Свадьба Эмбер - Вуд Сара 9 стр.


* * *

Проснувшись, Эмбер залюбовалась Джейком. Он был прекрасен: длинные ресницы, высокий лоб поэта, кудри... Когда он открыл глаза, она улыбнулась, и он сонно потянулся к ней. Его губы были так манящи. Эмбер прикоснулась к ним губами, Джейк пробормотал: "Еще, еще..." Его поцелуи становились все более будоражащими, зовущими, и Эмбер отзывалась на них с не меньшей страстью.

Медленно, очень медленно он провел губами по ложбинке между ее грудей. От нахлынувшего желания она едва дышала.

- Джейк... - шептала она, пока его губы ласкали ее грудь.

И вдруг он встряхнул головой, как будто только что пробудился. Словно в панике он скатился с нее и забился в угол кровати, прикрыв лицо дрожащей рукой.

- Нет, так нечестно, Эмбер, - вырвалось у него.

- Но почему же? - Кровь бросилась к ее щекам. - Из-за твоих чувств к Каролине?

- В некотором смысле.

Она сжалась.

Он вскочил и направился к выходу. В дверях остановился и бросил через плечо:

- Я не хотел тебя обидеть. Я не должен тебя касаться, пока ты так уязвима.

- Но я вовсе не уязвима! - запротестовала Эмбер.

- Не согласен.

Ее глаза округлились.

- Что ты имеешь в виду?

Зло выдохнув, Джейк схватился за дверную ручку. Эмбер показалось, что он зол скорее на себя, чем на нее. Может, он думал о том, что Винсент все-таки ее отец.

- Пожалуй, нам лучше провести этот день врозь, - тихо сказал он. - Я хочу побыть один, ладно?

Эмбер такая перспектива вовсе не улыбалась.

- Я бы хотела сегодня остаться дома, - сказала она.

- Ну, тогда я проедусь. Что-нибудь привезти тебе?

- Спасибо, у меня все есть. Все прекрасно. В библиотеке есть книги, которые мне хотелось бы прочесть. Странно... странно, что некоторые полки почти пустые, будто кто-то специально убрал оттуда книги.

- Эмбер, - сказал он, игнорируя ее реплику, - береги себя. Я вернусь засветло.

- Не спеши, со мной ничего не случится.

За завтраком и долгим ленивым ланчем Эмбер вдруг поняла, что в первый раз с тех пор, как они поженились, она ест в одиночестве. И это было невыносимо. Она уже привыкла к обществу Джейка. До сих пор она и не представляла, что это стало неотъемлемой частью ее жизни.

Дом казался совершенно пустым. Эмбер так нервничала, что чуть с ума не сошла. И когда наконец до нее донесся звук мотора, она, забыв обо всем, бросилась навстречу Джейку.

- Ну, хорошо прошел день? - спросила она, безуспешно стараясь выглядеть беспечной.

Вид у Джейка был усталый и сердитый.

- Совсем нет, - ответил он.

- Вот как, - протянула она, в глубине души обрадованная этим. - А я прекрасно провела время, прогуливалась, развлекалась.

- Это хорошо, - сказал он, с трудом выбираясь из машины и разминая затекшие ноги. - Мне надо принять душ. Устал страшно.

Эмбер не спускала с него глаз, пока он шел к дому. Джейк явно игнорировал ее. Она целый час выбирала, что надеть, но Джейк даже не обратил на нее внимания.

За ужином напряжение между ними росло. Время от времени их глаза встречались: ее - печально вопрошающие, его - полуприкрытые. И все же он был потрясающе красив. Эмбер поражала каждая черточка его лица, каждый жест, то, как он держит бокал, как улыбаются глаза, когда он разговаривает с Ипполитой, прислуживавшей за столом.

В конце концов, когда они сидели за кофе, точно два сверхвежливых незнакомца, Эмбер взорвалась:

- Если ты собираешься и дальше так себя вести, нам ни к чему быть вместе.

В глазах Джейка зажегся гнев.

- Может, обойдемся без ультиматумов? Я просто попросил тебя дать мне немного свободы. Это еще не основание для разрыва.

Поставив свою чашку, он коротко кивнул ей: "Спокойной ночи". Она сидела несчастная, утопая в мягком кресле. Все, медовый месяц кончился, жалобно подумала она. "Спокойной ночи, Джейк", - любовно, с печалью прошептала она.

- О, черт!

Эмбер в смятении вскочила на ноги.

- Я думала, ты ушел! - сердито крикнула она, краснея при мысли о том, что он мог заметить ее смятение.

- Нет, как видишь... Весь день я думал только о тебе. Как ни старался, я не мог выбросить тебя из головы, - сказал он в исступлении. - Я хочу заключить тебя в объятия, сорвать с тебя одежду, повалить на пол и заниматься с тобой любовью, пока не утолю голод, снедающий меня и влекущий к тебе. Я совсем не соображаю, что делаю. Я хочу тебя все больше, каждый день и...

- Но я же тебя не останавливаю, - мягко сказала она, сдерживая свое ликование. Все-таки он хочет ее, хочет!

- Ты - нет, но все остальное...

- Что именно?

- Не хочу, чтобы ты нуждалась во мне, как в Энцо.

- Но теперь же все иначе.

Он прерывисто вздохнул и издал протяжный стон боли и желания. Она ощутила, что он сжимает ее в объятиях, что губы слились в поцелуе, заставившем закипеть ее кровь. Руки Джейка торопливо освобождали ее от одежды. Эмбер потеряла голову от страсти. Чувствуя крепость его мышц, она ласкала и ласкала его разгорающуюся плоть.

- Прикажи мне остановиться, - прошептал он, потянувшись губами к ее соску.

- Нет, я хочу тебя, - отвечала она. - Трогай меня, ласкай меня...

Их тела дрожали от нетерпения. Она целовала его губы, пока они не стали мягче. Они так крепко прижались друг к другу, что Эмбер поняла: он уже не повернет назад.

- Я не хочу навредить тебе, - простонал он.

- Не навредишь, с ребенком все будет в порядке.

Он прикрыл глаза, как будто от боли.

- Нет, я не об этом...

- Скажи, что с тобой? - Она нежно касалась его лица. - Разве мы не можем просто наслаждаться друг другом?

- Только секс? - пробормотал он.

Она увидела разочарование в его глазах. Эмбер уткнулась лицом в его шею, ощущая возбуждающий запах кожи, чувствуя нарастание своего вожделения.

- Черт тебя побери! - воскликнул он.

Эмбер почувствовала движение его тела, а затем нежное прикосновение его пальцев там, где напряжение было наиболее сильным. В экстазе она закрыла глаза.

- О да, да! - стонала она, пока его губы скользили по ее груди, бедрам, слегка округлившемуся животу. В ней забурлила высвобождаемая энергия желания, волны чувственности проносились по ее телу. Она призывно выгнулась, ее губы протестующе раскрылись, она хотела его, его, а не этого половинчатого удовлетворения. Нежность пальцев Джейка заставила ее забыть обо всем, потерять голову, и она покорно отдалась его ласке, его страсти.

Вдруг он сказал:

- Я должен идти.

Сквозь любовный туман она почувствовала, что он встает, подбирает одежду. Дверь с шумом захлопнулась за ним.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Эмбер лежала в оцепенении. Она чувствовала физическое удовлетворение, но эмоции ее не были утолены. Джейк обманул ее. Он притворялся. Быстро одевшись, она побежала к себе в комнату, стараясь забыть все, что с нею произошло.

Она пыталась занять себя разными мелочами: приняла душ, покрасила ногти, выбрала наряд на завтрашний день, долго расчесывала волосы, пока они не стали искриться, и, не взглянув на себя в зеркало, легла в постель.

Тут раздался резкий стук в дверь, заставивший ее подскочить.

- Эмбер! Открой эту чертову дверь, или я разнесу ее в щепки!

Эмбер побледнела: нет, она не может позволить такое в чужом доме! Шатаясь, она встала с постели, повернула ключ и снова юркнула под одеяло. Джейк заговорил, тщательно подбирая слова:

- Слушай, Эмбер, я не ангел...

- Я знаю.

Воцарилось молчание. Плечи Джейка вздрогнули. На какой-то момент ей показалось, что он вот-вот ринется к ней. Но он не двигался с места. На его лице застыло смешанное выражение грусти и досады.

- Тебе нужно что-нибудь, что поможет уснуть? - спросил он надтреснутым голосом.

Она взглянула на него с удивлением, но он и не думал иронизировать.

- Нет, не хочу пить таблетки, пока я беременна.

- Я имел в виду горячее молоко или что-то в этом роде.

- Ты для этого вламываешься ко мне ночью? Потрясающая любезность.

- Что ты хочешь сказать, черт возьми?

С искрой гнева она посмотрела на него и в раздражении бросила:

- О, я не знаю. Но ты заботишься обо мне, как племянник, ухаживающий за богатой старой тетушкой. Если бы ты сам не был богат, у меня возникли бы подозрения. Что это ты так печешься обо мне, Джейк?

- Я уже сказал, ты в опасном состоянии.

- Да, и ты же заставляешь меня страдать, - кивнула она.

- Ты хотела меня, я удовлетворил твое желание. Что же в этом плохого?

- Что плохого?! - вскричала она. - Я хотела, чтобы ты разделил со мною любовь, настоящую любовь, а ты не можешь дать мне себя, ты все время контролируешь свои чувства, потому что ты их боишься! Ты... - Она прикусила губу. - Я не хочу быть домашним зверьком, которого нужно кормить и поглаживать. А это именно то, что ты делаешь. Ты видел, что я нуждаюсь в сексуальном удовлетворении, и предоставил мне его. А я ненавижу это, Джейк! Это как снисхождение, все равно что бросить собаке кость, - закончила она, не заботясь, насколько резки ее сравнения.

- Но если бы, - с трудом начал он, - я тебя совсем не трогал, ты обвинила бы меня в том, что я тебя отвергаю. Так?

- Может, так бы я и подумала. Но не стала бы бросать тебе в лицо эти обвинения.

- А с другой стороны, - продолжал он без передышки, - доведи я все до конца, ты могла бы обвинить меня, что я использую тебя для собственного удовольствия. Получается, что я кругом виноват. Ну и что же мы будем делать дальше?

- Мы как можно скорее повидаемся с Лео, а потом я хочу вернуться домой, - сказала Эмбер. Он прав. Единственное, что ей нужно от него, - его любовь. Ничто другое ее не удовлетворит. А этого нет. - Позже, когда мы обретем способность думать трезво, нам придется выработать твердые правила поведения, если хотим сберечь наш брак.

Джейк хлопнул дверью, не удостоив ее ответом.

Они были неестественно вежливы друг с другом на следующий день. Эмбер делала все, чтобы не попадаться ему на глаза, и он тоже. Но во время ланча они столкнулись на кухне, одновременно готовя себе сэндвичи. В конце концов Джейк схватил ее за плечи и развернул к себе, прижав спиною к стене.

- Слушай, я так не могу. Все что угодно, только не это холодное молчание.

- Мне нечего тебе сказать, - произнесла она деревянным голосом.

- А я думаю, ты можешь многое сказать. Просто ты меня наказываешь.

- Я наказываю тебя? - с недоверием воскликнула она. - Это неправда. - Ее губы сложились в горькую улыбку. - Я не так мелочна.

- Послушай, семейная жизнь достаточно сложная штука и без тех барьеров, которые мы между собой возводим, - горячо говорил он. - Я сожалею о случившемся. Но ты должна понять, что передо мной была дилемма.

- Это моя ошибка - быть искренней с тобой, открыть тебе свои чувства, твоя же ошибка в том, что ты отказывался от своих чувств, - заплакала Эмбер. - Мы оба пострадали от этого.

- Мы вынуждены вести себя по-разному.

- Я поняла, на глубокие чувства ты не способен, - отрезала она.

- Ну, делаю, что могу, - сказал он, казня ее своей искренностью. - Для меня все так же сложно, как и для тебя. Мы оба совершили ошибку, но это не значит, что мы не должны больше разговаривать.

Его теплый успокаивающий тон заставлял Эмбер сомневаться в своей правоте. Опечаленная, она сказала:

- Я вообще не ожидала, что мы будем ссориться.

- Слишком большие ожидания! - проговорил Джейк. - Но я думал так же. Нам обоим хуже, чем могло бы быть, мы несем больше печалей, чем этого можно было ожидать. Слишком сильно мы измучили друг друга.

- Я тебя измучила? - спросила Эмбер. Его пальцы слегка прикоснулись к ее губам.

Ей пришлось крепко сжать рот, чтобы он не подумал, что она отвечает на его прикосновение.

- Надеюсь, ты поняла, почему я так поступил. Это единственное, что мне пришло в голову, чтобы не оставлять тебя в таком же напряжении, в каком был я. - Он наклонился и нежно поцеловал ее. - Я думаю, нам надо попробовать начать сначала, - сказал Джейк. - Когда мы поженились, самым большим моим желанием было научиться доверять друг другу. Я знаю, что тебе пришлось пережить, и это подорвало в тебе доверие к мужчинам. А я нуждаюсь в твоем доверии, Эмбер, - признался он.

- Как я могу доверять тебе, когда ты отдаешь только часть себя, а остальное прячешь? Ты даже не рассказал мне о своей прежней жизни.

- Расскажу... как только смогу, - терпеливо ответил Джейк.

- Да, но не теперь! - И она призадумалась, что же такого было в его жизни, если он не отваживается об этом сказать. Она смотрела на него с сомнением, не замечая его несколько напряженной улыбки.

- Это придет, дай только срок. Я всю жизнь лишь тем и занимался, что скрывал свои чувства. Ведь этого требует моя работа. Я столько видел смертей и разрушений, делая репортажи, а потом шел пить в разбомбленную харчевню с теми, от кого мог получить информацию. Я хочу, чтобы ты поняла. Я давно решил отдать душу и сердце работе, жертвуя своими чувствами и нуждами. И мне трудно изменить своей привычке.

Звучало убедительно, но Эмбер не откликнулась на его исповедь ни единым словом, и Джейк, нахмурившись, продолжил:

- Может, я совершил ошибку, выбрал не тот путь. Прошу прощения. Я вовсе не хотел все испортить. Думаю, что у нас многое еще впереди.

- Ты правда так думаешь? - Внешне спокойная, она с трудом сдерживалась. - Я вот не уверена. Иногда я чувствую, что мы близки. А потом ты словно закрываешься, и я не могу достучаться до тебя. Это так тяжело, Джейк, такая непоследовательность...

- Все потому, что...

На долю секунды она увидела безнадежное желание в его глазах. Затем он отвернулся, но этого краткого мига оказалось достаточно. Эмбер решила рискнуть:

- ...потому, что ты хочешь меня, или потому, что я тебе нужна?

Он резко обернулся. Его глаза светились любовью, когда он вымолвил:

- И то, и другое. Я тебя хочу, и ты нужна мне. Я без ума от тебя. Ты должна это знать. Но не думай, что это все, чего я от тебя хочу.

- А тогда чего же еще ты от меня хочешь?

- Многого. И это желание сильнее с каждым днем. - Его губы таяли на ее губах. И вдруг он отпрянул. - Мне надо идти, - сказал он глухо.

- А я хочу, чтобы ты остался, - дрожащим голосом попросила она.

Как бы защищаясь, он зашел за разделявший их стол.

- Не говори так! Я хочу тебя, хочу с жестокой страстью. А это совсем не то, на что я рассчитывал.

- В жизни нередко такое бывает. Неужели это так важно?

- Да! - выпалил он. - Ты хочешь только спать со мной? Я могу тебе дать это, как и любой дурак! И что потом? Страсть, основанная на сексе, коротка. Я говорю тебе, Эмбер, у меня нет намерения покинуть тебя или позволить тебе развестись со мной. Это должно быть навсегда. Я хочу, чтобы мы... - Он замолчал.

Эмбер закончила его фразу. Она глубоко вздохнула, риск произнести не те слова был ужасно велик, но она их произнесла:

- Ты хочешь, чтобы мы полюбили друг друга? И я хочу этого больше всего на свете, Джейк.

Они долго смотрели друг на друга в напряженной тишине. Затем взгляд его смягчился. Он взял и поцеловал ее руку.

- Ты потрясающая женщина, - мягко сказал он. - Ты словно бросаешь свое сердце под надвигающийся поезд, а я должен его поднять и спасти. И я обязательно это сделаю, но не сейчас, Эмбер. Можем мы еще немного подождать?

Она взглянула на него. Либо он совершенно искренен, либо он самый большой лжец на свете. Путь к его сердцу нелегок, но его стоит проделать, и она уверена, что взяла правильное направление.

- Должно быть, у тебя есть причины. И я думаю, это связано с Каролиной.

- Пожалуйста, прости, что причинил тебе боль, и проведи остаток дня со мной. Я был так несчастен без тебя.

- Правда? - она хитро улыбнулась.

И он засмеялся.

- Ведьма!

Так или иначе, этот кризис разрядил напряжение между ними и укрепил их чувства.

- У меня словно выросли крылья за спиной, - выговорил он с сияющими глазами. - А действительно, как насчет вертолета? Мы могли бы вечером облететь наш остров.

Эмбер ждала, пока он отдавал распоряжения обслуге. Она была счастлива. Они снова друзья. Окрыленная, она даже взяла Джейка с собой на кухню, где Ипполита учила их готовить креольские блюда.

- Слушай, вертолет не взлетит, - сказала Эмбер, увидев, что он накладывает третью порцию фруктового салата. - Я не хочу, чтобы ты растолстел.

Они отправились на джипе к месту, где их ждал вертолет.

- Покажите нам окрестности, - попросил Джейк пилота.

Тот согласно кивнул.

- Медовый месяц, да?

Джейк тепло улыбнулся в ответ и обнял Эмбер за плечи. Через несколько мгновений они уже были в креслах, готовые отправляться.

Эмбер была несказанно счастлива. Это был настоящий медовый месяц, о котором она и не мечтала. Они проскользнули над окаймленным гребешками волн восточным побережьем с его качающимися пальмами. Эмбер чувствовала себя беззаботной как птица, ее лицо светилось.

- А что, "Бо Риваж" здесь где-то поблизости? - вспомнив вдруг поместье Сент-Оноре, спросила она у пилота.

- Не думаю, чтобы это было нам по пути, - быстро сказал Джейк.

- Я могу вам показать, - предложил пилот.

- О, пожалуйста! Мне очень хочется, - торопливо попросила она, пока Джейк не запретил этого. Но он только стиснул челюсти.

Вертолет повернул вдоль побережья на север. Затем пилот показал на маленький песчаный пляж, на котором вырисовывались силуэты пальм.

- Сент-Оноре совсем запустил свою плантацию, после того как сгорел дом его сына.

- Сгорел дом?! - Глаза Эмбер расширились.

- Да, могу вам показать, что от него осталось.

- Нет, не стоит. - Джейк приподнялся на сиденье.

- Говорят, он сам поджег его.

- Я хочу его видеть, - повторила Эмбер, встревоженная этой историей. - Вдруг Джинни и Лео не знают об этом?

- Не понимаю, зачем смотреть, - резко возразил Джейк, - мы так и так посетим "Бо Риваж" через несколько дней. С воздуха стоит любоваться более интересными местами. Поворачивайте, - приказал он пилоту. - Следуйте над побережьем.

- Сейчас-сейчас... Вот, уже показался, - и пилот указал на квадратик густого леса. - Вон сгоревший дом.

Эмбер подалась вперед.

- Десять лет назад здесь была дорога, но она давно заросла. Паскаль, сын плантатора, был близок к самоубийству. Его жена и ребенок сгорели в том доме.

- Это ужасно! - воскликнула Эмбер. - Да, Джейк?

- А вот и "Бо Риваж".

Вертолет сделал вираж над большим белым домом в колониальном стиле, но Эмбер могла теперь думать только об этой ужасной истории, о погибшем ребенке и роли Сент-Оноре в произошедшей трагедии.

- Это был несчастный случай или вина Сент-Оноре доказана? - спросила она.

Назад Дальше