Одним мягким толчком он оказался глубоко внутри ее тела.
Испуганный крик от боли останется с ним навсегда, он знал это.
На мгновение разум отказывался признавать истину, но отрицание было коротким.
Угрызения совести замаячили на краю его сознания, но Рафаэль отбросил их и позволил себе наслаждаться телом, прижимающимся к нему.
- Ты такой… о боже, Рафаэль… это так… Рафаэль…
Она снова и снова повторяла его имя, вкладывая все желание в эти три слога.
- Расслабься, - прошептал он, продвигаясь чуть глубже и слыша ее вздох и выдох.
Он чуть отстранился, почувствовал, как ее ногти впились в его спину, и повторил процесс, шепча слова ободрения, когда она начала двигаться вместе с ним.
Осознание того, что он первый доставит ей это удовольствие, внушало ему огромную радость. Твердо решив сделать все, чтобы она запомнила этот первый раз, он старался сдерживать свою страсть и внимательно контролировал все движения своего тела.
Либби закрыла глаза и прижалась к его шее, чувствуя как тепло внутри нарастает и наполняет ее, пока оно не достигло вершины и не взорвалось.
Она услышала, как Рафаэль шепчет ей в ухо:
- Отдайся этому, ангел.
И она послушалась, становясь частью охватившего ее оргазма, волной прошедшего по ее телу.
Рафаэль почувствовала, как она сжалась вокруг него, услышал крик удовольствия, вырвавшийся из ее горла, и потерял над собой контроль. Не в состоянии сдерживаться, он погрузился глубоко в нее и отдался накрывшему его оргазму.
Глава 13
Рафаэль лежал, тяжело дыша и глядя в потолок. Либби устроилась рядом, свернувшись, как котенок.
- Тебе не приходило в голову сказать, что ты девственница?
Либби открыла один глаз.
- Приходило, - призналась она.
- Но ты решила не утруждаться.
Либби поморщилась от сарказма и провела пальцами по его груди.
Рафаэль поймал ее руку и завел ее назад за спину.
- Ты не сможешь меня отвлечь, - соврал он. Его взгляд скользнул по ее стройному телу. Занятие любовью ничуть не утолило его голод.
Либби через силу отодвинулась от его горячего тела.
- Мне нужно идти, - сказала она.
"Держись холодно", - думала она. Он не хотел никаких чувств, только секс. Он его получил, хотя, возможно, все было хуже, чем он ожидал.
Рафаэль лежал молча, пока она собирала свои вещи по комнате. Она встала к нему спиной и застегнула бюстгальтер.
- Первый раз должен быть не таким, - сказал он, рассматривая изгибы ее тела.
Неудовольствие, прозвучавшее в его голосе, заставило ее обернуться.
- Ты хочешь, чтобы я извинилась? Если да, то прости, что я так ужасна в постели. Доволен?
- Не веди себя так глупо!
Либби натянула юбку на бедра и перевернула ее, чтобы застегнуть молнию. Она знала, что ее детский ответ заслужил упрека.
Он посмотрел, как она мучится, потом с раздраженным стоном спрыгнул с кровати и подошел к ней.
- Позволь мне.
Либби держалась спокойно, пока он застегивал молнию.
- Я не прошу извинений, - сказал он, оставаясь рядом с ней. - Я прошу объяснений.
Либби коротко рассмеялась. Ему придется подождать. Когда рядом с ней стоял великолепный обнаженный самец, она с трудом могла вспомнить даже свое имя!
Он сам, казалось, не испытывает никакого дискомфорта из-за своей наготы.
- Ты же не берегла себя так долго, чтобы быстро перепихнуться с кем-то по дороге домой.
Если бы он знал, если бы она предупредила его… Он попытался разозлиться и не смог.
Как он мог злиться, если она дала ему самый потрясающий секс в жизни? И хотя так не должно быть, знание, что он стал ее первым мужчиной, только усиливало удовольствие.
- Какой у тебя был первый раз?
Либби сглотнула и оторвала взгляд от его обнаженного тела. Сила ее реакции на него почти пугала.
Он удивился, а потом нахмурился.
- Я почти не помню, - уклончиво ответил он, разглядывая кружевной бюстгальтер, пока сам поднимал ее пиджак с пола. - У тебя потрясающее тело.
- Спасибо, у тебя тоже. Я должна была тебе сказать, - призналась она. - Я не сделала этого, потому что думала, что у тебя и здесь какое-нибудь правило… никаких романов в офисе, никаких девственниц в постели…
- Я обычно продумываю все варианты, но, если честно, это даже не пришло мне в голову.
Либби подошла к зеркалу и пригладила волосы, хотя это не дало почти никакого эффекта.
- Я никогда не делала этого раньше, потому что всегда считала, что не смогу заниматься сексом, если не буду любить человека.
- Но со мной смогла.
- Это было невероятно, - признала она. - А ты мне даже не нравишься.
Рафаэль замер.
Она заметила его удивление и довольно улыбнулась:
- Я же тебя не обидела? Иногда я говорю что-то, не думая, особенно когда устану…
Она прикрыла рукой рот и зевнула.
Рафаэль посмотрел на нее почти нежно. Эта женщина была лучшим лекарством от его завышенной самооценки.
- Вовсе нет. Я не возражаю, чтобы меня расценивали только как объект для секса вне рабочего времени.
Он надел джинсы и белую футболку и потянулся к ключам на тумбочке.
- Ты отвезешь меня домой?
- Мы же договаривались, Либби…
Она приподняла голову и посмотрела на него, но не смогла разгадать выражение его лица.
- Ты не хочешь повторить как-нибудь?
Если какие-то ее слова задели его эго, то ее "Да, пожалуйста" с лихвой все компенсировало. За первой ночью потянулись другие.
В конце каждого дня Либби ждала возле машины, они ехали в его квартиру, где тут же начинали срывать друг с друга одежду и падали на кровать. Иногда Либби казалось, что они пытались за короткое время успеть сделать все, для чего предназначались целые ночи любви.
И это очень раздражало Рафаэля. Она боялась, что он может отменить их встречи, зная его репутацию, потерять к ней всякий интерес, но его голод только усиливался.
Либби тоже не потеряла интерес. Через неделю после их первого раза она была так поглощена страстью, что даже не смогла дождаться, когда он разденется.
Ей не терпелось прикоснуться к нему, почувствовать его. Они даже не поцеловались, когда она толкнула его на кровать и, сев рядом с ним, расстегнула молнию на его брюках.
Его эрекция только усиливала ее желание. Она сходила с ума от его стонов и реакции на ее прикосновения.
Она не удержалась от желания попробовать его на вкус, провести языком по всей длине, как он ее учил, а потом взять его в рот. Когда он, наконец, оттолкнул ее, задрал юбку к поясу и вошел в нее, она кончила так быстро и так сильно, что расплакалась.
Потом она не могла поверить, что так вела себя. Всю оставшуюся неделю, когда они встречались в коридоре, она не могла смотреть на него, не представляя, что он думает о том же, о чем и она.
Либби не потеряла интерес. Либби была на крючке, она влюбилась. Осознание этого сделало ее более сдержанной. Она отчаянно боялась, что в порыве страсти прокричит о своих чувствах, и тогда их идиллии придет конец.
Рафаэль и прежде делал своим любовницам подарки, но он всегда поручал это другим. На этот раз он сам отправился в ювелирный магазин, надеясь найти что-то, что ему понравится.
Он нашел. Он просмотрел много вещиц, пока, наконец, перед ним не положили серьги с бриллиантами и сапфирами.
Он тут же понял, что они подойдут Либби.
Он носил их с собой весь день, предвкушая ее радость, когда подарит их ей. Эта фантазия длилась ровно до тех пор, пока она не открыла коробочку. Она сидела, бледная, и пораженно смотрела на подарок.
- Что случилось? Тебе не нравится?
Он не злился, просто расстроился, что она не оценила его подарок. Ни одна женщина не станет фыркать при виде подарка, который столько стоил.
- Они очень красивые, но я не могу их принять. - Она закрыла крышечку и протянула ему коробочку.
- Почему ты не можешь их принять? - Рафаэль не мог скрыть раздражение.
- Такое ощущение, что ты награждаешь меня за… услуги.
Абсурдность ее слов заставила его покраснеть. Он старался, выбирал, а она швыряла их ему в лицо, используя какие-то глупые принципы для оправдания своих дурных манер.
- Я не плачу тебе за секс!
- Прости, но это выглядит именно так.
Рафаэль был так зол, что хотел развернуться и уйти, но тут она высказала одну из своих мыслей, которые всегда очаровывали его.
- Я бы тебе заплатила.
Глаза, которые смотрели на него, были наполнены безнадежной тоской.
- Я весь день думала о… - Она покраснела. - О том времени, которое я провожу с тобой.
- Забудь, - сказал он, убирая коробочку в карман.
Больше они не говорили об этом подарке, но на следующий вечер он протянул ей коричневую папку для документов, которую приказал ей не открывать.
- Это не подарок, просто документы на фабрику на твое имя. Это не плата, я просто выполняю свою часть нашего договора.
- Но договор был другим. Ты сказал, что, если я докажу, что могу управлять делами, ты сделаешь меня менеджером.
Он поднял брови:
- Думаю, ты неправильно поняла. Я собирался отдать эту компанию тебе или кому-то другому. - Он пожал плечами. - Мне все равно, но по своему опыту могу сказать, что когда что-то хорошее попадает тебе в руки, не следует отказываться. Ты в курсе слухов о том, как я начал зарабатывать деньги?
- Немного.
- Так вот. Один из маминых… друзей… У мамы было много друзей. Он ушел ночью, разбив маме сердце. А через несколько дней я нашел пиджак, который он у нас забыл. В кармане был драгоценный камень. Он часто играл в покер, и я думаю, что он его выиграл. Сомневаюсь, что он знал, какой это камень. А я прочитал книгу по драгоценным камням и узнал его стоимость. Сейчас он принадлежит русскому олигарху, который его огранил. Может, однажды я его выкуплю.
- Ты оставил камень себе?
Он засмеялся:
- Я уж точно не отнес его в местный полицейский участок. Через несколько лет его оценили.
- Ты был один?
- Я привык сам следить за собой. Некоторые из маминых друзей возражали против ее "багажа", и она была вынуждена выбирать.
Сердце Либби сжалось от жалости к маленькому мальчику, которого постоянно бросали.
- Я был большой и сильный для своего возраста. Многие хотели меня обмануть…
- Не представляю…
- Хорошо. Я рад, что ты не может такое себе представить, так и должно быть.
- Если я возьму это, то моя стажировка окончится?
- Думаешь, тебе еще есть чему учиться?
- Конечно!
- Тогда я предлагаю тебе остаться до тех пор, пока ты не освоишь все необходимые навыки.
Либби не понимала, говорит ли он о постели или о работе.
Не было еще девяти, когда закончилась его ранняя встреча за завтраком. Рафаэль вышел из ресторана и направился назад в офис. Он был в нескольких сотнях ярдов от здания, когда заметил ее. Его взгляд привлекли ее волосы.
Он пошел за ней, наблюдая за тем, как она зашла в кофе-бар и заняла очередь.
Он как раз хотел присоединиться к ней, когда увидел, как рядом встал мужчина. Высокий и светловолосый. Он наклонился к ней и что-то сказал с улыбкой.
Просто болтливый сосед в очереди, подумал Рафаэль, ожидая, когда Либби вежливо отвяжется от него. Но она этого не сделала. Она улыбнулась и стала говорить с ним.
Рафаэль смотрел на них и боролся с инстинктами, которые уговаривали его войти внутрь и вытащить мужчину на улицу.
Он невольно улыбнулся, представив реакцию Либби. Это будет так же, как если бы в газете написали, что она его женщина.
Вот только она ею не являлась. Они понимали друг друга, но это понимание вовсе не означало, что они должны быть друг для друга единственными.
Он покачал головой. Он вел себя так, словно она целовалась с этим парнем, а не просто болтала с соседом в очереди.
Рафаэль не понимал, что с ним происходит.
Он жил в мечте: у него был лучший секс в жизни. В его постели была красивая женщина, заставляющая его смеяться, и никаких осложнений.
А он хотел осложнений.
Это открытие поразило его.
Глава 14
- Гретхен?
Личный ассистент подняла голову и, увидев стоящего рядом с ней босса, положила трубку и печально вздохнула:
- Хорошо, признаюсь, это был личный звонок.
- Кара?
Гретхен кивнула, подбодренная довольно спокойной реакцией.
- Да, это была она. Ей нужна поддержка.
- Она работает в "Мелтонс"?
- Работала.
- Я удивился, когда услышал, что они так резко снизили количество рабочих мест. Значит, она ищет работу… И как успехи?
Рафаэль не удивился, когда его помощница пожала плечами и мрачно ответила:
- Не слишком хорошо. Она подала миллиард заявок, но пока никаких результатов. Если Кара с ее квалификацией не может найти работу, то каковы тогда шансы у других людей?
- Она работает в сфере информационных технологий, да?
Гретхен кивнула.
- Она была лучшей на своем потоке. Она великолепна. Или, как выразились на последнем ее собеседовании, слишком квалифицированна.
- Мы расширяем наш отдел ИТ.
- Да, я знаю. Я отправила объявление о вакансии в газеты.
- Кара не думала попробовать? Я ничего не могу обещать, но…
Гретхен так удивилась, что нечаянно уронила на пол ряд аккуратно сложенных шариковых ручек со стола.
- Вы же меня не увольняете?
Рафаэль нетерпеливо посмотрел на ее опущенную голову. Он знал, что не стоит продолжать, пока она снова не разложит все ручки.
- Нет, я тебя не увольняю.
- Просто уточнила. А как же насчет правила "никаких романов на рабочем месте"?
- Возможно, я смягчу это правило, - протянул Рафаэль.
На лице ассистентки расплылась улыбка, когда она внимательно посмотрела на него.
- Если бы я вас не знала, то сказала бы, что вы покраснели.
Рафаэль широко улыбнулся ей:
- Не продолжай, Гретхен.
Девушка взглянула на геометрическую точность расположения блокнотов на столе и улыбнулась в ответ:
- Я отправлю Каре сообщение, хотя кое-что меня беспокоит.
Рафаэль вопросительно поднял бровь.
- Как вы знаете, у Кары рыжие волосы, и я немного волнуюсь, зная вашу слабость…
Рафаэль все еще слышал ее смех, когда уходил по коридору. Он улыбался всю дорогу до парка, где, как он знал, Либби ждала его, поедая сэндвич.
Либби не ела сэндвич, и она была не одна. Она стояла под большим каштаном. Рядом был ее отец и, как догадался Рафаэль, вся ее семья.
Он свернул и прошел вдоль деревьев, пока не оказался в зоне слышимости.
Говорила Кейт Маршант.
- Значит, это правда. И ты не пытаешься отрицать. Ты спишь с Александро Ты его любовница. Когда Рэйчел сказала, что видела, как ты заходила в его квартиру, я почувствовала себя так, словно…
Со своего места Рафаэль увидел, как Либби покачала головой. Он не мог разглядеть выражение ее лица, но хорошо слышал ее ответ.
- Нет, я это не отрицаю. Мам, пожалуйста, - умоляла она, - не плачь.
- Не плакать? А что она должна, по-твоему, делать? Радоваться? - закричал ее брат. - Либби, этот мужчина, как ты могла? После того, что произошло с Мэг. Ты сошла с ума?
- Рафаэль не виноват в том, что произошло с Мэг.
- Значит, это я виноват!
Понимая, что, несмотря ни на какие слова, ее брат винил себя в том, что позволил Мэг поехать с ним, Либби протянула руку и сжала плечо брата:
- Я не говорю, что кто-то виноват в этом… Слезы обиды заполнили ее глаза, когда Эд отшатнулся от ее прикосновений, как от прокаженной.
Ее отец покачала головой:
- Как ты могла так предать нас с человеком, который разорил меня?
- Ты не разорен. Так все сохранят свою работу, а у вас останется дом.
- И ты ждешь от меня благодарности.
Либби посмотрела на отца и подумала: "Да, вообще-то жду!"
- Нам позволяют остаться в собственном доме, как квартирантам, полагаясь на милость этого человека!
- Я знаю, что это тяжело, но…
- Ты ничего не знаешь, Либби. Неужели ты не понимаешь, что это всего лишь завеса?
- Завеса? - переспросила Либби, озадаченная этим словом.
- Прикрытие. Дело не в благотворительности. Он выпрыгнул из ниоткуда и стал размахивать мечом налево и направо. Он не может признать, что был не прав, поэтому и придумал, как обмануть таких доверчивых людей, как ты, и заставить их поверить, что он настоящий герой, хотя на самом деле он понятия не имеет, о чем говорит.
Либби злилась все больше. Неужели ее отец действительно верит в то, что говорит?
- Такие люди не делают ничего, если им это не выгодно.
Либби прикусила губу и постаралась держать себя в руках.
- Послушай, пап, я не хочу никому из вас делать больно.
Ее сердце сжалось, когда она посмотрела на их лица и поняла, что они ее не слышат. Не важно, что она говорит, их разум закрыт.
Они пришли сюда не для того, чтобы слушать ее объяснения. Они хотели увидеть угрызения совести и раскаяние, но Либби не собиралась давать им это.
Две недели назад, даже неделю назад она могла бы отреагировать иначе, но не сейчас.
Сейчас она не станет извиняться, не позволит кому бы то ни было запятнать то, что происходило между ней и Рафаэлем. Раньше она видела в Рафаэле козла отпущения, винила его во всем, но сейчас все изменилось.
- Не хочешь делать нам больно? - повторила Кейт Маршант, холодно глядя на дочь. - Ты демонстрируешь это очень странным образом!
- Мама, пожалуйста…
Рафаэль сделал шаг вперед. Боль, звучавшая в ее голосе, разрывала его сердце. Она выглядела такой одинокой, что он не в силах был справиться с желанием защитить ее.
- Хотя бы скажи, что тебе стыдно из-за твоего грязного секрета. Стыдно, что ты предала семью.
Рафаэль сжал кулаки и стал ждать ее ответа.
62
- Оставь ее в покое, Эд, она не виновата. Это все этот мужчина, - перебила его Кейт Маршант. - Он отравляет все, к чему прикасается.
- Да, мне стыдно.
Рафаэль побледнел. Он пытался убедить себя, что не ожидал ничего другого. Тогда почему же так больно? Его и прежде отвергали, и он всегда справлялся.
Либби гордо вздернула подбородок:
- Мне стыдно, как никогда прежде. Мне стыдно, что я попросила Рафаэля держать наши отношения в тайне. Теперь я не стыжусь их, я ими горжусь. Он заслуживает гораздо большего, гораздо лучшего, чем я. Все, что вы говорите о нем, - это ложь. Он невероятный человек, он со стольким справился в своей жизни… Люди, которые на него работают… Думаете, они просто так готовы на все, чтобы у него работать? Идите и посмотрите сами. Те, кто его знает, никогда не скажут о нем ни одного плохого слова.
- А ты не думаешь, что они просто боятся, что этот святой их уволит? - сухо спросил Эд. Он с отвращением фыркнул и покачал головой.
- Посмотри, что он сделал с твоим отцом, Либби, - вставила Кейт Маршант. - Ты знаешь, какой он человек.