Всего лишь интрижка - Кэтрин Гарбера 3 стр.


* * *

Уже поздно вечером Антонио проводил Натали до отеля. Она чувствовала себя уставшей, но это была приятная усталость. Ей понравился проведенный с Тони Моретти вечер. И сегодня она узнала, что такое шарм и обаяние, перед которыми невозможно устоять.

Когда Натали повзрослела, ее дед стал озлобленным человеком, хотя при ней он старался это скрыть. Натали это очень сильно огорчало. Уже тогда она относилась к семье Моретти, особенно к Лоренцо, как к главным виновникам ожесточенности и горечи деда.

Однако сейчас, когда Антонио шагал с ней к ее номеру, она словно забыла об этом - в данный момент это не имело никакого значения.

Натали знала, что, позволив себе вступить с ним в связь, она совершит наиглупейший поступок, однако соблазн был очень велик.

Они остановились перед дверью ее номера. Натали очень хотела пригласить Антонио к себе и предложить ему чашку чая, но благоразумие все же удерживало молодую женщину от подобного шага.

Ее колебания не ускользнули от Антонио.

- Ты на меня смотришь так, словно желаешь что-то сказать, но не решаешься произнести.

- Так и есть.

- Говори.

- Когда ты согласился со мной, что на войне и в любви все средства хороши... Ты правда так считаешь?

- Правда.

- И ты не изменишь свое мнение?

- В ближайшее время, насколько мне известно, не собираюсь. А ты?

- Я тоже не собираюсь. Однако из опыта мне известно, что мужчины с трудом смиряются с поражением, а потому для них вполне естественно отказываться от своих слов.

- Полагаю, ты пытаешься выяснить, не собираюсь ли я применить запрещенные приемы, если не добьюсь своего, - заметил Антонио. - Должен напомнить, что я не мальчик. Настоящие мужчины так не поступают.

Натали улыбнулась тому, как Антонио произнес эти слова. Тони Моретти уже не раз давал ей понять, что она ему нравится и он хотел бы, чтобы их связывали не только деловые отношения, чтобы она увидела в нем не просто представителя компании, но и человека. Натали и сама была не против узнать его поближе. Кроме того, неплохо бы продемонстрировать ему, какой она становится, когда перестает быть официальным лицом, юристом компании "Валерио инкорпорейтед". Кто знает, может, это даст ей над ним какое-нибудь преимущество?

- Так что ты хочешь узнать, Натали?

- Может, я и скажу тебе.

- Может?

- Думаю, немного загадочности не помешает.

- Не могу с тобой не согласиться. Такой красивой женщине, как ты, она только к лицу.

- Перед подобной лестью трудно устоять, - улыбнулась Натали.

Антонио рассмеялся. Его глубокий смех взволновал ее сердце. Натали поняла, что все же будет лучше, если она не станет приглашать Тони в номер - зачем рисковать, если он так сильно влечет ее? Она уже убедилась, что его голос - мощное оружие, причем владеет он им виртуозно. Сейчас, усталая и немного очарованная Антонио, она может совершить поступок, о котором впоследствии пожалеет, не говоря уже об интересах компании, которые необходимо отстоять.

В течение всего вечера Натали подумывала о том, как бы обмануть его и позволить ему считать, будто он покорил ее. Однако для этого прежде необходимо быть уверенной в том, что Антонио не удастся глубоко затронуть ее чувства.

Возможно, будь у нее побольше опыта в подобных делах, Натали сразу пошла бы в атаку, но, увы, это было не так. Лучше просчитать все еще раз.

- Спокойной ночи, Антонио.

- Спокойной ночи, Натали. Будь готова завтра утром. Я хочу устроить тебе экскурсию по "Моретти моторз".

- Я не уверена...

- Разве тебе не будет приятно познакомиться с теми людьми, которые трудятся над усовершенствованной моделью "Валерио"? Они очень горды тем, что работают с одной из легендарных машин прошлого.

- Думаю, пока не стоит называть автомобиль "Валерио". Это еще не решенный вопрос.

- Конечно. У меня просто сорвалось с языка. К тому же я уверен: то, что ты увидишь, заставит тебя пересмотреть свою точку зрения.

Страсть, с которой Антонио говорил о машине и о своей компании, была очевидна. Натали неожиданно для самой себя поняла, что интересы "Моретти моторз" для него превыше всего. Скорее всего, именно по этой причине он не был женат. А у нее были серьезные личные причины не связываться с трудоголиками. Примеры стояли перед глазами: отец, дяди и дед - для всех работа находилась на первом месте, а потому семье они уделяли не так уж много времени. Натали была совершенно не согласна делить своего мужа с работой. Если она когда-нибудь выйдет замуж, у нее будет настоящая семья.

Конечно, Антонио не имеет никакого отношения к ее мечтам. Просто Натали поняла, что у нее появилась еще одна причина - кроме интересов компании, - по которой не стоит даже думать о том, чтобы их отношения стали более близкими. Совсем не умно связываться с мужчиной, в жизни которого ей будет отведено очень мало места.

- Не уверена, что соглашусь, но все же спасибо за приглашение. К тому же мне действительно любопытно, будет ли соответствовать увиденное тому, о чем ты только что так красиво говорил.

- Разве я похож на трепача?

- Извини, но отвечать на этот вопрос я не буду, - покачала головой Натали. - Подозреваю, что, какой бы ответ я ни дала, ты в любом случае воспримешь это как комплимент.

- А я во всем стараюсь видеть только хорошее.

- Похвально. Впрочем, нечто подобное я уже от тебя слышала. Как и то, что ты не понимаешь слова "нет".

- Не то чтобы не понимаю, - поправил ее Антонио и ослепительно улыбнулся. - Просто мне нечасто доводилось получать такой ответ.

Антонио кивнул ей и ушел. Натали смотрела ему вслед. Как бы симпатичен он ей ни был, каким бы искренним ни казался, стоит помнить, что интересы своей компании Антонио Моретти ставит превыше всего.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Мобильный телефон зазвонил, когда Антонио выезжал со стоянки отеля. Быстрый взгляд на определитель номера заставил его пробормотать ругательство. Если Дом звонит так поздно, тому должны быть очень серьезные причины.

- Привет, Дом.

- Как прошла встреча с мисс Валерио?

Дом был в своем обычном репертуаре - не тратил время на бесполезную болтовню, а сразу приступал к делу.

- Нормально.

- По-моему, ты чересчур скромен. Дженаро сказал, что ты провел на ее этаже более получаса.

- Мне жаль тебя разочаровывать, но за эти полчаса соблазнить Натали я не успел.

- Я не особо на это и рассчитывал. Можно хоть надеяться, что ты положил начало процессу обольщения?

- Теперь понятно, почему твои отношения длятся не дольше, чем время ожидания на заправочной станции. Спешка нужна только при ловле блох, хотя даже это утверждение весьма спорно. Женщины любят, когда их очаровывают медленно.

- Ради бога, но только не в нашем случае. Чего ты добился?

Антонио активировал переговорное устройство, чтобы освободить руки.

- Ну, мы пообщались. Сейчас могу сказать только, что переговоры легкими не будут. Так уж ли нам необходимо получить право на использование старого названия?

- Считай, что я не слышал твоего вопроса, так как мы обсуждали это не один раз.

- Мне нужно было удостовериться, - сказал Антонио. - В таком случае приготовься к длинным и упорным дебатам, хотя у нас и без этого дел хватает.

- Меня тоже волнует утечка информации, но я очень близко подобрался к тому, кто за этим стоит. Мне осталось сделать еще кое-что, и скоро все станет ясно.

- Что ты собираешься делать?

- У меня на подозрении два человека. Я скормлю им якобы важную информацию - каждому разную, - и после этого мы посмотрим, какая из них всплывет.

- Хотя это и преждевременно, но я тебя поздравляю, - улыбнулся Тони. - Ну, и кто попал в черный список?

- Я пока не хочу называть имена - вдруг это ошибка? Скажу, когда появится что-нибудь определенное. Так что спокойно веди свои дела. Кстати, даже если ты не соблазнил эту дамочку, я не верю, что в голове у тебя нет какого-нибудь запасного плана. Не хочешь поделиться со старшим братом?

Антонио повернул на свою улицу. Это было очень милое местечко, с выделенной для жилого дома парковкой прямо на улице. Иногда он испытывал желание обзавестись более просторным жильем, как у родителей, поселившихся за городом, но так никуда и не переехал, потому что ему нравилось здесь.

- Мой план не изменился. Нащупать ее слабые места и использовать их в наших целях.

Уже произнеся эти слова, Антонио усомнился. Он действительно считал, что в любви и на войне все средства хороши, но на сей раз не был уверен, что захочет воспользоваться слабостями Натали. У Тони неожиданно возникло странное чувство, что впоследствии он может об этом пожалеть.

- Слабые места ее или семьи Валерио? - уточнил Дом.

- А разве это не одно и то же?

- Если ты собираешься соблазнить Натали, конечно, нет. Позаботься о том, чтобы, не дай бог, не увлечься ею...

- Как Марко? - закончил фразу Антонио. - Так уж и быть. Чего не сделаешь ради любимого старшего брата.

- Смейся, смейся, - хмуро пробормотал Дом. - А вот мне не до смеха.

- С чего бы это?

- А ты думаешь, не с чего? Что, если Вирджинии так и не удалось снять проклятие?

- Но пока у нас все хорошо, - возразил Антонио. - Я имею в виду, не хуже, чем могло быть.

- Вот именно - пока.

Антонио задумался, вспоминая текст проклятия, который дала ему прочитать Вирджиния в дневнике своей бабушки, Кассии Феста. Там говорилось, что ни один мужчина из рода Моретти не сможет быть одновременно успешен в делах и счастлив в любви, пока разбитое сердце Кассии не будет отомщено. Вирджиния предположила, что проклятие можно уничтожить, родив ребенка от Феста и Моретти, но ведь это было лишь предположение.

Словно услышав его мысли, Дом сказал:

- Допустим, Вирджинии частично удалось это сделать.

- Что ты хочешь этим сказать?

- Проклятие больше не действует на Марко и на нее. Но кто может поручиться, что то же самое получилось и в нашем с тобой случае?

- Дом, ты же знаешь, что я не особенно в это верю, - парировал Антонио. - Кстати, я не думаю, что когда-нибудь влюблюсь.

- Вот-вот, и Марко так думал, а что вышло? Уж пожалуйста, позаботься о том, чтобы это были не просто слова. У меня грандиозные планы в отношении "Моретти моторз".

Антонио нисколько в этом не сомневался. Он также надеялся, что проклятие, в которое так верил Дом, усилиями Вирджинии и Марко уже потеряло всякую силу. Но опять-таки, как можно успокоить Доминика, если это нельзя ни измерить, ни проверить?

- Ну что ж, буду действовать согласно своему плану в ускоренном темпе, чтобы заставить Натали изменить свои требования, - сказал он.

- Поступай, как сочтешь нужным. - Дом хмыкнул. - Натали?

- Я оговорился. Мисс Валерио.

- Это неважно. Главное, чтобы был результат.

- Он будет. Разве я тебя когда-нибудь подводил?

- Нет, и, надеюсь, так будет и впредь. Братья попрощались, и Антонио зашел в дом.

В столь позднее время в нем было невероятно тихо.

Антонио удивился - раньше он такого попросту не замечал. У него не выходили из головы слова Дома о проклятии. И впервые - не иначе как под влиянием встречи с Натали - Антонио вдруг подумал о том, что остаток жизни он, подобно деду, может прожить в одиночестве.

Натали провела беспокойную ночь и на следующее утро проснулась рано. Выйдя на балкон, она любовалась раскинувшимся перед ней городом. В отдалении был виден собор. Звуки его колокола звали верующих на молитву. Коснувшись небольшого золотого крестика, женщина подумала об отце.

Он верил в ее успех, потому что в свое время очень сильно переживал за свою тетю, которую Лоренцо просто использовал, и переживал за своего отца, также обманутого Моретти. А ведь раньше Пьер-Анри и Лоренцо были друзьями!

Сделав глоток капуччино, Натали откинулась на подушку, прикрепленную к спинке кованого стула. После фиаско в истории с Лоренцо Моретти в их семье больше не было принято терпеть поражение. И пока Натали удавалось выигрывать все дела. Справится она и с этим.

В дверь постучали. Натали посмотрела на часы. До встречи, назначенной Антонио, было еще далеко. Ее сердце на миг замерло - это время было подходящим для авиарейса из Парижа.

На негнущихся ногах Натали подошла к двери. Посмотрев в глазок, она простонала.

- Папа, что ты здесь делаешь? - спросила молодая женщина, распахнув дверь.

Эмиль Валерио расцеловал дочь в обе щеки.

- Мы хотели убедиться, что с тобой все в порядке.

- Мы?

Словно по мановению волшебной палочки, на пороге появилась ее сестра.

- Я решила составить папе компанию, а заодно удостовериться, что тебе не нужна никакая помощь, - объявила Женевьева.

Младшая сестра Натали была настоящей красавицей. Натали спокойно признавала сей факт, довольствуясь тем, что из них двоих она умнее. Поэтому она быстро сложила в уме два и два.

- В чем дело? - сразу спросила Натали.

- Давай обсудим все за кофе. Я вижу, что ты еще не готова к встрече с Моретти.

- Папа, я уже давно привыкла справляться со всем сама. Я очень ценю вашу заботу обо мне, но это лишнее. Возвращайтесь обратно.

- Обязательно, - кивнул Эмиль. - Но только после того, как мы убедимся, что ты знаешь, что делаешь.

- Я вас очень люблю, но не нужно советовать мне, как вести дела.

- Мы помним, - весело улыбнулась Женевьева. - Но Моретти такие люди... В общем, мы с папой решили, что наша помощь не будет лишней.

- Иными словами, вы сомневаетесь, что мне по силам справиться с Антонио, - уточнила Натали и вдруг сама в этом засомневалась. Вчерашний вечер показал ей, каким Тони может быть. Способна ли она устоять перед ним, когда узнает его получше?

- Антонио? - сразу ухватилась Женевьева.

- Ну, какой он человек? Я слышал, что в бизнесе ему нет равных, - сказал Эмиль.

- Я тоже кое-чего стою, - заметила Натали. - В данном случае, думаю, мы можем получить кое-что от "Моретти моторз", однако пойти на уступки нам придется.

- Я всего лишь требую справедливой сделки. Лоренцо своими манипуляциями добился того, что моя тетя не получила ни цента из его состояния. Я не хочу, чтобы подобное произошло снова. Тете Анне принадлежала доля в компании Моретти, от которой Лоренцо заставил ее отказаться, когда она попросила развод, чтобы иметь возможность снова выйти замуж.

- Я согласна с тобой, папа. Я так и сказала Антонио: пусть они не рассчитывают, что мы согласны на любую сделку. Она состоится, только если они предложат выгодные условия. - Натали посмотрела на часы. - Мне пора собираться.

- Хорошо, - кивнул отец. - Мы подождем тебя здесь.

Натали вздохнула. Она знала, как важны эти переговоры. Брак Анны принес той одни несчастья и смерть в раннем возрасте. У нее остался сын, с которым ни Лоренцо, ни остальные члены семьи Моретти не поддерживали контакта. Раскол между Валерио и Моретти был полным.

- Что наденешь? - спросила Женевьева.

- Если хочешь дать мне совет, не стоит.

- Я всего лишь собиралась напомнить тебе, что этот мужчина привык иметь дело с утонченными женщинами.

Натали задумчиво посмотрела на сестру. В словах Женевьевы был смысл. Конечно, можно попытаться выиграть переговоры, полагаясь исключительно на ум, но почему бы ей хотя бы раз не прибегнуть к женским уловкам? Считается, что это отвлекает мужчин.

- Что ты предлагаешь?

- Я взяла на себя смелость привезти одно платьице с собой. Думаю, на тебе, оно будет смотреться превосходно.

- Ты думаешь? - с сомнением переспросила Натали, зная, что ей никогда не сравниться со своей сестрой.

- Ты глупышка, Натали. Конечно! Стала бы я иначе его везти? К тому же я рассчитываю на то, что ты уже завладела его вниманием. Это платье лишь упрочит твои позиции. Уверена, увидев твою грудь, Антонио больше ни на чем не сможет толком сосредоточиться.

- Ты же знаешь, я не люблю пользоваться своей фигурой как инструментом для достижения цели, - напомнила Натали.

- Почему? Природа создала нас такими, сестричка. Женщины, может, и не сильнее мужчин, но чуть хитрее. И красивее, - заявила Женевьева.

- Ты так говоришь, потому что не встречалась с Антонио.

- Ну-ка, ну-ка, - заинтересовалась старшая сестра. - Неужели он такой красавчик?

- Да. Он очень красив... И сексуален, - спустя секунду добавила Натали.

- Тогда я не сомневаюсь, что он-то уж не постесняется предстать перед тобой абсолютно неотразимым, - заявила Женевьева. - Так что не только ты будешь использовать сексуальность в своих интересах.

Натали задумалась. В общем, ее сестра была недалека от истины. Ведь Антонио сам сказал, что не погнушается применить в их борьбе запрещенные приемы. Значит, она должна быть готова ответить ударом на удар.

Прошлой ночью Антонио сделал деловые границы их общения размытыми. Они перестали быть просто юристами, у которых нет пола. Они вели себя друг с другом именно как мужчина и женщина. Может, в другой ситуации Натали и отказалась бы от предложения Женевьевы, но сейчас ее охватило странное желание поразить Антонио, а с помощью старшей сестры ей, возможно, удастся это сделать.

Была уже середина дня, а их встреча еще продолжалась. У всех, кроме Натали, на лицах были заметны следы усталости и раздражения. Она же, словно в насмешку, выглядела еще прекраснее, чем утром.

За столом переговоров также сидели ее отец и сестра. Дом, увидев столь внушительную делегацию, решил со своей стороны оказать Антонио нечто вроде моральной поддержки.

- Может, отдохнем немного? - предложил Антонио. - Все уже, наверное, устали. Да и голову проветрить не помешает. Я попросил принести напитки в сад.

- Не уверен, что это поможет решить все наши вопросы, - парировал Эмиль.

Теперь было понятно, от кого Натали унаследовала ум. Но, в отличие от своей дочери, Эмиль Валерио был начисто лишен обаяния. К тому же он лучше, чем Натали, помнил обиду, когда-то нанесенную его семье Лоренцо, и это сильно осложнило ход переговоров.

- Может, и нет, но мы по крайней мере отдохнем, - сказал Антонио. - Передышка даст нам возможность заново все продумать.

- Я "за", - откликнулся Дом. - Моя секретарша проводит вас в сад.

- А вы не присоединитесь к нам? - поинтересовался Эмиль.

- Чуть позже, - ответил Дом. - Мне нужно переброситься парой слов с Антонио.

Анжелина пригласила семейство Валерио следовать за ней. Когда братья остались вдвоем, Антонио обернулся к Дому:

- О чем ты хотел со мной поговорить?

- Эмиль тот еще упрямец! - дал волю эмоциям Доминик. - Не вижу смысла все это продолжать. По-моему, он и не думает о том, чтобы передать право на использование бренда, а только издевается над нами.

- Я заметил, - кивнул Тони. - Но ты ведь сам говорил, что нам очень нужно это соглашение.

Назад Дальше