- Можно, я привезу Алицию сюда на уикэнд и мы вместе поедем к твоим родителям?
- Конечно! А я перед этим все сама расскажу им о нас.
- Ты хочешь, чтобы свадьба была здесь, дома?
- Да, пожалуйста, если ты согласен.
- Не имею ничего против. Быть может, нам удастся повидать приходского священника в выходные? Я все выясню насчет разрешения.
- Оглашение займет три недели...
- Оглашение? А, да... Но я достану разрешение на венчание без церковного оглашения. Таким образом, мы сможем пожениться, как только ты будешь готова.
Беатрис почувствовала, что голова у нее идет кругом.
- Тогда я должна подать заявление об уходе.
- Я подумаю об этом завтра. - Гиз поднялся с кресла, подошел к Беатрис, взял ее за руки и поставил перед собой. - Ты веришь, что мы будем счастливы?
Она посмотрела на него снизу вверх. Какое доброе, родное лицо...
- Да, верю. - И Беатрис улыбнулась, думая, что она будет одновременно и несчастна, потому, что он не любит ее. Но, может быть, со временем все-таки полюбит? А она постарается стать такой женой, какая ему нужна.
Тугуд тихонько кашлянул, стоя в дверях.
- Если вы готовы, сэр...
Столовая была небольшая, но очень уютная. Стены обиты деревом, круглый стол и чудесный сервант в георгианском стиле. Они ели копченую лососину, фрикасе из цыплят со спаржей и с суфле, легким, как воздух. Пили они великолепное шампанское, и профессор позвал Тугуда присоединиться к ним.
- Замечательно, - сказал тот, узнав о предстоящем событии. - Я так и предполагал. От всей души желаю вам счастья. - Он пожал им руки и добавил: - Я подам кофе в гостиную, сэр.
Гостиная поразила Беатрис своим великолепием, и она подумала, что, видимо, Гиз очень богат. Хотя она и сама выросла в обеспеченной семье, ей всегда внушали, что деньги - это хорошо, но не главное в жизни. Она очень любила Гиза, и если бы он сказал, что у него нет ни пенни за душой, это не имело бы большого значения.
Когда они пили кофе, сидя у камина, появился довольно свирепого вида кот и уселся между ними.
- Не очень-то он подходит к этой обстановке, - заметила Беатрис. - Какой-то он... явно уличный.
- Это Вилли - кот Тугуда, и он составляет мне компанию, когда я сюда приезжаю.
- Он что, прибился к дому? Беатрис наклонилась погладить кота.
- Ну, определенным образом - да. Я выудил его из бочки с водой.
- О! Бедняжка! Он, наверное, очень привязан к тебе.
- Не думаю. Скорее, он привязан к Тугуду, который его кормит.
Зазвонил телефон, стоявший около кресла. Гиз поднял трубку и заговорил по голландски. Беатрис подумала, что это Алиция. Скоро он передал трубку ей.
- Я сказал, что мы поженимся, но она хочет услышать приятную новость от тебя самой.
Радостный детский голосок без умолку трещал о розовом платье, о свадебном букете. Девушка взглянула на Гиза и увидела, что он прикладывает палец к губам. Поэтому ответила, что точно не знает, когда они смогут увидеться, но, наверное, в ближайшее время, и повесила трубку.
- Ты не хочешь, чтобы она знала?
- Обычно у меня бывают срочные вызовы. Не надо ее разочаровывать. Ты будешь звонить маме?
Миссис Кроули очень обрадовалась и, едва переведя дыхание, воскликнула:
- Дорогая! Какие замечательные новости! Какой чудесный сюрприз!
- Гиз хотел бы приехать со мной на уикэнд и привезти с собой Алицию.
- Ну конечно! Мы будем очень рады. Он там? Я могу поговорить с ним? Где вы?
- Он здесь, в своей квартире...
Беатрис передала Гизу трубку, а он, разговаривая, обнял ее за плечи. Было так приятно сидеть, прижавшись к нему, и слушать его голос. Вскоре он положил трубку.
- Ты сказал, что мы поженимся, как только я буду готова. Тебе непременно нужно уезжать или у тебя здесь скопилось много работы?
- Да нет, работы не больше, чем обычно. Правда, у меня запланировано несколько консультаций, но все они в Европе. Если ты согласна, то давай поженимся, не откладывая это в долгий ящик. Мы с тобой взрослые люди, и я не думаю, что тебе понадобятся месяцы на предсвадебные хлопоты.
Беатрис стало обидно. Она отодвинулась от него и холодно сказала:
- Даже самым... самым немолодым невестам приятно похлопотать о своей свадьбе.
Он притянул ее к себе.
- Прости, дорогая. Я веду себя безобразно. - Его голос был полон раскаяния. - Ты молода и красива, и, если тебе понадобится шесть месяцев для подготовки к свадьбе, я стану терпеливо ждать.
От обиды не осталось и следа. Все-таки приятно, когда тебя называют молодой и красивой. А потом, она и сама не хотела пышной свадьбы.
- Если ты не возражаешь, - сдержанно сказала она, - через две-три недели. Мы устроим скромную свадьбу в Литл-Истлинге, и Алиция будет подружкой. Наши друзья могут прийти к церкви. А твои родные... они захотят приехать?
- Да, конечно. Мама, папа, моя замужняя сестра и несколько близких друзей. Мне кажется, не имеет смысла приглашать всех моих многочисленных дядей, тетей, кузин, племянниц и племянников. Лучше встретиться с ними, когда мы приедем в Голландию.
Такое количество предстоящих встреч испугало Беатрис. Но она наверняка будет чувствовать себя увереннее, когда они поженятся.
- Тогда нам нужно поехать и повидаться с мистером Перкинсоном в выходные.
- Обязательно сделаем это. Тогда ты сможешь назвать мне дату, а я соответственно спланирую свою работу.
- А ты не думаешь остаться в Англии, когда мы поженимся? - робко спросила она.
- Только если ты захочешь.
Беатрис с грустью подумала, что на медовый месяц вряд ли можно рассчитывать.
- Нет, но Алиция...
- Она вернется вместе с нами, у нее ведь школа. А каникулы она проведет с моими родителями.
Вскоре Гиз отвез ее домой, проводил до двери и попрощался. Если он и хотел задержаться, то ничем не показал этого. Беатрис ходила по комнате, вдыхая аромат роз. Завтра утром он уедет, но в субботу вернется вместе с Алицией. Да! А как же с увольнением? Он ничего не сказал, а она забыла спросить. Но на следующее утро ее пригласили к управляющему больницей и сказали, что она может быть свободна через неделю.
- Такие важные обстоятельства, - понимающе сказал управляющий. - А профессор чудесный человек. К счастью, кто-то скоро опять приезжает по обмену, а за это время я успею найти вам замену.
Беатрис поблагодарила и заверила, что, естественно, передаст все дела тому, кто приедет на ее место. Гиз знал, как все уладить, подумала она с любовью.
Спокойный, как всегда, Гиз и восторженная Алиция приехали к ней утром в субботу. Девочка осмотрела комнату, заявила, что она слишком мала, и поинтересовалась, почему Беатрис не поехала жить с ее папой.
- Я приеду, когда мы поженимся. Я ведь еще, между прочим, работаю.
Утро было сырое, но в воздухе уже пахло весной. Беатрис слушала, как Алиция болтает с отцом, и думала о том, что надеть на свадьбу. Мама и папа встретили их тепло и сразу же, за чашкой кофе, начали обсуждать предстоящее событие.
- Свадьбу устроим здесь, дорогая? - спросила мама. - Летом?
Беатрис бросила взгляд на профессора, но он что-то обсуждал с отцом.
- Мы думали - недельки через три. Здесь, естественно. Все будет очень скромно...
- Да, конечно, милая, как ты захочешь. Только твои друзья расстроятся, да и родственники тоже.
- Мне думается, можно все так организовать, чтобы никто не остался в обиде. Конечно, это Беатрис решать, но, может быть, в церковь пригласить только близких родственников, а всех остальных мы можем принять позже, - вступил в разговор Гиз.
Миссис Кроули обрадовалась.
- Прекрасная мысль! Ведь наша церковь очень маленькая.
- А что, если мы обвенчаемся рано утром, а потом дома устроим а-ля фуршет? - предложила Беатрис и тут же нахмурилась. - Но тогда Гизу с Алицией придется вставать ни свет ни заря.
- Мы можем переночевать у Дерека, - сказал Гиз, - а остальные - в Эйлсбери.
Алиция слушала, сидя на низком стульчике, а пес лежал возле нее.
- А я надену розовое платье, - объявила она всем.
- Да, конечно. Ты будешь подружкой невесты, девочка моя, - подхватила миссис Кроули. - Ну-ка, расскажи, а какое платье ты задумала?
Эта приятная тема обсуждалась ими до ланча, а после еды Беатрис и Гиз отправились в деревню, чтобы поговорить с мистером Перкинсоном. Священник с радостью согласился на все, что они ему предлагали, объяснил профессору, как быстрее достать разрешение, и разразился короткой проповедью об обязанностях мужа и жены, а закончил тем, что еще на вечере у миссис Доули он понял, как они подходят друг другу. Беатрис покраснела, а Гиз поздравил священника с его удивительной проницательностью, намекнув, что у него было схожее чувство. Возвращаясь, домой, Беатрис ядовито заметила:
- Совсем не обязательно было подыгрывать священнику.
- В чем? - вкрадчиво спросил профессор.
- Ну, ты знаешь... Все эти ваши предчувствия... Очень неискренне с твоей стороны.
- Каюсь... Главное, напоминай мне об этом каждый раз, когда меня начнут одолевать романтические настроения. Конечно, какая может быть романтика между друзьями? - Поскольку Беатрис молчала, он продолжал: - Ты пока всем довольна? Я дам объявление в "Телеграф" и оповещу своих родственников. Думаю, наберется человек двадцать или около этого. А с твоей стороны?
- Примерно столько же. А на прием мама может пригласить, кого хочет. Пусть приходят все, зато никто не будет чувствовать себя обиженным.
- Ну что ж, чудесно. И еще насчет Алициного платья. Не могла бы ты до нашего отъезда в Голландию описать, как оно должно выглядеть, а я найду кого-нибудь, кто мог бы его сшить. И Нэнни, естественно, поможет.
- Хорошо. Только пусть оно будет розовым, ведь она уже заранее выбрала цвет. Ладно?
- Как скажешь, радость моя. Как же может быть иначе? А что наденешь ты?
- Я? Еще пока не знаю.
- Надеюсь, белое платье и фату, - неожиданно серьезно сказал профессор. - Ну, хоть один разок отнесись со снисходительностью к моим романтическим фантазиям.
- По-моему, наша свадьба не получается такой тихой, как мы планировали. - Беатрис старалась говорить спокойно, но сердце ее счастливо забилось от его последних слов. Чтобы что-нибудь сказать, она спросила: - А у твоей сестры была пышная свадьба?
- О да! Шесть подружек, хор, шаферы, всюду цветы и две сотни приглашенных. Она жила тогда с родителями, и приготовления к торжеству шли несколько месяцев.
- Ты-то уезжаешь из Англии, и поэтому волнения тебя практически не коснутся. Мы встретимся в церкви.
Гиз остановил машину в нескольких ярдах от дома, обнял Беатрис и поцеловал.
- Вот по этому я буду скучать.
А миссис Кроули, наблюдавшая за ними из окна, улыбнулась. Они прекрасно подходят друг другу, хотя, быть может, Беатрис пока и не осознает этого. Внешне они ведут себя так же, как и любая другая пара, но есть что-то такое...
Все выходные Беатрис пребывала в прекрасном настроении, а в воскресенье, когда они возвращались из церкви, ее постоянно останавливали соседи, поздравляли и знакомились с женихом. Правда, леди Доули без устали повторяла, что наконец-то Беатрис выходит замуж, давно пора, и ехидно при этом улыбалась профессору, но и это не испортило Беатрис настроения. Когда они подходили к дому, Гиз заметил:
- Мне очень нравятся твои друзья. Но должна ли эта кошмарная женщина присутствовать на нашей свадьбе?
Беатрис рассмеялась.
- Леди Доули? О, это известная заноза. Я даже не знаю, почему мы ее терпим. Может, потому, что она устраивает шикарные приемы?
- Да, она уже напомнила, что мы встретились именно в ее доме.
- И все-таки ее придется пригласить. Будет много народу, а тебе совсем не обязательно разговаривать с ней.
Перед отъездом они подробно обсудили платье Алиции. О своем собственном наряде Беатрис не стала говорить, ведь Гиз и без того знал и о белом платье, и о фате. Она даже маме ничего не стала говорить.
Оставшись одна в своей квартире после бурного прощания с Алицией и дружески прохладного с Гизом, Беатрис заварила себе чай и взяла ручку и листок бумаги. Свадьба состоится всего через три недели, надо набросать список дел. Гиз сказал, что приедет в Англию до свадьбы, но когда именно - не знает. А ей предстоит еще одна рабочая неделя. Спать она легла с приятными мыслями о предстоящих покупках.
Девушка по обмену приехала через два дня, и Беатрис полностью сконцентрировалась на передаче ей дел. От Гиза ничего не было слышно, но она и не ждала известий. С одной стороны, Гиз не похож на человека, теряющего время на ненужные письма, а с другой - он вовсе в нее не влюблен и потому не рвется лишний раз напомнить ей о своих чувствах.
В последний рабочий день Беатрис встретила Тома.
- А ты неплохо устроилась, - ядовито заметил он. - Между прочим, получается, что ты ничем не лучше меня. Собираешься свить себе славненькое гнездышко, ведь он же просто неприлично богат. Или ты этого не знала?
- Прощай, Том! Искренне надеюсь, что у тебя все будет хорошо. - Она ушла и очень старалась забыть его слова, но это ей не удалось.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Да, Беатрис мучило то, что сказал Том. В его словах не было правды, но они все равно ранили ее сердце. Она закончила упаковывать свои вещи и собиралась ложиться спать, чувствуя себя очень несчастной. Когда зазвонил телефон, она сняла трубку, продолжая думать о своем.
- Я заеду за тобой завтра в девять утра и отвезу домой, - услышала она голос Гиза.
- Гиз, я так рада, что ты позвонил!
- Ты чем-то расстроена? Испугалась и передумала?
- Нет... Да... Я не знаю... - К ее глазам подступили слезы. - Ты уверен, что хочешь жениться на мне?
- Абсолютно, - спокойно ответил он и добавил: - Ты видела Тома?
- Мы случайно встретились, - всхлипнула Беатрис. - Он заставил меня усомниться в моей порядочности.
- Не говори глупости! Ты всегда мне казалась женщиной благоразумной, без всяких там фанаберии. А теперь иди-ка спать, будь умницей и жди меня завтра утром.
- Ты здесь, в Лондоне?
- Я дома. Как раз сейчас собираюсь ехать в аэропорт.
- Но ты же устанешь...
- Ты говоришь, как настоящая жена. Спокойной ночи, дорогая.
* * *
Беатрис встала рано, собралась. Вещи были упакованы с вечера, комната в полном порядке. Услышав звонок, она поспешила открыть дверь. Профессор наклонился, чтобы поцеловать ее в щеку. Выглядел он прекрасно, одет, как всегда, элегантно. Беатрис удивилась, как это ему удается, и спросила, хорошо ли он долетел.
- Ты завтракал? Может, сделать чашку кофе?
Он улыбнулся.
- Тугуд никогда бы не выпустил меня из дома без завтрака. Ты готова? Как думаешь, твоя мама покормит меня обедом? Я должен вернуться обратно сегодня же вечером, мне не хотелось бы заезжать к себе.
Беатрис посмотрела на него с изумлением.
- Гиз! Неужели ты приехал только для того, чтобы отвезти меня домой?
- Удовольствие, которое я не променял бы ни на что на свете. Давай-ка выносить вещи.
Попрощалась со всеми Беатрис еще накануне вечером. И, только когда они выезжали за ворота, она неожиданно поняла, что ее совсем не огорчает расставание с больницей. Наоборот, она вся находилась в предвкушении прекрасного будущего. Ей с трудом верилось, что она будет теперь с Гизом всю жизнь. Хотелось сказать ему об этом, но... она не осмелилась. Доехали они быстро, так ни словом и не обмолвившись о предстоящей свадьбе. Гиз только сказал, что все организовал, не вдаваясь в подробности, и переключился на платье Алиции.
- Так оно уже готово?
- Естественно. Висит в ее комнате, и она постоянно им восхищается. Я уже столько раз объяснял, каким оно должно быть, что, кажется, в крайнем случае мог бы сшить его сам.
Беатрис думала, что Гиз поинтересуется ее нарядом, но он промолчал.
Когда они приехали домой, отец еще вел прием, и встретила их только мама.
- Ставьте вещи прямо в прихожей, снимайте пальто и пойдемте пить кофе, - с порога защебетала она. - Только давайте на кухне, я испекла лепешки.
Вскоре к ним присоединился мистер Кроули, и они все вместе сели за стол.
- Вы останетесь на ночь? - спросила миссис Кроули.
- Я возвращаюсь обратно сегодня во второй половине дня, но с удовольствием пообедаю, если вы меня пригласите.
- Бедняжка! Вы же совсем измучаетесь. Надеюсь, вам не нужно идти завтра на работу?
- У меня запланировано кое-что на завтра, но ведь я вернусь домой уже сегодня поздно вечером.
- Мы увидимся еще до свадьбы?
- Боюсь, что я буду очень занят. - Гиз посмотрел на Беатрис, сидевшую, напротив него. - Давай я прямо сейчас отдам тебе кольцо?
- Да, конечно. А нам нужно продумать, как принять гостей с твоей стороны. Где они остановятся, надо ли их встречать?
- Я закажу для них гостиницу в Эйлсбери. Сам с дочкой погощу у Дерека. В день свадьбы нам с Беатрис нужно будет уехать в два часа, потому, что я зарезервировал билеты на вторую половину дня, и уже через несколько часов мы будем дома. Я подумывал взять с собой Алицию, но боюсь, что она устанет. Лучше пусть возвращается с моими родителями на следующий день, если это не очень затруднит вас.
- Ой, ну что вы, что вы! Вы все прекрасно продумали, - согласилась миссис Кроули, отметив про себя, что новобрачным после церемонии уместнее остаться наедине друг с другом.
На обед миссис Кроули подала говядину, тушенную в горшочках с овощами, и яблоки, запеченные в тесте. Аппетит у профессора был отменный, и Беатрис подумала, когда же он в последний раз ел нормально. Конечно, Тугуд его покормил, но до этого... И она решила, что, когда они поженятся, она обязательно будет следить за тем, чтобы Гиз ел регулярно. Вскоре после обеда профессор собрался уезжать, и Беатрис, накинув пальто, вышла проводить его к машине.
- Поезжай аккуратно. И, пожалуйста, не забудь вовремя поесть. Все эти твои переезды здоровья не прибавляют.
Он улыбнулся.
- Когда там, куда я еду, есть ты, все остальное не имеет значения. Ах да, я чуть не забыл. - Он полез в карман. - Вот... - И он вложил ей в руку маленькую коробочку. Она открыла ее. Внутри лежало удивительной красоты кольцо: три сапфира, окруженные бриллиантами. - Надень его. То колечко с надписью так хорошо подошло тебе, что я попросил уменьшить это, до того же размера. Оно старинное и уже давно переходит в нашей семье из поколения в поколение. И я надеюсь, что ты будешь носить его.
- Оно очень красивое, Гиз. Конечно, я буду носить его. Только можно я оставлю и это?
- О чем ты говоришь! Кольцо твое. Оно тебе так нравится?
? Да...
Поскольку ответила Беатрис несколько сдержанно, он тут же спросил:
- Что-нибудь не так, дорогая?
- Нет, ну что ты. - Она нежно улыбнулась ему. - Ты позвонишь мне, когда будет время?
Он наклонился, чтобы поцеловать ее.
- Да, и Алиция тоже.
- Передавай ей привет и поцелуй за меня. А ты уверен, что она не возражает против нашей свадьбы?
- Абсолютно уверен.