Замужество Беатрис - Бетти Нилс 9 стр.


- Можно, я привезу Алицию сюда на уикэнд и мы вместе поедем к твоим родителям?

- Конечно! А я перед этим все сама расскажу им о нас.

- Ты хочешь, чтобы свадьба была здесь, дома?

- Да, пожалуйста, если ты согласен.

- Не имею ничего против. Быть может, нам удастся повидать приходского священника в выходные? Я все выясню насчет разрешения.

- Оглашение займет три недели...

- Оглашение? А, да... Но я достану разрешение на венчание без церковного оглашения. Таким образом, мы сможем пожениться, как только ты будешь готова.

Беатрис почувствовала, что голова у нее идет кругом.

- Тогда я должна подать заявление об уходе.

- Я подумаю об этом завтра. - Гиз поднялся с кресла, подошел к Беатрис, взял ее за руки и поставил перед собой. - Ты веришь, что мы будем счастливы?

Она посмотрела на него снизу вверх. Какое доброе, родное лицо...

- Да, верю. - И Беатрис улыбнулась, думая, что она будет одновременно и несчастна, потому, что он не любит ее. Но, может быть, со временем все-таки полюбит? А она постарается стать такой женой, какая ему нужна.

Тугуд тихонько кашлянул, стоя в дверях.

- Если вы готовы, сэр...

Столовая была небольшая, но очень уютная. Стены обиты деревом, круглый стол и чудесный сервант в георгианском стиле. Они ели копченую лососину, фрикасе из цыплят со спаржей и с суфле, легким, как воздух. Пили они великолепное шампанское, и профессор позвал Тугуда присоединиться к ним.

- Замечательно, - сказал тот, узнав о предстоящем событии. - Я так и предполагал. От всей души желаю вам счастья. - Он пожал им руки и добавил: - Я подам кофе в гостиную, сэр.

Гостиная поразила Беатрис своим великолепием, и она подумала, что, видимо, Гиз очень богат. Хотя она и сама выросла в обеспеченной семье, ей всегда внушали, что деньги - это хорошо, но не главное в жизни. Она очень любила Гиза, и если бы он сказал, что у него нет ни пенни за душой, это не имело бы большого значения.

Когда они пили кофе, сидя у камина, появился довольно свирепого вида кот и уселся между ними.

- Не очень-то он подходит к этой обстановке, - заметила Беатрис. - Какой-то он... явно уличный.

- Это Вилли - кот Тугуда, и он составляет мне компанию, когда я сюда приезжаю.

- Он что, прибился к дому? Беатрис наклонилась погладить кота.

- Ну, определенным образом - да. Я выудил его из бочки с водой.

- О! Бедняжка! Он, наверное, очень привязан к тебе.

- Не думаю. Скорее, он привязан к Тугуду, который его кормит.

Зазвонил телефон, стоявший около кресла. Гиз поднял трубку и заговорил по голландски. Беатрис подумала, что это Алиция. Скоро он передал трубку ей.

- Я сказал, что мы поженимся, но она хочет услышать приятную новость от тебя самой.

Радостный детский голосок без умолку трещал о розовом платье, о свадебном букете. Девушка взглянула на Гиза и увидела, что он прикладывает палец к губам. Поэтому ответила, что точно не знает, когда они смогут увидеться, но, наверное, в ближайшее время, и повесила трубку.

- Ты не хочешь, чтобы она знала?

- Обычно у меня бывают срочные вызовы. Не надо ее разочаровывать. Ты будешь звонить маме?

Миссис Кроули очень обрадовалась и, едва переведя дыхание, воскликнула:

- Дорогая! Какие замечательные новости! Какой чудесный сюрприз!

- Гиз хотел бы приехать со мной на уикэнд и привезти с собой Алицию.

- Ну конечно! Мы будем очень рады. Он там? Я могу поговорить с ним? Где вы?

- Он здесь, в своей квартире...

Беатрис передала Гизу трубку, а он, разговаривая, обнял ее за плечи. Было так приятно сидеть, прижавшись к нему, и слушать его голос. Вскоре он положил трубку.

- Ты сказал, что мы поженимся, как только я буду готова. Тебе непременно нужно уезжать или у тебя здесь скопилось много работы?

- Да нет, работы не больше, чем обычно. Правда, у меня запланировано несколько консультаций, но все они в Европе. Если ты согласна, то давай поженимся, не откладывая это в долгий ящик. Мы с тобой взрослые люди, и я не думаю, что тебе понадобятся месяцы на предсвадебные хлопоты.

Беатрис стало обидно. Она отодвинулась от него и холодно сказала:

- Даже самым... самым немолодым невестам приятно похлопотать о своей свадьбе.

Он притянул ее к себе.

- Прости, дорогая. Я веду себя безобразно. - Его голос был полон раскаяния. - Ты молода и красива, и, если тебе понадобится шесть месяцев для подготовки к свадьбе, я стану терпеливо ждать.

От обиды не осталось и следа. Все-таки приятно, когда тебя называют молодой и красивой. А потом, она и сама не хотела пышной свадьбы.

- Если ты не возражаешь, - сдержанно сказала она, - через две-три недели. Мы устроим скромную свадьбу в Литл-Истлинге, и Алиция будет подружкой. Наши друзья могут прийти к церкви. А твои родные... они захотят приехать?

- Да, конечно. Мама, папа, моя замужняя сестра и несколько близких друзей. Мне кажется, не имеет смысла приглашать всех моих многочисленных дядей, тетей, кузин, племянниц и племянников. Лучше встретиться с ними, когда мы приедем в Голландию.

Такое количество предстоящих встреч испугало Беатрис. Но она наверняка будет чувствовать себя увереннее, когда они поженятся.

- Тогда нам нужно поехать и повидаться с мистером Перкинсоном в выходные.

- Обязательно сделаем это. Тогда ты сможешь назвать мне дату, а я соответственно спланирую свою работу.

- А ты не думаешь остаться в Англии, когда мы поженимся? - робко спросила она.

- Только если ты захочешь.

Беатрис с грустью подумала, что на медовый месяц вряд ли можно рассчитывать.

- Нет, но Алиция...

- Она вернется вместе с нами, у нее ведь школа. А каникулы она проведет с моими родителями.

Вскоре Гиз отвез ее домой, проводил до двери и попрощался. Если он и хотел задержаться, то ничем не показал этого. Беатрис ходила по комнате, вдыхая аромат роз. Завтра утром он уедет, но в субботу вернется вместе с Алицией. Да! А как же с увольнением? Он ничего не сказал, а она забыла спросить. Но на следующее утро ее пригласили к управляющему больницей и сказали, что она может быть свободна через неделю.

- Такие важные обстоятельства, - понимающе сказал управляющий. - А профессор чудесный человек. К счастью, кто-то скоро опять приезжает по обмену, а за это время я успею найти вам замену.

Беатрис поблагодарила и заверила, что, естественно, передаст все дела тому, кто приедет на ее место. Гиз знал, как все уладить, подумала она с любовью.

Спокойный, как всегда, Гиз и восторженная Алиция приехали к ней утром в субботу. Девочка осмотрела комнату, заявила, что она слишком мала, и поинтересовалась, почему Беатрис не поехала жить с ее папой.

- Я приеду, когда мы поженимся. Я ведь еще, между прочим, работаю.

Утро было сырое, но в воздухе уже пахло весной. Беатрис слушала, как Алиция болтает с отцом, и думала о том, что надеть на свадьбу. Мама и папа встретили их тепло и сразу же, за чашкой кофе, начали обсуждать предстоящее событие.

- Свадьбу устроим здесь, дорогая? - спросила мама. - Летом?

Беатрис бросила взгляд на профессора, но он что-то обсуждал с отцом.

- Мы думали - недельки через три. Здесь, естественно. Все будет очень скромно...

- Да, конечно, милая, как ты захочешь. Только твои друзья расстроятся, да и родственники тоже.

- Мне думается, можно все так организовать, чтобы никто не остался в обиде. Конечно, это Беатрис решать, но, может быть, в церковь пригласить только близких родственников, а всех остальных мы можем принять позже, - вступил в разговор Гиз.

Миссис Кроули обрадовалась.

- Прекрасная мысль! Ведь наша церковь очень маленькая.

- А что, если мы обвенчаемся рано утром, а потом дома устроим а-ля фуршет? - предложила Беатрис и тут же нахмурилась. - Но тогда Гизу с Алицией придется вставать ни свет ни заря.

- Мы можем переночевать у Дерека, - сказал Гиз, - а остальные - в Эйлсбери.

Алиция слушала, сидя на низком стульчике, а пес лежал возле нее.

- А я надену розовое платье, - объявила она всем.

- Да, конечно. Ты будешь подружкой невесты, девочка моя, - подхватила миссис Кроули. - Ну-ка, расскажи, а какое платье ты задумала?

Эта приятная тема обсуждалась ими до ланча, а после еды Беатрис и Гиз отправились в деревню, чтобы поговорить с мистером Перкинсоном. Священник с радостью согласился на все, что они ему предлагали, объяснил профессору, как быстрее достать разрешение, и разразился короткой проповедью об обязанностях мужа и жены, а закончил тем, что еще на вечере у миссис Доули он понял, как они подходят друг другу. Беатрис покраснела, а Гиз поздравил священника с его удивительной проницательностью, намекнув, что у него было схожее чувство. Возвращаясь, домой, Беатрис ядовито заметила:

- Совсем не обязательно было подыгрывать священнику.

- В чем? - вкрадчиво спросил профессор.

- Ну, ты знаешь... Все эти ваши предчувствия... Очень неискренне с твоей стороны.

- Каюсь... Главное, напоминай мне об этом каждый раз, когда меня начнут одолевать романтические настроения. Конечно, какая может быть романтика между друзьями? - Поскольку Беатрис молчала, он продолжал: - Ты пока всем довольна? Я дам объявление в "Телеграф" и оповещу своих родственников. Думаю, наберется человек двадцать или около этого. А с твоей стороны?

- Примерно столько же. А на прием мама может пригласить, кого хочет. Пусть приходят все, зато никто не будет чувствовать себя обиженным.

- Ну что ж, чудесно. И еще насчет Алициного платья. Не могла бы ты до нашего отъезда в Голландию описать, как оно должно выглядеть, а я найду кого-нибудь, кто мог бы его сшить. И Нэнни, естественно, поможет.

- Хорошо. Только пусть оно будет розовым, ведь она уже заранее выбрала цвет. Ладно?

- Как скажешь, радость моя. Как же может быть иначе? А что наденешь ты?

- Я? Еще пока не знаю.

- Надеюсь, белое платье и фату, - неожиданно серьезно сказал профессор. - Ну, хоть один разок отнесись со снисходительностью к моим романтическим фантазиям.

- По-моему, наша свадьба не получается такой тихой, как мы планировали. - Беатрис старалась говорить спокойно, но сердце ее счастливо забилось от его последних слов. Чтобы что-нибудь сказать, она спросила: - А у твоей сестры была пышная свадьба?

- О да! Шесть подружек, хор, шаферы, всюду цветы и две сотни приглашенных. Она жила тогда с родителями, и приготовления к торжеству шли несколько месяцев.

- Ты-то уезжаешь из Англии, и поэтому волнения тебя практически не коснутся. Мы встретимся в церкви.

Гиз остановил машину в нескольких ярдах от дома, обнял Беатрис и поцеловал.

- Вот по этому я буду скучать.

А миссис Кроули, наблюдавшая за ними из окна, улыбнулась. Они прекрасно подходят друг другу, хотя, быть может, Беатрис пока и не осознает этого. Внешне они ведут себя так же, как и любая другая пара, но есть что-то такое...

Все выходные Беатрис пребывала в прекрасном настроении, а в воскресенье, когда они возвращались из церкви, ее постоянно останавливали соседи, поздравляли и знакомились с женихом. Правда, леди Доули без устали повторяла, что наконец-то Беатрис выходит замуж, давно пора, и ехидно при этом улыбалась профессору, но и это не испортило Беатрис настроения. Когда они подходили к дому, Гиз заметил:

- Мне очень нравятся твои друзья. Но должна ли эта кошмарная женщина присутствовать на нашей свадьбе?

Беатрис рассмеялась.

- Леди Доули? О, это известная заноза. Я даже не знаю, почему мы ее терпим. Может, потому, что она устраивает шикарные приемы?

- Да, она уже напомнила, что мы встретились именно в ее доме.

- И все-таки ее придется пригласить. Будет много народу, а тебе совсем не обязательно разговаривать с ней.

Перед отъездом они подробно обсудили платье Алиции. О своем собственном наряде Беатрис не стала говорить, ведь Гиз и без того знал и о белом платье, и о фате. Она даже маме ничего не стала говорить.

Оставшись одна в своей квартире после бурного прощания с Алицией и дружески прохладного с Гизом, Беатрис заварила себе чай и взяла ручку и листок бумаги. Свадьба состоится всего через три недели, надо набросать список дел. Гиз сказал, что приедет в Англию до свадьбы, но когда именно - не знает. А ей предстоит еще одна рабочая неделя. Спать она легла с приятными мыслями о предстоящих покупках.

Девушка по обмену приехала через два дня, и Беатрис полностью сконцентрировалась на передаче ей дел. От Гиза ничего не было слышно, но она и не ждала известий. С одной стороны, Гиз не похож на человека, теряющего время на ненужные письма, а с другой - он вовсе в нее не влюблен и потому не рвется лишний раз напомнить ей о своих чувствах.

В последний рабочий день Беатрис встретила Тома.

- А ты неплохо устроилась, - ядовито заметил он. - Между прочим, получается, что ты ничем не лучше меня. Собираешься свить себе славненькое гнездышко, ведь он же просто неприлично богат. Или ты этого не знала?

- Прощай, Том! Искренне надеюсь, что у тебя все будет хорошо. - Она ушла и очень старалась забыть его слова, но это ей не удалось.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Да, Беатрис мучило то, что сказал Том. В его словах не было правды, но они все равно ранили ее сердце. Она закончила упаковывать свои вещи и собиралась ложиться спать, чувствуя себя очень несчастной. Когда зазвонил телефон, она сняла трубку, продолжая думать о своем.

- Я заеду за тобой завтра в девять утра и отвезу домой, - услышала она голос Гиза.

- Гиз, я так рада, что ты позвонил!

- Ты чем-то расстроена? Испугалась и передумала?

- Нет... Да... Я не знаю... - К ее глазам подступили слезы. - Ты уверен, что хочешь жениться на мне?

- Абсолютно, - спокойно ответил он и добавил: - Ты видела Тома?

- Мы случайно встретились, - всхлипнула Беатрис. - Он заставил меня усомниться в моей порядочности.

- Не говори глупости! Ты всегда мне казалась женщиной благоразумной, без всяких там фанаберии. А теперь иди-ка спать, будь умницей и жди меня завтра утром.

- Ты здесь, в Лондоне?

- Я дома. Как раз сейчас собираюсь ехать в аэропорт.

- Но ты же устанешь...

- Ты говоришь, как настоящая жена. Спокойной ночи, дорогая.

* * *

Беатрис встала рано, собралась. Вещи были упакованы с вечера, комната в полном порядке. Услышав звонок, она поспешила открыть дверь. Профессор наклонился, чтобы поцеловать ее в щеку. Выглядел он прекрасно, одет, как всегда, элегантно. Беатрис удивилась, как это ему удается, и спросила, хорошо ли он долетел.

- Ты завтракал? Может, сделать чашку кофе?

Он улыбнулся.

- Тугуд никогда бы не выпустил меня из дома без завтрака. Ты готова? Как думаешь, твоя мама покормит меня обедом? Я должен вернуться обратно сегодня же вечером, мне не хотелось бы заезжать к себе.

Беатрис посмотрела на него с изумлением.

- Гиз! Неужели ты приехал только для того, чтобы отвезти меня домой?

- Удовольствие, которое я не променял бы ни на что на свете. Давай-ка выносить вещи.

Попрощалась со всеми Беатрис еще накануне вечером. И, только когда они выезжали за ворота, она неожиданно поняла, что ее совсем не огорчает расставание с больницей. Наоборот, она вся находилась в предвкушении прекрасного будущего. Ей с трудом верилось, что она будет теперь с Гизом всю жизнь. Хотелось сказать ему об этом, но... она не осмелилась. Доехали они быстро, так ни словом и не обмолвившись о предстоящей свадьбе. Гиз только сказал, что все организовал, не вдаваясь в подробности, и переключился на платье Алиции.

- Так оно уже готово?

- Естественно. Висит в ее комнате, и она постоянно им восхищается. Я уже столько раз объяснял, каким оно должно быть, что, кажется, в крайнем случае мог бы сшить его сам.

Беатрис думала, что Гиз поинтересуется ее нарядом, но он промолчал.

Когда они приехали домой, отец еще вел прием, и встретила их только мама.

- Ставьте вещи прямо в прихожей, снимайте пальто и пойдемте пить кофе, - с порога защебетала она. - Только давайте на кухне, я испекла лепешки.

Вскоре к ним присоединился мистер Кроули, и они все вместе сели за стол.

- Вы останетесь на ночь? - спросила миссис Кроули.

- Я возвращаюсь обратно сегодня во второй половине дня, но с удовольствием пообедаю, если вы меня пригласите.

- Бедняжка! Вы же совсем измучаетесь. Надеюсь, вам не нужно идти завтра на работу?

- У меня запланировано кое-что на завтра, но ведь я вернусь домой уже сегодня поздно вечером.

- Мы увидимся еще до свадьбы?

- Боюсь, что я буду очень занят. - Гиз посмотрел на Беатрис, сидевшую, напротив него. - Давай я прямо сейчас отдам тебе кольцо?

- Да, конечно. А нам нужно продумать, как принять гостей с твоей стороны. Где они остановятся, надо ли их встречать?

- Я закажу для них гостиницу в Эйлсбери. Сам с дочкой погощу у Дерека. В день свадьбы нам с Беатрис нужно будет уехать в два часа, потому, что я зарезервировал билеты на вторую половину дня, и уже через несколько часов мы будем дома. Я подумывал взять с собой Алицию, но боюсь, что она устанет. Лучше пусть возвращается с моими родителями на следующий день, если это не очень затруднит вас.

- Ой, ну что вы, что вы! Вы все прекрасно продумали, - согласилась миссис Кроули, отметив про себя, что новобрачным после церемонии уместнее остаться наедине друг с другом.

На обед миссис Кроули подала говядину, тушенную в горшочках с овощами, и яблоки, запеченные в тесте. Аппетит у профессора был отменный, и Беатрис подумала, когда же он в последний раз ел нормально. Конечно, Тугуд его покормил, но до этого... И она решила, что, когда они поженятся, она обязательно будет следить за тем, чтобы Гиз ел регулярно. Вскоре после обеда профессор собрался уезжать, и Беатрис, накинув пальто, вышла проводить его к машине.

- Поезжай аккуратно. И, пожалуйста, не забудь вовремя поесть. Все эти твои переезды здоровья не прибавляют.

Он улыбнулся.

- Когда там, куда я еду, есть ты, все остальное не имеет значения. Ах да, я чуть не забыл. - Он полез в карман. - Вот... - И он вложил ей в руку маленькую коробочку. Она открыла ее. Внутри лежало удивительной красоты кольцо: три сапфира, окруженные бриллиантами. - Надень его. То колечко с надписью так хорошо подошло тебе, что я попросил уменьшить это, до того же размера. Оно старинное и уже давно переходит в нашей семье из поколения в поколение. И я надеюсь, что ты будешь носить его.

- Оно очень красивое, Гиз. Конечно, я буду носить его. Только можно я оставлю и это?

- О чем ты говоришь! Кольцо твое. Оно тебе так нравится?

? Да...

Поскольку ответила Беатрис несколько сдержанно, он тут же спросил:

- Что-нибудь не так, дорогая?

- Нет, ну что ты. - Она нежно улыбнулась ему. - Ты позвонишь мне, когда будет время?

Он наклонился, чтобы поцеловать ее.

- Да, и Алиция тоже.

- Передавай ей привет и поцелуй за меня. А ты уверен, что она не возражает против нашей свадьбы?

- Абсолютно уверен.

Назад Дальше