Город нашей любви - Тереза Саутвик 5 стр.


- Ты не виделся с семьей столько лет? - Мэдди была поражена.

- Прежде чем обвинять, вспомни, мне было восемнадцать, когда я оказался в чужом городе, один и без цента в кармане, - ровным голосом произнес он.

О, Джек, растроганно подумала Мэдди. Зачем ты уехал, если у тебя есть семья, которая тебя любит?

- Как тебе удалось выжить?

- Можно сказать, мне повезло. Я получил небольшое наследство от дяди - брата моей матери, вложил все в "Валентин Венчерз" и преуспел.

- Понятно. Сначала ты действительно был занят. Но потом… почему ты не виделся хотя бы с Эммой?

- Она занималась своей карьерой.

- Что заставило тебя приехать сейчас?

- А нужна причина?

- А ты как думаешь? После двенадцати лет? К тому же у тебя виноватое выражение.

- О'кей, - вздохнул Джек. - Родители были на грани развода, и я уехал. Эмме пришлось разгребать все за меня. Она меня кое о чем попросила… Я пообещал, что приеду. Все.

Мэдди встала рядом с ним, скрестив руки на груди и не отрывая взгляд от его лица.

- Значит, с отцом вы не ладите?

- Ты же слышала. Отец забыл, что у него есть семья. В свободное от работы время он ухлестывал за очередной юбкой.

- Кажется, ты говоришь не о нем, а о самом себе! Разве что ты не женился. Кстати, почему?

- Я слишком люблю всех женщин, чтобы посвятить себя одной, - уголок его рта приподнялся в кривой усмешке.

- Это не ответ.

- А как тебе такой ответ - я считаю, что как друг и любовник могу дать женщине больше, чем как муж. Все, хватит! - Джек предостерегающе вскинул руку.

Мэдди благоразумно с ним согласилась. Он только что озвучил еще один довод, почему ей стоит поскорее выкинуть из головы мысли, преследовавшие ее в последнее время. Джек не может долго находиться с одной женщиной, а ей не нужно мимолетной связи. Достаточно вспомнить то пари в колледже… или того парня, который набивался ей в друзья, чтобы подсунуть Джеку свой проект… С нее тоже хватит.

- Ты прав. Если не хочешь опоздать на самолет, тебе нужно выезжать.

- Ты серьезно решила остаться?

- Более чем. Сейчас рождественские праздники, и я в Лондоне.

- И что ты будешь делать одна?

- Почему одна? - Мэдди не удержалась, чтобы не подколоть его. - Может, Макс согласится стать моим гидом!

- Вряд ли тебе понравится то, что он захочет тебе показать, - ноздри Джека затрепетали от гнева.

- Вы не виделись двенадцать лет. Откуда тебе знать?

- Макс был самым лучшим старшим братом, которого только можно вообразить. Он умеет развлекаться. А в том, что касается гоночных машин и доступных женщин, ему вообще нет равных. Не одного меня он посвятил в тонкости этого искусства, - насмешливо протянул Джек.

- Значит, скучать мне не придется, - Мэдди широко улыбнулась. - Все отлично, Джек. Приятного полета! Думаю, мне нужно будет найти отель поскромнее, и тогда я сразу же съеду. - Она повернулась к нему спиной.

- Не беспокойся, - негромко произнес Джек.

- С чего бы мне беспокоиться? - Она удивленно обернулась к нему. - Уверена, что-нибудь да подвернется.

- Я никуда не еду.

- А как же твой бизнес?

- Я могу работать и здесь.

- Так это замечательно! - Какое-то злорадное чувство заставило ее продолжить: - Тогда ты можешь позвонить Максу! Убьешь одним выстрелом сразу двух зайцев. Представишь нас, как положено. И у вас найдется время обсудить своих женщин и сравнить техники обольщения. Я буду рада послушать вас в познавательных целях.

- Сомневаюсь, что тебе понравится.

- Не хочешь? Ну и ладно, - Мэдди пожала плечами. - Тогда я сама с ним познакомлюсь поближе.

- Нет.

- Джек, - глаза Мэдди засверкали, - ты так собака на сене! Не хочешь развлекаться, тогда не мешай другим! Не волнуйся, я сама раздобуду его телефон.

- Почему ты так упряма?

- Потому! - отрезала она.

Это опасно и совершено на меня не похоже, но - боже, как мне нравится видеть его таким растерянным!

- Ладно. Я позвоню Максу, - неохотно сказал Джек. Никакого восторга по этому поводу он не испытывал.

К его облегчению, Макс предложил встретиться в ресторане рядом с Гросвенор-сквер. Ужин в "Белле Лючии" Джек бы не перенес.

Их усадили за столик в уединенном уголке ресторана. Принесли меню, но Джек смотрел на брата. На душе у него было тяжело - сколько же они не виделись!

Макс заказал "Пино Блан". Налив всем по полбокала, он сказал тост:

- За воссоединение!

Раздался негромкий перезвон хрусталя.

- Пока я не забыла, Макс… Если не ошибаюсь, вчера ты пытался со мной флиртовать… - Глаза Мэдди призывно блестели. - Чтобы не было недоразумения, вынуждена спросить: как поживает миссис Макс?

- Таковой в природе пока не существует, - улыбнулся мужчина. Взгляд его медленно опустился на ложбинку между ее грудей.

Заметив, куда направлен взгляд Макса, Джек пожалел, что вырез черного шифонового платья не упирается Мэдди в подбородок. Он испытал нечто вроде ревности - неужели еще кто-то, кроме него, смеет смотреть на ее сияющую кожу. Он понял, что никому не позволит обидеть Мэдди.

- Даже не верится, - пробормотал Джек. - Неужели еще ни одна красотка тебя не заарканила?

- Увы, это так, - Макс притворно вздохнул.

- Джек вами гордится, - потягивая вино, сказала Мэдди. - Говорит, что своим успехом у женщин обязан именно вам.

- В самом деле? - Макс оживился. - А план "а" знакомства с женщинами он вам тоже рассказывал?

- Такого не было, - зрачки ее глаз расширились, отчего глаза стали почти черными.

- Вам не кажется, что время для обсуждения выбрано не совсем удачно? - Джек попытался предотвратить неизбежное.

- Мы называли это "легкая кавалерия", - в глазах Макса появилось ностальгическое выражение. - Джек подходил к понравившейся девушке и неуверенно спрашивал: "Где я вас видел?" Затем его глаза изумленно расширялись, и он уверенно заявлял: "Вы мне сегодня приснились!"

- Неужели женщины покупались на такую откровенную ложь? - изумленно спросила Мэдди.

- Почти всегда. Я им так гордился!

Джек невольно улыбнулся. Да, счастливые были времена!

- О господи! Мне так стыдно за весь женский род! - сквозь смех произнесла Мэдди.

- Уверен, дело не в их легковерии. Это все знаменитое обаяние Валентинов, - торжественно провозгласил Макс.

- Я вас умоляю! Просто молоденькие девочки очень чувствительны и уязвимы… - Внезапно ее смех оборвался.

От Джека это не укрылось.

- Ты судишь по своему опыту? - Он, прищурившись, посмотрел на Мэдди.

- Нет. Надеюсь, я была умнее тех бедных овечек, - она снова улыбнулась, но глаза оставались серьезными.

Джек откинулся на спинку стула и сразу же пожалел об этом, увидев совсем рядом изящное округлое плечико Мэдди. Ее кожа казалась такой гладкой и шелковистой, что ему стоило огромного труда не протянуть руку и не коснуться ее.

- Да, Макс меня всему научил. Но он не знает, чего мне стоило не ударить в грязь лицом рядом с ним!

- Для тебя это было соревнование? - Макс внимательно посмотрел на брата. - Но я ведь старше тебя на семь лет!

- Да, Макс, - Джек подался вперед и положил локти на стол. - Так все и было.

- Я и предположить не мог… - лоб Макса прорезали морщинки, но тут же исчезли. - Что ж, братец, все равно я круче. - Он взял Мэдди за руку. - Буду счастлив дать вам возможность оценить знаменитое валентиновское обаяние!

- Полегче на поворотах, Макс! - В голосе Джека слышалась угроза. - Мэдди приехала сюда не за этим.

- Много ты знаешь! - Молодая женщина повысила голос.

- Пожалуйста. Но только не с моим братом.

- Ну ты и фрукт! - Макс отпустил руку Мэдди. - Что, все еще соревнуемся? Давай-ка определимся, мы соперники в борьбе за всех женщин или только за Мэдди? Или тут вообще что-то иное?

- Ничего особенного, - Джек не желал обсуждать с братом эту тему.

- Уверен?

- Абсолютно. Не имеет значения.

- Почему бы тебе не ответить, Джек? - спросила Мэдди.

Они с Максом выжидающе уставились на него.

- Мне всегда казалось, что мы соперничаем за внимание и уважение отца, - наконец процедил Джек.

- Если дело в этом, - голос Макса звучал ровно, - у тебя есть отличная возможность сконцентрировать на себе все его внимание.

- Намекаешь на деньги? - Джек испытующе посмотрел на брата.

- Эмма тебе сказала? - догадался Макс.

- Да, сказала. - Их взгляды скрестились. - Если я вложу деньги в бизнес, я хочу контрольный пакет. Мысль продать рестораны кажется мне очень заманчивой.

- Как ты смеешь так говорить? - Глаза Макса вспыхнули. - Ты же сам Валентин!

- Когда я родился, то так, скорее всего, и было. - Джек получал тайное удовольствие, поддразнивая Макса. - Но с годами, увы, уже подзабылось.

- Это больше, чем бизнес, это - история семьи!

- Уже не моя.

- Значит, ты отворачиваешься от нас, - спокойно констатировал Макс. - Впрочем, никто от тебя другого и не ожидал.

- Поясни!

- Чего ж тут пояснять? - Макс усмехнулся. - Сбегать - вот что у тебя всегда получалось лучше всего. Ты хотел внимания отца - ты его получил. По-своему. Провалил доверенное тебе дело, а потом скрылся в неизвестном направлении. Ни Эмма, ни я, ни вся наша семья долгое время не знала, умер ты или жив. Эгоистичное поведение - не лучший способ завоевать чье-либо уважение.

- Ты просто не знаешь, что случилось! - Джек побелел от ярости.

- Может, просветишь?

На миг перед его глазами пронеслись картины прошлого. Просьба матери сохранить все в тайне, сдерживаемый гнев отца, говорящего, что его сын недостоин носить фамилию Валентин и ничего от него не получит. Более того, отец заявил, что видеть его не желает.

- Забудь, - Джек дрожал от бессильной злости.

- Джек, поставь себя на место Макса! - Мэдди положила руку на его запястье. - Что бы ты чувствовал, если бы он или Эмма вдруг исчезли, не сказав тебе ни слова?

Прикосновение ее прохладных пальцев к его пылающей коже остудило Джека. Он смотрел в ее голубые глаза, наполненные любовью и состраданием. Мысль, что когда-нибудь он может ее потерять, тугим обручем сдавила грудь. Она единственная, кому он верил. Он восхищался ее умом и деловой хваткой. А ее красота просто сводила Джека с ума.

Мужчина медленно выдохнул. Он привык рисковать своим состоянием, но он не мог позволить себе рисковать Мэдди.

- Да, Макс, - он повернул голову к брату. - Признаюсь, мне не пришло в голову, что могли почувствовать вы, когда я исчез.

- Признай, ты был не прав. - Мэдди приподняла тонкую бровь.

- Нет. Не признаю, - он осклабился. Веселый смех Макса разрядил обстановку.

- Великолепный образчик Валентинов!

- И смех, и грех, - кивнула Мэдди.

- Подумай, Джек, - Макс враз посерьезнел. - Мы процветали, пока не произошла эта история. Тебе лучше, чем кому-либо другому, должно быть известно - такое может случиться с кем угодно. Вины отца здесь нет.

- Я его не виню.

- Я слышал, ты унаследовал его цепкость в делах.

- Мне об этом уже говорили, - Джек скривил губы.

- Тебе надо с ним увидеться, - продолжал Макс. - Ты уже взрослый и обязан понимать, что человек должен управлять эмоциями, а не наоборот. "Белла Лючия" - выгодное капиталовложение. Можешь мне поверить.

- Я подумаю.

Огонь в глубине глаз Мэдди сказал ему, что просто обещанием он не отделается.

ГЛАВА ПЯТАЯ

После ужина Джек заказал машину, и несколько часов они с Мэдди без цели катались по городу. Все это время они старательно избегали говорить на тему, затронутую в ресторане.

Мэдди замерзла - в Лондоне было холодно - и, вернувшись в отель, сразу же переоделась в велюровые брюки и шерстяной кардиган. Теперь, сидя в гостиной с бокалом бренди в руке, она медленно оттаивала. Не отрывая глаз от мечущегося по комнате Джека, она поджала под себя ноги, чтобы быстрее согреться, и вспомнила, как он был мил, согласившись показать ей город. Ее сердце затопила волна благодарности. Ночной Лондон ее покорил.

- Значит, ты увидишься с отцом? - наконец рискнула спросить Мэдди.

- Я же сказал, что подумаю.

- Ты еще не решил? Неужели для тебя это такая проблема?

- Выходит, да.

- Тогда понятно, почему ты шагаешь так, словно решил проверить прочность паркета.

Джек подошел к ней и сел рядом. Софа прогнулась под его тяжестью, подушка слетела на пол. Мэдди вдруг стало трудно дышать. Почему в Нью-Йорке его близость ее не волновала? Бессчетное число раз они сидели рядом, обсуждая дела. Проклятый поцелуй все изменил! Как им теперь вернуться к прежним дружеским отношениям? Ей вовсе не хотелось из-за подобного пустяка отказываться от любимой работы!

- Мне нужно выпустить пар.

Она задумчиво посмотрела в свой бокал и провела ногтем по хрустальной поверхности:

- Хмм…

- И что это должно значить? - осведомился Джек.

- Ты же хотел высказаться, - молодая женщина пожала плечами. - Я предоставила тебе такую возможность.

- С чего ты взяла?

- Тогда, может, согласишься выступить в роли слушателя?

- Будет зависеть от того, что ты собираешься мне сказать.

Они помолчали.

- А поделиться информацией о том, что чувствует молоденькая чувствительная девушка, не хочешь? - Джек почесал бровь.

- Для этого не хватит даже твоих миллионов.

- Понятно. Тогда прошлое можно предать забвению.

- Не спеши. Ты еще не сказал, что решил насчет отца.

- Я так и думал. Ты не отстанешь, - Джек откинулся на диванную подушку, подложив руку под голову.

Эта расслабленная поза странно контрастировала с настороженным взглядом его потемневших глаз.

- Джек, ты же знаешь, что должен с ним встретиться!

- Это ты так считаешь.

- Тогда объясни причины, по которым не хочешь повидаться с ним после того, как проделал весь этот путь?

- Я здесь не ради него.

- Джек, что бы ни случилось, это случилось двенадцать лет назад! Срок приличный, чтобы забыть прошлое и начать все сначала.

- Что, если я не хочу?

- Джек, не веди себя как ребенок!

- Тебе уже известны кое-какие детали. Этого вполне хватит.

- Да, ты упоминал о его неверности матери и о том, что он совсем не уделял времени семье… - Мэдди прикусила губу. - И все. Если тебе есть что рассказать, я буду внимательным слушателем.

- Мэдди, перестань, - Джек поднялся с софы.

- Не перестану, - она поставила бокал на стол и встала перед ним, сложив руки на груди.

- Мэдди, оставь эту тему немедленно!

- Не оставлю, - она вызывающе посмотрела на него снизу верх.

- Не забывай, я еще остаюсь твоим боссом, а несоблюдение должностных инструкций наказуемо, - в его глазах зажегся опасный огонек.

- Если бы это касалось работы, я бы с тобой согласилась.

- Именно поэтому тебе лучше подчиниться. Потому как речь идет о семейном деле, если хочешь, даже личном, - процедил Джек сквозь зубы.

- Ты забыл? Это дело перестало быть личным, когда ты фактически притащил меня сюда!

Сейчас Мэдди жалела, что не нашла в себе сил отказать ему. Насколько бы все было проще! Эти несколько дней в Лондоне изменили Джека до неузнаваемости. Она привыкла считать его ветреным, хотя и умным повесой, не способным на глубокие чувства. Но оказалось, что под этой маской ее босс скрывает какую-то семейную тайну. Стоило маске слететь, и Мэдди увидела: Джек страдает, хотя старается не показывать этого. К своему сожалению, она уже не могла не вмешаться.

- Если помнишь, мне нужен был твой совет, - напомнил Джек.

- Вот мой совет: вложи деньги в "Беллу Лючию". Тогда окупятся не только деньги.

- Я работаю ради прибыли, - сухо сказал мужчина.

- Отлично. Только смотри не замерзни холодными ночами!

- Ничего. Куплю одеяло потеплее.

- А что будет с твоей семьей? Тебя же совесть замучает!

- Благодаря отцу ее у меня уже нет.

От холода в его глазах Мэдди вздрогнула, но не отступила.

- Ты должен с ним поговорить!

- Повторяю по буквам: я н-е х-о-ч-у!

- Если не сделаешь этого, узнаешь, насколько прилипчивой я могу быть! Я заставлю тебя поговорить с ним!

- Кажется, уже узнал, - Джек устало взъерошил волосы. - Хорошо, Мэдди, я встречусь с ним.

Невеселые мысли одолевали его, когда он стоял перед огромным белым домом отца в Южном Кенсингтоне. Мэдди права, думал Джек, пора встретиться с Робертом и призраками прошлого лицом к лицу. Тогда наконец моя упрямая ассистентка согласится вернуться обратно, и Новый год мы встретим в Нью-Йорке.

- Тебе будет проще, - произнесла Мэдди, нажимая на кнопку дверного звонка, - если ты уберешь с лица выражение, больше подходящее осужденному на казнь.

Джек невольно улыбнулся.

Дверь им открыла невысокая худенькая брюнетка. Доброжелательно улыбнувшись, она спросила:

- Вы Джек? Что-то вы рано.

- Да.

- Проходите.

Они вошли, и Мэдди с интересом огляделась.

- Простите, а вы?.. - поинтересовался Джек.

- Мелисса Фокс. Наверное, я ваша родственница: моя мама замужем за вашим отцом.

- Меня зовут Мэдди Форд. Я с Джеком, - поспешила разрядить обстановку Мэдди.

- Рада знакомству, - склонила голову Мелисса. - Мама и Роберт ждут вас.

Послышался какой-то шорох. Все подняли головы: к ним по лестнице спускалась полногрудая блондинка в плотно облегающем длинном зеленом платье. Длинные прямые волосы падали ей на плечи. Под мышкой женщина держала белую болонку.

Она пересекла фойе и протянула Джеку свободную руку.

- Меня зовут Беверли. А вы, должно быть, Джек? Вы очень похожи на отца, - женщина улыбнулась.

Джек пожал Беверли руку.

- Мама, это Мэдди, - произнесла Мелисса.

- Приятно познакомиться, - кивнула Беверли и указала на собачку: - А это Софи.

Джек решил, что пожимать лапу шавке - слишком высокая честь для последней.

- Рада, что вы пришли пораньше и мы встретились. - Мелисса накинула на плечи манто.

- Ты вернешься к обеду? - спросила ее мать.

- Не думаю, - дочь виновато улыбнулась. - Надеюсь, еще увидимся с вами, Джек! И с вами, Мэдди.

Упаси боже, мрачно подумал Джек. Когда дверь за Мелиссой закрылась, Беверли повернулась к Джеку.

- Почему бы вам не пройти в гостиную? Я позову Роберта.

- Не стоит, - отозвался Джек. - Это не займет много времени.

- Он в бильярдной. - Улыбка сошла с лица Беверли.

- Я знаю дорогу, - кивнул Джек.

- Мы присоединимся к вам позже, - неуверенно произнесла Беверли.

- Думаю, джентльменам лучше поговорить с глазу на глаз, - предложила Мэдди. Она улыбнулась озадаченной женщине. - Если вы не против, я хотела бы посмотреть дом. Он просто великолепен.

- Если вы хотите… - Беверли слегка улыбнулась.

Назад Дальше