– Я… – Он застонал, вновь ощутив себя последним болваном. – Прости, это была ошибка, я…
Но Лиззи не дала ему договорить.
– Мне действительно есть что тебе сказать, – упрямо продолжала она. – Не знаю, хочешь ты это услышать или уже нет, но все равно скажу. Я люблю тебя, Джесс. Наверное, я влюбилась в тебя, когда мы танцевали на пляже под музыку волн. Или когда ты массировал мне ноги. А может, еще раньше, когда целый день разливал кофе лишь для того, чтобы помочь мне, не важно. Один раз я чуть не потеряла тебя из-за дурацкого взаимонепонимания и не допущу, чтобы это произошло вновь. Это то, что ты надеялся услышать?
Джесс счастливо улыбнулся в ответ. Она любит его! А он, идиот, был готов отвернуться от нее, потакая своей трусости. Джесс хотел бы обнять Лиззи, сказать, что за этот месяц она стала для него самым дорогим человеком в целом мире, а его жизнь без нее утратила бы всякий смысл. Но он никогда не был хорошим оратором, да и вряд ли ей понравится обниматься с человеком в мокром гидрокостюме, поэтому он просто сказал:
– На такой прекрасный ответ я и не надеялся. Мой вопрос был куда прозаичнее.
– Ты говоришь загадками, – нахмурилась Лиззи.
Джесс глубоко вздохнул, собираясь с духом, и наконец озвучил то, что мучило его весь день.
– Когда ты прощалась с мужем, я стоял на террасе и слышал ваш разговор. Ты обняла его и сказала: "Увидимся в Лионе. Это станет прекрасным началом новой жизни". Я надеялся, что ты объяснишь мне, что это значило, потому что со стороны это выглядело так, словно вы помирились и решили снова быть вместе.
Лиззи потрясенно покачала головой.
– О чем ты только думаешь! Конечно, я не собираюсь возвращаться к Филиппу, мне бы такое даже в голову не пришло. Почему ты сразу не спросил меня об этом?
– Потому что я трусливый идиот, испугавшийся ответа, который мог разбить мне сердце, – честно ответил он. – Я был настолько ослеплен страхом потерять тебя, что уже ничего не понимал. Я спрошу сейчас: зачем тебе ехать во Францию, если не для воссоединения с бывшим мужем?
Лиззи слабо улыбнулась и развела руками:
– Филипп попросил меня держать это в тайне ото всех до весны, но твое спокойствие сейчас важнее. Филипп собирается жениться. Свадьба запланирована на следующее лето. Ты, кстати, тоже приглашен. Был бы приглашен, если бы не твоя работа в Хьюстоне. Филипп не хотел, чтобы Эми узнала о свадьбе раньше времени, поэтому попросил меня молчать. Всегда есть вероятность, что малышка случайно услышит разговор, не предназначенный для ее ушей, поэтому мы решили держать эту новость в секрете ото всех.
– Твой бывший женится? – Этого Джесс не ожидал.
– И я за него очень рада. А почему ты так удивлен? Люди то и дело женятся, если ты не знал, – усмехнулась Лиззи.
– Просто я был уверен в том, что он приехал в Австралию, чтобы вернуть тебя. А вы так мило ворковали, обнимались и…
– И ты решил, что я согласилась? – Светлые брови Лиззи сошлись на переносице. – После всего того, что было между мной и тобой? За кого ты меня принимаешь?
– За самую прекрасную из женщин. А себя – за одержимого ревностью дурака. – Он покаянно опустил голову, и Лиззи мгновенно забыла о своих обидах. – Ты сможешь меня простить?
– Конечно! – Она взяла его за руку. – Если ты простишь меня за скрытность. Я должна была сразу рассказать тебе о свадьбе. Я так люблю тебя, Джесс. Мне страшно даже подумать о том, что я могла потерять тебя.
Джесс с облегчением рассмеялся.
– Ты уже дважды сказала, что любишь меня.
Может, позволишь мне сравнять счет?
Не желая больше сдерживаться, он обнял Лиззи и прижал к себе. Она взвизгнула он неожиданности.
– Ужас, какой ты мокрый и холодный! Но сейчас мне все равно, – счастливо улыбнулась она.
– Я люблю тебя, Лиззи, – сказал Джесс, нежно целуя ее, и повторил: – Я очень тебя люблю! Ну вот, теперь мы на равных.
– Я собираюсь повторить эти слова еще не раз, – пообещала Лиззи. – Мы с Эми едем с тобой в Техас.
– Что? – Джесс не поверил своим ушам. – Ты готова оставить "Бейбайтс"?
– Да, хотя это будет непросто. Это не самая лучшая работа на свете, но с тех пор, как я переехала в Дельфиний залив, я очень привязалась и к этому городу, и к моему маленькому кафе. Но к тебе, Джесс Морган, я привязалась еще сильнее, поэтому да, я готова уехать. Конечно, после того, как подготовлю себе достойную замену, но вряд ли это займет слишком много времени.
– К счастью, тебе не придется делать выбор между мной и любимой работой. Я остаюсь в Дельфиньем заливе.
Светлые брови Лиззи поползли вверх.
– То есть как?
– Мы с Беном собираемся создать собственную компанию.
– Ты действительно этого хочешь? Потому что, если ты собираешься отказаться от своей карьеры ради меня, я…
– Да, это то, чего я хочу. А еще я хочу быть с тобой и прекратить ревновать из-за неопределенности наших отношений.
– Ревновать? Серьезно?
– Представь себе, ты превратила меня в настоящего ревнивца. Но мне кажется, что от нашей ревности есть неплохие лекарства, – лукаво улыбнулся Джесс. – Любовь. Верность. Взаимные обязательства. Доверие. И…
Лиззи затаила дыхание, боясь нарушить волшебство мгновения. Джесс ласково улыбнулся ей и крепче прижал к себе. Он много думал об этом, пока плавал. О том, какой станет его жизнь без Лиззи. О том, как он хочет, чтобы они с Лиззи и Эми стали одной счастливой семьей. О том, что в его жизни наконец появился человек, с которым он хочет разделить все свои радости и печали.
– И обручальное колечко на твоем безымянном пальце. Мне кажется, это лучшее средство от ревности.
– Только если ты согласишься носить точно такое же, – рассмеялась Лиззи и, все еще не веря своему счастью, спросила: – Неужели ты делаешь мне предложение, Джесс Морган?
– Да. И мне кажется, ты только что приняла его. Не так ли, будущая Лиззи Морган?
– Да, – счастливо улыбнулась она, нежно поцеловала его и неожиданно хихикнула. – Только представь, сколько горожан будут безутешны, когда мы объявим о помолвке.
– Кто? – удивился Джесс, пытаясь вновь завладеть ее смеющимся ртом. – Моя семья будет в полном восторге.
– А как насчет твоих приятелей, которые поставили немало денег на то, что ты навсегда останешься холостяком? – предположила Лиззи, подставляя губы для нового поцелуя.
– Так им и надо. Это расплата за то, что они выставили меня перед тобой в таком невыгодном свете. Из-за них мне пришлось приложить немало усилий, чтобы завоевать тебя.
– Я рада, что все-таки решилась довериться тебе. Я люблю тебя!
– И я тебя! – откликнулся он с широкой улыбкой. – Уже третье признание в любви за день.
– Если мы продолжим в том же духе, то к вечеру их будет не меньше тридцати, – рассмеялась Лиззи.
Эпилог
Два месяца спустя
Лиззи не слишком любила Рождество. В ее семье оно было лишь поводом в очередной раз припомнить друг другу старые обиды, обмениваясь колкостями над остывающей индейкой и остатками сливового пудинга. Покинув отчий дом, Лиззи постепенно научилась радоваться этому празднику со всеми его милыми традициями и с удовольствием справляла его и зимой в Европе, и летом в Австралии.
Но это Рождество обещало стать самым волшебным в жизни Лиззи, ведь она встречала его в подвенечном платье. В ее ушах поблескивали бриллиантовые серьги, которые Джесс подарил ей на Рождество, не дожидаясь сочельника, а ее волосы были собраны в сложную прическу, украшенную лентами и цветами.
Сестры готовились к церемонии в специально арендованном трейлере, припаркованном у пляжа "Серебристая чайка". Так как все самые важные события в отношениях Лиззи и Джесса произошли на этом прекрасном пляже, они решили, что он станет идеальным местом для венчания.
Сэнди, очень серьезно отнесшаяся к своим обязанностям подружки невесты, крутилась вокруг Лиззи, как взволнованная пчелка вокруг белого цветка.
– Думаешь, Джессу понравится? – взволнованно спросила Лиззи, поправляя свое платье в греческом стиле, красивыми складками белоснежного шелка и кружева струившееся вниз к ее ногам.
– Он не сможет отвести от тебя глаз, – пообещала Сэнди. – Ты самая красивая невеста, которую я когда-либо видела, и я говорю это не только потому, что ты моя младшая сестренка. Это платье умопомрачительно: простое, элегантное и невероятно сексуальное.
– Ты ведь не против того, что мы женимся? – осторожно спросила Лиззи и была поражена заливистым смехом, раздавшимся в ответ.
– Мы с Беном в полном восторге. Мы всегда считали, что вы с Джессом созданы друг для друга. Но ты же такая упрямая! Если бы я сказала тебе об этом напрямую, ты бы даже не посмотрела в его сторону!
Лиззи возмущенно фыркнула, но через мгновение тоже рассмеялась.
– Что ж, похоже, ты действительно выбрала самый действенный метод. Кто бы мог подумать, что наши мужья окажутся братьями.
– Да, – счастливо улыбнулась Сэнди, погладив уже начавший округляться живот: малыш должен был появиться на свет через шесть месяцев. – Мы обе нашли свое "долго и счастливо". А теперь пойдем! – Сэнди подтолкнула Лиззи к двери. – Твой жених уже заждался!
Лиззи смотрела, как Сэнди и Эми с букетами в руках идут по "проходу", образованному двумя рядами разноцветных ракушек, ведущему к резной свадебной арке, украшенной легкой белой тканью и гирляндами алых цветов. Аквамариновые волны, увенчанные белыми пенными барашками, создавали идеальный фон для лучшей в мире свадебной церемонии.
На обеих подружках невесты были легкие платья нежного кофейного оттенка. "Цвет кофе, который варил лучший в мире бариста", – шутила Лиззи.
Вот Сэнди встала рядом с Беном, шафером жениха. Малышка Эми последовала за ней. Настала очередь Лиззи идти навстречу своей судьбе.
Джесс выглядел совершенно потрясающе в своем льняном сером костюме и белой рубашке. Все волнение, знакомое каждой невесте, готовящейся к важнейшей в ее жизни церемонии, улетучилось, стоило Лиззи взглянуть в голубые глаза жениха, полные восхищения и обожания. Она с готовностью вложила свою руку в ладонь Джесса и встала рядом с ним.
– Я люблю тебя, – прошептала она.
– И я люблю тебя, – откликнулся он и добавил: – Это было три тысячи шестьдесят пятое признание.
Священник, слышавший их разговор, тепло улыбнулся и начал церемонию. Лиззи и опомниться не успела, а они уже обменялись клятвами, и Джесс надел на ее палец платиновое обручальное кольцо.
– Объявляю вас мужем и женой, – провозгласил священник. – Можете поцеловать невесту.
Джесс притянул ее к себе.
– Поздравляю тебя, миссис Лиззи Морган! – прошептал он, целуя ее.
Ключевой момент церемонии должен был происходить под традиционный свадебный марш, но вместо этого из стратегически расположенных по обеим сторонам арки колонок полился знакомый всему городу мотив песни "Девушка Джесса".
– Откуда взялась эта музыка? – изумленно спросила Лиззи.
– Понятия не имею, – рассмеялся Джесс. – Но мне нравится. В конце концов, теперь ты точно моя девушка. – Он снова поцеловал ее под ликующие выкрики гостей. – Моя жена и самый лучший подарок на Рождество в моей жизни.