и мы… - она снова зевнула.

Хэрри улыбнулся, взял ее за руку и отвел в ванную. Усадив ее на крышку унитаза, он положил пижамную рубашку ей на руки и открыл кран.

- Готово, малышка, - объявил он. Не открывая глаз, Эмма застонала и протянула руки. На секунду у него мелькнула мысль, что она просит раздеть ее. Он окаменел.

- Ну же, Хэрри! - воскликнула Эмма. - Помоги мне подняться, или я засну прямо на унитазе!

Он мгновенно оживился и стащил ее с сиденья. Как только она поднялась на ноги, Хэрри выскочил из ванной, боясь, что ей может понадобиться его помощь.

- Не спеши, - сказал он, закрыв дверь. - Я переоденусь и посмотрю новости.

- Хорошо, - донесся до него усталый голос Эммы. Хэрри вознес молитву, чтобы она не уснула в ванне и ему не пришлось бы вылавливать ее, обнаженную и скользкую от мыльной воды. Он быстро стянул с себя футболку. Надо избавиться от нелепой картины, внезапно вставшей у него перед глазами.

Через полчаса Хэрри в пижамных брюках лежал, откинувшись на подушки, в кровати. Телевизор был включен, но звук приглушен. Он услышал, как открылась дверь ванной, и Эмма, держа одежду в руках, вошла в комнату. На ней была его длинная голубая рубашка от пижамы, едва прикрывавшая бедра. Никогда он не видел ее в более сексуальном наряде.

- Она оказалась единственной вещью, которая не пропахла дымом. Ты не возражаешь?

Хэрри с трудом обрел дар речи.

- Хорошо, что я не оставил там брюки, а то мы бы сейчас выглядели довольно нелепо.

- Ты всегда выглядишь нелепо, - парировала Эмма, но он заметил, что она покраснела.

Разрумянившись после ванны, с взлохмаченными волосами и большими голубыми глазами, потемневшими от усталости, она показалась ему воплощением женской красоты.

Эмма аккуратно сложила одежду на кресле и подошла к кровати.

У Хэрри перехватило дыхание. Когда она оказалась возле него, он приготовился… к любому развитию событий. Но вместо того, чего он ожидал, страшился и желал, Эмма уютно устроилась у него под боком, уткнулась головой в его подбородок и мгновенно уснула. Хэрри сделал осторожный вдох.

О чем он думает? Ведь это Эмма. Малышка Эмма. Младшая сестра Джейми, которую он всю жизнь поддразнивает и защищает. Она ни за что на свете не прижалась бы к нему, если бы знала о его безумных фантазиях.

Он всегда был влюблен в нее. Неодолимое желание поддразнивать Эмму, мучить, заставлять ее краснеть, возникшее с первого дня их встречи, превратилось после смерти Джейми в стремление защитить ее, которое переросло в глубокую привязанность.

У него возник миллион проблем, и он убегал от них, каждый год уезжая все дальше и дальше, чтобы потом возвратиться на неделю и выполнить обещание, которое в душе он дал Джейми: быть с Эммой в самое трудное для нее время.

Хэрри не мог понять себя. Как он может так глубоко и самозабвенно любить малышку Эмму, которая не знает, что в смерти ее любимого брата есть его вина? Он подзадорил Джейми на крутой спуск, закончившийся так трагически. Раскаяние преследует его с той минуты, когда он поднял на руки бездыханное тело лучшего друга.

Ему стыдно, что жизнь у него сложилась так удачно. И вот сейчас сестра его покойного друга лежит рядом с ним, пробуждая фантазии и желания, идущие из глубины сердца.

Хэрри понял, что наступил момент, когда он должен доказать себе, что способен контролировать свои эгоистичные желания и сделать все, чтобы Эмма получила то, чего она заслуживает. Ее жизнь будет счастливее, полнее и легче, если он не станет играть в ней главную роль, о которой втайне мечтает.

Хэрри зевнул, устав от мучительной внутренней борьбы. Засыпая, он подумал, что ради Эммы он должен и сможет преодолеть свои чувства к ней.

Его разбудил стук в дверь.

Он не сразу вспомнил, где находится. Голова Эммы лежала у него на груди.

- Хэрри, не оставляй меня, - прошептала она. Стук повторился, и она резко открыла глаза.

- Ш-ш-ш, - сказал Хэрри. - Лежи.

Он встал и поддернул пижамные брюки.

- Кто там?

Ответа не последовало.

- Не открывай!

Хэрри оглянулся через плечо. Эмма приподнялась; увидев ее взлохмаченные белокурые волосы и белеющее обнаженное плечо, он сглотнул набежавшую слюну, борясь с охватившим его желанием.

- Не снимай цепочку! - хриплым со сна голосом проговорила она.

- Хорошо. - Хэрри с трудом отвел от нее взгляд и открыл дверь. Перед ним, покачиваясь, стоял мужчина в измятом смокинге и бутоньеркой в петлице. - В чем дело? - внушительным голосом осведомился Хэрри.

- Джозеф?

- Ошибся, приятель.

После некоторого раздумья мужчина повернулся и, не извинившись, побрел на поиски Джозефа.

- Кто это был? - спросила Эмма, очаровательно зевая.

- Подвыпивший свадебный гость.

- А-а-а. Который час?

Хэрри посмотрел на часы.

- Третий.

- Ого! Должно быть, я отключилась.

- Я тоже.

Эмма огляделась.

- Ты выключишь свет, а я - телевизор, - приказала она.

Огонь, горевший в камине, освещал комнату, создавая в ней атмосферу романтики и уюта.

- Хэрри, иди в постель.

Он молча выругался. Эмма совершенно не понимает, в каком он состоянии, и ее приглашение отнюдь не способствует джентльменскому поведению. Затем она увидела его состояние, и Хэрри снова ругнулся про себя.

- Что-то не так, Хэрри? - спросила Эмма, и он решил, что она просто дразнит его.

С обреченным видом он медленно подошел к кровати и сел, ожидая, что Эмма рассмеется.

Но этого не произошло.

Тогда Хэрри взял ее за подбородок и посмотрел в глаза, позволив прочитать свои самые сокровенные чувства и желания, которые он пытался скрыть временем и расстоянием, ожидая, что Эмма высвободится и попытается шуткой рассеять напряжение.

Но этого не произошло.

Она ответила на его взгляд мерцающими потемневшими глазами. Хэрри видел ее расширившиеся зрачки, слышал поверхностное, учащенное дыхание и прилагал все усилия, чтобы не забыться и не воспользоваться обстоятельствами, в которых они оказались. Эмма провела языком по губам, и у него вырвался стон.

- Эм…

- Хэрри, - откликнулась она голосом, полным желания.

Как он мог устоять? Ему показалось, что перед ним разверзлась бездна. На всякий случай нужно предостеречь Эмму, чтобы она знала, куда может завести ее такое поведение, решил Хэрри.

- Эм, я ужасно хочу поцеловать тебя. - Он ожидал, что она недоверчиво рассмеется.

Но этого не произошло.

Эмма моргнула. Неужели он действительно сказал это? Или она все еще спит и видит сон? Даже если это сон, она досмотрит его до конца. Следующий шаг за ней.

- Так поцелуй, - сказала она с непривычной уверенностью, возникшей, возможно, под действием его взгляда, в котором смятение смешалось с желанием любой ценой охранить ее.

Хэрри не мог решиться.

- Эм, подумай, что ты говоришь! Почему я должен целовать тебя? Здесь нет друзей и коллег, на которых нужно произвести впечатление.

- Ты мог бы попытаться произвести впечатление на меня.

Хэрри был потрясен. Видя, что он не решится сделать первый шаг, Эмма взяла инициативу в свои руки и, потянувшись к Хэрри, поцеловала любовь всей своей жизни.

Он замер и не смог сдержать потрясенного вздоха. Эмма не сдалась и попробовала еще раз. Когда их губы соприкоснулись, он ответил на поцелуй.

Головокружительное ощущение пронизало Эмму с ног до головы. Хэрри поцеловал ее глубоким поцелуем. Тело Эммы зазвенело, откликаясь на жаркую потребность Хэрри.

Она откинулась на кровать, потянув его за собой, хотя в этот раз он не нуждался в поощрении.

На нем были тонкие пижамные брюки, и у Эммы не осталось сомнений, что он возбужден так же, как она. Хэрри, ее Хэрри, мужчина, которого она считает самым красивым, добрым и желанным, хочет ее.

Назад Дальше