Гирлянды поцелуев - Сьюзен Мейер 7 стр.


Глядя в серые глаза Джареда, Элиз неожиданно замерла, ошарашенная такой очевидной, но от этого не менее ужасной мыслью. Его слова означают... что через четыре дня он уедет. Она нравится ему настолько, что он готов ради ее репутации переехать в гостиницу. Или... просто не ручается за самого себя. Он будет уезжать отсюда на ночь, а возвращаться по утрам. Зато теперь она знает силу его чувств, и решение зависит только от нее.

- Можно, я хотя бы заплачу за номер?

Он решительно мотнул головой.

- Мы оба знаем, что я вполне платежеспособен.

- Да, но ты же остаешься здесь только из-за меня...

- Я помогаю другу. Другу, - повторил он с особенным акцентом на последнем слове. Потянулся через весь стол и сжал ее руку. - Хотя бы разочек, Элиз, уступи.

Почему-то она не помнила, чтобы он с такой нежностью произносил ее имя. Да и вообще, называл ли он ее по имени? Как приятно было слышать свое имя из его уст. Оно звучало так тепло и сексуально, что даже сердце заколотилось. Она склонила голову, смотря ему в глаза, и они очень многое ей сказали: в них было столько страсти, столько нежности, что она не смогла сказать "нет".

Она нравилась ему.

Очень нравилась.

Элиз посмотрела вниз, на их соединенные руки, потом перевела взгляд на его лицо.

Элиз оказалась перед простым фактом: она ему нравится. И тем не менее он уходит.

А еще... Еще у него было прошлое, о котором он пока не хочет ей рассказывать. А уж про родителей, которые ждут его в Нью-Йорке, лучше не расспрашивать.

Женщина медленно вытащила свою руку из его теплой крепкой ладони и облизнула пересохшие губы.

- Ладно. Принимается.

Он, будто сразу успокоившись, положил себе картошки.

- Очень вкусно!

Элиз тяжело вздохнула. Ее раздирали противоречивые чувства. Да, их тянуло друг к другу. Вполне понятно, почему он понравился ей. Он был богатым, успешным юристом, привлекательным сексуальным мужчиной. А она... одинокая мамаша, и все. Ну, хорошенькая, но таких тьма-тьмущая! Если даже она ему и приглянулась, то все это до поры до времени. Вернется в Нью-Йорк, сравнит ее с какой-нибудь красавицей, и все - простушка Элиз будет забыта.

Да наверняка он и сам об этом догадывается.

Скорее всего, именно по этой причине он и не хочет обсуждать возникшие между ними взаимные чувства. Ни обсуждать, ни отрицать.

После ужина Джаред решил не терять времени. Он помог Элиз вымыть посуду, но, когда та пошла укладывать Молли, направился к выходу.

- Увидимся утром.

Женщина остановилась и печально посмотрела на него:

- Ты уже едешь?

- Да.

Она вроде бы хотела возразить, но передумала и выдавила улыбку:

- Ладно. До завтра!

Джаред вышел на улицу и зябко поежился. После целого дня, проведенного на крыше, под солнцем, вечерний воздух показался ему слишком холодным. Ничего, свежая голова ему точно понадобится.

Удивительно, как все-таки странно складывается его жизнь! Сплошные крайности и контрасты! С одной стороны, работа, можно сказать, в высшем обществе, среди богачей, где так высоко ценили его помощь. Давать советы другим, как водится, легче. А вечером наступал момент истины. Его ночи всегда были холодными и одинокими. И никогда не оказывалось рядом человека, который бы посочувствовал ему, дал нужный совет или просто выразил слова поддержки. И никто не утешил его, когда он узнал о смерти жены.

Наконец он добрался до гостиницы, где его встретил пожилой джентльмен.

- Добро пожаловать. Я хозяин гостиницы Дэйв. А вы, должно быть, мистер Джонсон.

- Верно, - ответил Джаред, ставя тяжелый чемодан на пол. Ему надо было срочно купить рабочую одежду, потому что у него уже давно не было привычки таскать с собой лишние вещи. - А не подскажете, где можно купить джинсы и рубашки?

- У Пита полно таких вещей.

- Отлично. Тогда еще вопрос: есть ли где поблизости прачечная?

Дэйв нахмурился.

- Не уверен, что знаю, - и тут же его лицо просветлело. - Но у нас тут есть и стиральная машина, и сушилка. Можете пользоваться.

Джаред улыбнулся. Ему не доводилось еще бывать в таких гостеприимных городках, как Фо-Корнерс. Да, это местечко будет идеальным домом для Элиз и Молли.

- Спасибо. Знаете, я в полном восхищении от вашего города.

Дэйв просиял.

- Мы гордимся своим гостеприимством, - он повернулся и позвал: - Аарон! - Через пять секунд появился кудрявый мальчишка не старше двенадцати лет. - Отнеси-ка вещи мистера Джонсона в его номер.

Аарон заулыбался и кивнул, без лишних колебаний взял чемодан и потащил по ступенькам наверх.

Дэйв встал за стойку.

- Я покажу вам все, что нужно, после того, как вы зарегистрируетесь. Вот здесь надо расписаться и тут подписать и передать мне вашу кредитку, и все готово. Можно будет занимать номер.

Джаред с улыбкой передал кредитку и расписался.

- Что бы вам ни понадобилось, непременно звоните, - приветливо сказал Дэйв. - Мы с Мод гордимся хорошим обслуживанием в нашей гостинице. Еще никто не жаловался.

Джаред тепло улыбнулся, и ему вдруг стало неудобно. Странно. Вообще-то, он давно привык, что люди готовы услужить ему. Сегодня впервые ему стало от этого как-то неудобно. Одна и та же мысль не давала ему покоя: почему он бросил женщину одну в старом доме с протекающей крышей?

Нет, это не трусость. Просто он не ручался за себя этой ночью. Элиз будет спокойней одной. Отчего же он никак не мог уверить в этом самого себя?

Утром Элиз проснулась от холода. Рождество обещало быть снежным и морозным, то есть настоящим Рождеством.

Одев Молли потеплее и быстро натянув на себя джинсы и свитер, она вышла в гостиную и тут же почувствовала ароматный запах кофе. Неужели Джаред вернулся? Обрадованная женщина бросилась на кухню. Действительно! Он преспокойно сидел за столом и читал местную газету. Перед ним на столе дымился крепкий кофе, а на тарелке лежали разные виды печенья.

Он ткнул пальцем в сторону тарелки.

- Угощайся. Очень вкусно. Не пожалеешь. Мод пекла сама.

Элиз рассмеялась. Странный парень. Такой уравновешенный, но иногда удивит так удивит. Порой излишне настойчивый, однако всегда готов на компромисс. Трудно узнать о его прошлом, зато с ним рядом всегда легко.

- Кажется, я завоевал их симпатии. Они предложили мне купить половину дома. Правда, у них есть племянник, который хочет забрать себе весь дом.

Улыбаясь, Элиз посадила Молли на стульчик и подошла к шкафу с детским питанием.

Джаред поднялся.

- Я не шучу насчет печенья. Хочешь, я покормлю Молли, а ты съешь парочку и выпьешь кофе.

Элиз медленно достала кашу. Сегодня ей отчего-то жутко не хотелось спорить с Джаредом по мелочам. Она уже выяснила, что он ей нравится. А зачем тогда портить друг другу настроение? У них впереди еще целых четыре дня, так лучше провести эти четыре дня вместе без ссор и споров. Разумно?

- Пожалуйста, достань молоко из холодильника, - попросила Элиз, насыпая хлопья овсянки в миску. - Хорошо, я согласна выпить кофе, а ты тогда покорми Молли. И если печенье действительно такое вкусное, как ты его рекламируешь, мне придется потом весь день вкалывать, избавляясь от лишних калорий.

- Эх, несчастные женщины, - проговорил он, открыв дверцу холодильника.

Передав молоко, он взглянул на Элиз.

Та пожалела, что не привела себя в порядок перед тем, как спуститься вниз. Ей очень хотелось выглядеть сейчас лучше. И быть умней, чтобы ему было о чем с ней беседовать.

А Элиз такой не была. Она не подходила ему. И ничего тут не попишешь!

Женщина постаралась сосредоточиться на еде.

- У меня к тебе просьба, - сказала она.

- Какая?

Элиз вздохнула.

- Мне нужна машина.

- Позвони Питу. Узнай имя лучшего дилера, да и купи машину.

Она облизнула пересохшие губы.

- Ты считаешь, я могу выбрать машину сама?

- А не можешь?

- Я этого никогда не делала. Это большая сумма, я бы не хотела ошибиться.

- Ладно. Думаю, Тим и Брент справятся сегодня без меня.

- Правда? - засияла она.

Он склонил голову, явно задумавшись и просчитывая что-то, потом кивнул.

- Я только пару слов им скажу, хорошо? И весь твой.

- Здорово! Приму душ и оденусь!

- А я позвоню Дэйву и все разузнаю!

- Отлично! - счастливая Элиз выскочила из комнаты. На лестнице она остановилась и задумалась. Не слишком ли быстро он согласился провести с ней день? У него были на то особые причины? Хотелось бы знать, какие именно!

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Оставшись в одиночестве, Джаред обдумал ситуацию и поставил перед собой задачу - перезнакомить Элиз с кем только возможно в этом городе.

Набрав номер гостиницы, он услышал Дэйва.

- Это Джаред, привет. Тут Элиз понадобилась машина. Мы хотим съездить в автосалон вдвоем. Вы не могли бы приглядеть за ее малышкой по имени Молли?

- Шутишь? - в притворном гневе возопил Дэйв. - У нас не было ребенка со времен гражданской войны. Но, конечно, мы с радостью приютим малышку у нас.

- Вот и хорошо. Кстати, подскажешь, где находится самый лучший автосалон?

Дэйв назвал пару мест в Фо-Корнерсе и порекомендовал еще одно в соседнем городке.

Едва Джаред повесил трубку, как появилась Элиз, одетая для прогулки.

- Дэйв посоветовал мне, где лучше всего покупать машину. Кроме того, он с женой любезно согласился понянчиться с Молли. Девочке будет тяжко ездить с нами и ждать, пока мы выберем для тебя подходящую машину.

Тревога отразилась в ее взгляде.

- Ага...

Не переборщил ли он с сахаром в голосе?

- Элиз, это очень милые люди, поверь.

- Верю, но... мы справимся.

- Знаю. С другой стороны, не взглянуть ли на это как на эксперимент?

- Какой еще эксперимент?

- Смотри. Ты одинокая мама. Вскоре тебе надо будет искать работу, - Джаред кинул пробный шар. Она забеспокоилась еще больше, тогда он подошел к ней ближе и нежно взял за руку. Ее кожа была такой мягкой, что он на несколько секунд даже замолчал, забыв все, что хотел сказать. - Все равно тебе придется когда-нибудь отдать Молли в детский сад или искать сиделку. Почему бы уже сейчас не начать доверять кому-то?

Она покосилась на него.

- Думаешь, ребенок это воспримет как надо? - Элиз подумала немного и вздохнула. - Ладно. Возможно, ты и прав. Я знала, что ты что-то прячешь в рукаве, именно поэтому так легко согласился ехать со мной. Ладно, ладно, сдаюсь, здесь ты прав. Подожди, я умою ее, и мы выйдем.

* * *

В город они ехали в полной тишине. Элиз изо всех сил крутила головой по сторонам, старательно разглядывая праздничные украшения, стараясь не думать о предстоящей разлуке с Молли.

Девочка преспокойно сидела в своем креслице сзади и безмятежно жевала игрушку, не подозревая, что впервые в жизни ей предстоит на полдня остаться без мамочки.

Элиз настроила себя решительно: если ей что-нибудь не понравится, она ни за что на свете не оставит Молли с незнакомыми людьми.

Однако, ступив на первую ступеньку крыльца, Элиз выдохнула:

- Если внутри так же уютно, то мне нравится этот дом.

- Внутри еще лучше, - пообещал Джаред загадочным тоном.

Элиз вошла в дом через открытую Джаредом дверь. Резная дубовая лестница, украшенная дождиком и мишурой, вела на второй этаж. Повсюду сияли красные ленточки, завязанные бантиками, и поблескивали яркие шары. Элиз отметила, что здесь все было практично и уютно, надежно и изящно одновременно. Ей это очень понравилось. Не было ни излишней массивности, ни ненужной легкомысленности.

- Дэйв, - позвал хозяина Джаред, когда они очутились возле столика.

- Я на кухне.

Оба прошли на кухню. Джаред уже знал тут все ходы-выходы.

- Элиз, это Мод и Дэйв Гринуэй, владельцы самой лучшей гостиницы в Фо-Корнерсе, - произнес Джаред. - А это Элиз Макдермот, наследница...

- Знаем, знаем, - дружно закивали супруги.

Дэйв выдвинул стул.

- Давайте-ка мне малышку и садитесь.

Поколебавшись, Элиз спросила Джареда:

- А у нас есть время?

- Полно. Практически весь день. Сегодня Тим и Брент займутся самой скучной и нудной работой. Управятся и без меня. Ничего творческого сегодня там не предвидится, и я не нужен.

Элиз сглотнула. Весь день? В его глазах плясали веселые бесенята.

- Я раздену Молли. Тут тепло, - поспешно заявила она, явно не желая так быстро расставаться с дочкой.

Джаред помог ей справиться и сказал:

- Отнесу одежду в голубую комнату.

Дэйв кивнул.

- Давай. А у меня уже скоро будет готов кофе.

Мод вытерла руки и подошла к гостям.

- У вас прехорошенькая дочурка, - сказала пожилая женщина.

- Спасибо, - отозвалась Элиз, присаживаясь.

- Джаред сказал, что вы растите Молли одна, - продолжила Мод.

- Верно.

- В таком случае дом Деби - самое подходящее место.

Элиз затаила дыхание.

- Ну да. Мне точно понадобятся те деньги, которые я выручу за него.

Дэвид налил кофе во все четыре чашки и передал одну Элиз.

- И неплохие будут деньги, надо сказать.

- Надеюсь.

- И еще, Элиз может оставить дом себе, - осторожно заметила Мод. - Это чудесное место, если за ним немного поухаживать. А для ребенка столько раздолья во дворе. Почему бы не поселиться здесь?

- Нет, нет, я не могу... - начала было возражать Элиз, но осеклась, понимая, что не стоит обнажать душу перед чужими людьми. - Мне нужны деньги для новой жизни.

Дэйв с чисто мужской решительностью вмешался в разговор:

- Тогда можно продать часть земли за домом, которая все равно никому не нужна.

Он выразительно пожал плечами, опустив глаза под укоризненным взглядом жены.

Глаза Джареда прищурились.

- А... насколько обширна вся площадь в целом? - подозрительно поинтересовался он.

- Около тридцати акров. Не слишком много в смысле фермерского хозяйства, но, если продать их людям, которым нужна земля... Неплохой компромисс.

Элиз и в голову такое не приходило. Однако!

- Правда? - ахнула она.

- Ну да. И я бы мог даже посодействовать. Прежде работал в сфере недвижимости. У меня тут большой опыт. И людей знаю.

Элиз задержала дыхание. Вот это номер!

Да так она и дом сохранит, и деньги получит! Внутри нее все запело.

- Я непременно подумаю об этом.

- Да, у тебя еще много времени на размышление, - подтвердил Джаред, задумчиво потягивая кофе.

Элиз посмотрела на него. Так он хочет... чтобы она тут осталась. Это же было просто написано на его лице!

Как же он был хорош в эту минуту! Такой мужественный, и в то же время такой... домашний! Ей просто повезло, что он оказался тогда рядом с ней и решил подвезти ее до остановки. И вот теперь... он советует, как ей лучше жить дальше. Нет, не заставляет и не настаивает. Всего лишь подсказывает идеи, а решать предоставляет ей самой. Да просто идеальный мужчина... Стоп!

Джаред поднялся.

- Наверное, мы уже пойдем.

- Хорошо, были очень рады познакомиться, - хозяева тоже поднялись, и Элиз с ними.

Выбирать машину вместе с Джаредом оказалось настоящим благословением. Одна бы Элиз точно не разобралась во всех этих тонкостях и нюансах, знать которые полагается только опытным водителям.

Элиз торжественно подписала документы, и консультант пообещал, что машина будет готова завтра утром.

Счастливая Элиз ухватилась за локоть Джареда, когда они весело шагали к его машине.

- Могу я предложить тебе пообедать вместе со мной? - сказала она, чувствуя себя в неоплатном долгу перед своим спутником.

- А я-то думал, тебе не терпится увидеть родное дитя, - отшутился он.

- С ней ничего не случится. - Дэйв и Мод очень добрые и милые люди.

- Не сомневался, что они тебе понравятся.

- А идея Дэйва продать ненужные акры меня вообще вдохновила.

- Меня тоже.

Джаред улыбнулся.

- Но я еще должна подумать, - и она погрозила пальцем.

- Конечно, конечно! - Он поднял руки, сдаваясь. - Кто такие решения принимает за одну минуту? А давай позвоним Мод и Дэйву, узнать, как дела.

На том и порешили.

Дела, конечно, шли у них хорошо, и поэтому Джаред и Элиз решили еще немного задержаться в городе.

Выбрав небольшой уютный ресторанчик, они сели за столик, и к ним подошел официант с меню.

Предложив им кофе, официант ушел.

Элиз просмотрела меню и улыбнулась.

- А возьму-ка я себе спагетти с мясным соусом. Мама очень вкусно их готовила. - В ее глазах неожиданно появились слезы.

- Представляешь, а я вообще жил на одних спагетти с мясным соусом, когда учился в колледже, - внезапно севшим голосом проговорил Джаред и тоже закрыл меню. - Придется тоже взять.

Джаред даже поморщился, словно бы выболтал нечто секретное и поздно спохватился.

Элиз рассмеялась.

- Удивляешься, что я заказала самое дешевое блюдо?

- Нет.

- А почему тогда поморщился?

Он остановил свой взгляд на обложке меню.

- В юридическом колледже было трудно учиться. Это были самые тяжелые для меня времена. Книги и оплата обучения были очень дорогими. Мне приходилось работать по ночам, чтобы покрывать все самые необходимые расходы. Спагетти напомнили мне о тех временах.

- Помнится, ты сразу при встрече обмолвился, что когда-то был и бедным.

- Бедный - это не то слово, - он вздохнул.

Казалось, Джаред вот-вот пустится в подробный рассказ о своей прошлой жизни, но не тут-то было. Ну вот, она опять упустила шанс расспросить его о прошлом! И все же, все же он стал доверять ей больше.

Обед прошел за дружеской беседой ни о чем. После ресторана они направились в гостиницу, чтобы забрать Молли.

Когда добрались домой, уже стемнело. Дом взирал на них своими темными окнами, и на душе сделалось неуютно. Желая прогнать это чувство, Элиз побыстрее включила везде свет и поставила на плиту чайник. Теплое чувство новой жизни постепенно наполнило ее. Она смотрела на мебель в доме и думала о бабушке, которой когда-то принадлежал дом. Ей начинало казаться, что она уже чуть-чуть лучше ее знает. Все-таки хорошо иметь корни!

Повернувшись к Джареду, Элиз проговорила:

- Наверное, тебе не терпится посмотреть и оценить работу ребят на крыше. Сходи, а я пока уложу Молли. Мод сказала, что малышка спала не очень долго.

Джаред подошел и поцеловал Молли в щечку:

- Спокойной ночи, малышка.

Элиз во все глаза уставилась на него, и комок застрял у нее в горле. Как естественно и просто это у него вышло, подумалось ей. Неожиданно она поняла: он одинок не меньше, чем она. Несмотря на родителей в Нью-Йорке, которые ждут его на Рождество. Может быть, он тоже надеется на что-то? На чудо? На то, что и у него есть небольшой шанс остаться в этом уютном гостеприимном городе? Вместе с ней.

- Я быстро, - сообщила она и скрылась за дверью с малышкой на руках.

Вернувшись, она застала Джареда уже на кухне.

- Как дела на крыше? - спросила она будничным тоном.

Назад Дальше