Серенада для невесты - Виктория Лайт 9 стр.


Было ясно, что Ингебьерг не понимает, какая борьба идет сейчас в его сердце. Демон нашептывал Ричарду, что Ингебьерг полностью в его власти и что она питает к нему склонность. Перед его глазами до сих пор стояла картина, которую он увидел, когда сбежал вниз на крик девушки - Ингебьерг отбивается от мужчины, который подмял ее под себя. Отвратительное, кошмарное зрелище, от которого кровь вскипела в жилах. Но в то же время Ричард на секунду представил себя на месте того наглеца, и все его тело охватил огонь.

Он проклинал себя за это. Раньше его чувство к Ингебьерг было чище снега на горной вершине. Когда Ричард увидел ее на берегу, ему показалось, что перед ним богиня, сошедшая с небес, чтобы осветить их жизнь своей неземной красотой. А теперь он понял, что она такая же женщина, как и все остальные, способная задыхаться в объятиях мужчины, откликаться на его поцелуи. Способная любить и вызывать нестерпимое желание…

Ричард провел рукой по лбу. Голова пылала. Лучше всего поскорее отправить Ингебьерг к себе, пока он не совершил непоправимое зло. Ричард кинул боязливый взгляд на девушку. Она сидела на том же месте не шевелясь, и лишь ее глаза неотступно следили за ним.

Ингебьерг не понимала, что с ней происходит. Словно всей ее предыдущей жизни не существовало - не было ни родительского дома с темными деревянными пристройками, ни бурного прозрачного Логана, разливающегося каждой весной, ни песен Эрленда, сына Бьергюльфа. Словно ее, Ингебьерг, не было до сих пор. Лишь с появлением этого человека она научилась осознавать себя, чувствовать свое место в этом мире.

И сейчас к этим ощущениям добавились новые. Ингебьерг помнила его ярость, когда он расправлялся с ее обидчиком, тепло и силу его ладони, когда он сжимал ее руку, тоскливый взгляд, устремленный на нее. Инстинктивно она чувствовала чтото новое, чего не было в их отношениях до сих пор. Ей было и жутко, и радостно одновременно, словно она заглянула в глубокую пропасть, испугалась, но уже не может оторвать глаз от притягивающей глубины.

- Тебе нужно вернуться к себе, - хрипло сказал Ричард. - Мне кажется, твоя комната - рядом с Олафом. Пойдем, я провожу тебя.

Его голос был уверен и спокоен, но Ингебьерг все равно уловила в нем напряженные нотки. Она поднялась со скамьи и сделала шаг к двери.

- Погоди, - остановил ее Ричард. - Вначале я посмотрю.

Он гордился тем, что почти сумел побороть демонаискусителя. Ингебьерг прекрасна, но он, Ричард, сильнее. У него хватит сил просто отпустить ее и попрежнему оставаться ее рыцарем. То, что он почувствовал этой ночью, будет надежно похоронено в его душе.

Но демон никуда не исчез, как ни обманывал себя Ричард. Он притаился и ждал своего часа. И он наступил, когда Ричард, проходя мимо девушки, посмотрел ей в глаза. Пол зашатался под его ногами, потому что в глазах Ингебьерг он прочитал то, о чем запрещал себе думать. Она была охвачена тем же пламенем, что и он, и ждала его. Невозможно было отрицать очевидное, а тем более, бороться с ним…

Ричард рухнул перед Ингебьерг на колени и обнял ее ноги. Она положила руку ему на голову и стала гладить его шелковистые волосы.

8

После завтрака, который не доставил Анне ни малейшего удовольствия, ее поджидал не менее неприятный сюрприз. Когда она вышла в холл, чтобы отыскать Флору, то буквально столкнулась нос к носу с Артуром Беллингеймом. Анна проворно отскочила, Артур наклонил голову.

Девушка растерялась. Она только хотела в одиночестве как следует обдумать сложившуюся ситуацию, как ее основная проблема собственной персоной появилась перед ней. Анна была не готова к разговору и не знала как себя вести.

В свою очередь Артур тоже смутился. Он поспешил к лорду Чизвику, намереваясь обсудить коекакие дела, а также присмотреться к Анне. В конце концов, он должен получше узнать свою будущую жену, чтобы потом им было не очень тяжело вместе. Реакция Анны на его появление - удивление, растерянность, можно даже сказать, испуг - насторожила Артура.

- Доброе утро, мадемуазель, - пробормотал он.

- Ддоброе утро, - ответила Анна, собираясь с мыслями.

Артур окинул ее взглядом. А она бесспорно хороша, с удовлетворением отметил он про себя. Чудесный цвет лица, красивые глаза, роскошные волосы. Все друзья ахнут, когда он появится с такой красоткой. А то, что она холодна, так это всего лишь признак хорошего воспитания. Нет, Артуру определенно начинала нравиться идея отца.

- Надеюсь, вы… - Артур замялся. Во взгляде Анны не было ни малейшей благосклонности. - Хорошо провели ночь на новом месте?

Губы девушки чуть вздрогнули, взгляд потеплел.

- Изумительно, - ответила она с несвойственным ей жаром, снова удивив Артура.

Неловкая пауза повисла в воздухе. Артур соображал, что бы такое сказать еще. Помогать ему Анна не собиралась. Она разглядывала человека, который согласился взять жену в придачу к миллионам. Ей очень хотелось бы возненавидеть его, но в Артуре Беллингейме не было ничего, вызывающего презрения. Он был красив, образован, умен, и Анна подумала, что если бы они встретились при других обстоятельствах, все могло быть иначе.

- Анна, я подумал, что, наверное, нам стоит… - запинаясь, начал Артур.

Девушка слушала его, нахмурившись. Ее занимали собственные мысли. Артур производит впечатление доброго и разумного человека. Может быть, ей надо всего лишь довериться ему и все рассказать? Он все поймет и не будет принуждать ее к свадьбе. Ведь они же с Гарольдом друзья…

Но только Анна собралась с духом, как Артур произнес:

- Я предполагаю, что вам вся эта затея со свадьбой кажется нелепой. Я тоже так думал. До того, как увидел вас. Но теперь я точно знаю, что это не глупость, а очень важное и правильное решение. То есть я хочу сказать… - Он глубоко вздохнул, - что женюсь на вас на потому, что так захотел мой отец, а потому что сам хочу этого.

Анна с ужасом смотрела на Артура. И этому человеку она чуть было не призналась в любви к его лучшему другу!

- Я понимаю, вы считаете это странным, - сказал Артур, по своему истолковавший испуганный взгляд девушки. - Ведь мы впервые увиделись только вчера. Но я не спал полночи и все время думал о вас. Мне кажется… из нас выйдет прекрасная пара. Если только вы поможете мне, Анна.

Он ласково улыбнулся. Конечно, здесь следовало бы добавить, что он безумно влюблен и будет счастливейшим из смертных, когда она станет его женой, но Артур решил не торопиться. Его чувство к Анне нельзя было назвать любовью, хотя она бесспорно нравилась ему. И со временем, если она перестанет смотреть на него с враждебностью… Одним словом, сейчас Артур считал своим долгом сообщить ей о том, что она ему симпатична.

Анна была до такой степени шокирована, что даже не пошевелилась, когда Артур сел рядом с ней на диван и взял ее руку. Он воспринял ее пассивность как положительный знак. Она не оттолкнула его - значит, полностью с ним согласна, и лишь девичья скромность и католическое воспитание мешают ей выразить свои чувства.

Артур наклонился к девушке. Смущение Анны, ее холодность и красота возбуждали его. Он удивлялся сам себе - раньше его привлекал совсем иной тип женщин, смелые, раскованные, современные. Но эта тихая девочка с телом Венеры была тоже неплоха. И она должна вскоре стать его женой… Артур приобнял девушку за талию.

Анна даже не замечала, что он делает. Все ее надежды в одночасье рухнули. Артур открыто объявил ей, что желает взять в жены. Как теперь она скажет ему, что это невозможно, потому что она любит его лучшего друга?

Внезапно входная дверь с шумом распахнулась. На пороге стояли двое - Флора Мажиро и Гарольд Уэмбри. Флора гуляла в саду, злясь на Анну и весь мир, а Гарри "случайно" проходил мимо. Флора позвала его и пригласила в дом. Ей не терпелось посмотреть, как Анна будет вести себя в его присутствии. Сцена, которая открылась их глазам, поразила обоих, но поразному. Анна и Артур сидели на диване слишком близко для просто знакомых. Он обнимал ее, а она не сопротивлялась.

Ах ты интриганка, насмешливо подумала Флора. Плетешь мне небылицы о своей большой любви к Гарольду, а сама любезничаешь с Артуром. Девочка не промах. И мужа заполучит, и милого друга. Только восхищаться можно такой прытью. Флора не понимала только одного - почему ей самой так неприятно видеть Анну рядом с Артуром…

У Гарольда все поплыло перед глазами. Он не спал всю ночь - то вспоминал подробности свидания с Анной, то репетировал разговор с Артуром. Он считал минуты до того момента, когда будет прилично нанести визит в дом лорда Чизвика. И вот награда - первый, кого он встречает здесь, Артур. Он обнимает Анну, а она, похоже, ничего не имеет против.

- О, Гарри, привет. - Беллингейм улыбнулся. - Доброе утро, мадемуазель Флора…

Кузина Анны показалась ему более задумчивой, чем вчера, и от этого еще более привлекательной. Если бы она была на месте Анны, ему бы не пришлось мучительно изобретать тему для разговора… Почемуто Артур был уверен, что с Флорой ему было бы гораздо легче найти общий язык…

Он с усилием заставил себя отвести глаза от Флоры и посмотреть на Гарри.

- Эй, Гарольд, ты хорошо себя чувствуешь? - спросил он встревоженно, видя побледневшее лицо друга.

Уэмбри попытался взять себя в руки.

- Да. Просто бессонная ночь.

Гарольду казалось, что мир вокруг него рушится. Несколько часов назад он был самым счастливым человеком на земле, а сейчас все его мечты безжалостно растоптаны. Зачем Анна позволила ему надеяться, раз ее интересует Артур? Что ж вполне понятно. Он гораздо привлекательнее и богаче - Гарри не обманывался насчет достоинств своего друга. Любая здравомыслящая девушка должна предпочесть ему Артура.

Но тогда зачем она с такой страстью целовала его?

Артур наконец встал и пожал руку Гарри. Анна лишь кивнула головой. Все молчали. Флора с любопытством приглядывалась то к Гарольду, то к Артуру, то к Анне. Нет, все не так просто. Кузина в шоке, Гарри несомненно ревнует, а Артур, как это ни удивительно, бросает на нее взгляды исподтишка и едва смотрит на невесту. Кто же в конечном итоге останется в дураках?

- Кстати, у меня идея, - торжественно объявил Артур, которому это молчание уже стало действовать на нервы. - Предлагаю устроить у меня небольшую вечеринку. Обещаю, будет весело. Я приглашу только самых близких друзей…

- А какой повод? - спросила Флора. Она обожала вечеринки, но разве эти англичане понимают чтонибудь в настоящем веселье?

- Как будто у нас мало поводов! - воскликнул Артур. - Ваш с Анной первый визит в Англию, отъезд Гарольда, да моя свадьба, в конце концов! Должен же я показать приятелям свою прелестную невесту?

Он подмигнул Анне, но девушка, казалось, из его речи поняла только то, что касалось Гарольда.

- Гарольд уезжает? - сорвалось с ее губ.

Ее голос был настолько серьезен по сравнению с шутливым тоном Артура, что это могло навести на определенные мысли. Флора поняла, что пора брать инициативу в свои руки.

- Правда, что значит отъезд Гарольда? Неужели вы собрались нас покинуть?

Она задорно улыбалась, но на душе у нее было невесело. Черт бы побрал эту Анну с ее мужчинами, думала она. Еще неизвестно, в какую история я впутываюсь изза нее.

- У Гарри заканчивается отпуск, и он должен вернуться в часть, - пояснил Артур.

- Вернуться в часть? - хором воскликнули девушки.

- Что вас так удивляет? - усмехнулся Гарри. Неподдельное волнение Анны задело его за живое. - Я человек военный, подневольный. Сейчас у меня небольшой отпуск, но через неделю моей гражданской жизни придет конец.

- Какая жалость, - протянула Флора.

- Не то слово, - сказал Артур. - Не представляю, что я буду делать без своего лучшего друга. Он все время покидает меня…

Гарольд молчал. Окончание отпуска представлялось ему сейчас наименьшим злом. Гораздо хуже будет остаться в Лондоне и быть шафером на свадьбе Артура и Анны.

- Так вы согласны или нет? - Артур не понимал, почему вокруг него лишь мрачные лица.

- Конечно, согласны, - с энтузиазмом закивала головой Флора.

- Ты, Гарри?

- Мне все равно.

- Анна? - Артур повернулся к девушке.

- Я буду рада поддержать любое ваше начинание, граф.

Флора прыснула. В каких учебниках Анна вычитала такую фразу? Пора бы ей научиться разговаривать почеловечески.

- Вот и отлично. Значит, запланируем на эту субботу. - Артур довольно потер руки.

Его дальнейшие попытки оживить разговор успеха не имели. Анна упорно не желала принимать участия в общей беседе, Гарольд отделывался ничего не значащими фразами. Одна Флора нормально разговаривала, но Артуру казалось неприличным уделять ей все внимание в присутствии Анны. Через десять минут он не выдержал.

- Боюсь, мне пора. Пойдешь со мной, Гарри?

Гарольд неохотно кивнул. Больше всего на свете он хотел бы остаться и поговорить с Анной, но поступить так - значит привлечь ненужное внимание. Какие у него могут быть секреты с француженками? Вчера, когда Гарольд был уверен в любви Анны, он был готов рассказать о ней всему миру. Сегодня, когда он собственными глазами видел, как она обнималась с Артуром, он предпочитал молчать.

- Тогда до свидания. Флора, Анна.

Артур попрощался с девушками и лишь на улице вспомнил, что хотел обсудить с лордом Чизвиком коекакие дела.

- Вот болван! - Он хлопнул себя по лбу. - Совсем забыл…

- Что именно? - спросил Гарольд.

- Поговорить с Чизвиком. Такая куча дел. Надо уладить перед свадьбой все формальности.

Гарри заскрипел зубами.

- А ты не слишком торопишься?

Артур с удивлением посмотрел на друга. Нет, Гарольд сегодня точно не в себе.

- Я имею в виду, что ты даже не спросил Анну, хочет ли она выходить за тебя замуж, - пояснил Гарольд. Он знал, что вступает на опасную почву, но уже не мог остановиться.

- А, вот ты о чем, - засмеялся Артур. - Действительно не спросил. Но раз она приехала в Лондон, значит, ничего не имеет против.

- Кажется, еще три дня назад ты и слышать не хотел об этой свадьбе, - заметил Гарри.

Артур поморщился. Не оченьто подружески напоминать ему об этом.

- Если честно, я думал, что баронесса похожа на сморчок, - пошутил он. - А в Анну вполне можно влюбиться.

Но говоря об Анне, Артур почемуто представил себе живое личико ее кузины.

- А как же Хелен? - спросил Гарольд с надеждой.

- Это уже в далеком прошлом, - небрежно махнул рукой Артур. - Сейчас меня интересует другая…

Гарольд невольно сжал кулаки. Разве мог он подумать, что Артур имеет в виду отнюдь не Анну де Кастельяк?

- Итак, милая Анна, как ты все это объяснишь? - спросила Флора, как только за мужчинами закрылась дверь.

Девушка непонимающе посмотрела на кузину. Сейчас она могла думать только о том, что через неделю Гарольд уедет от нее неведомо куда, а она так и не придумала, что делать.

- Что объясню?

- Все это. - Флора махнула рукой. - Получается, что ты любишь Гарольда, а любезничаешь с Артуром?

Анна покраснела от досады. Кузина чересчур легкомысленна. Вместо того, чтобы помочь, издевается над ней.

- Ни с кем я не любезничаю, - сурово проговорила она.

- Неужели? - ахнула Флора. - А что, интересно, вы с Артуром делали на этом диване, когда мы вошли? Он премило обнимал тебя, а ты ни капли не сопротивлялась…

Глаза Анны округлились от ужаса. Она наконец поняла.

- Он меня не обнимал! - воскликнула она. - Просто сидел рядом, а я…

Девушка задумалась. А она была слишком занята своими печальными мыслями, чтобы обращать внимание на действия Артура.

- Вы решили, что он и я…

Анна запнулась. Раз Флора сделала такой вывод, то что же говорить о Гарольде?

- Какой ужас, - пролепетала девушка, сознавая, что совершает одну ошибку за другой.

- Ты можешь объяснить мне, что происходит? - не выдержала Флора. - Ты меня совсем запутала.

Анна вкратце изложила то, что ей удалось узнать. Она была вполне искренна с кузиной, лишь о ночном свидании в саду предпочла умолчать. Это воспоминание принадлежало ей одной…

- Ты делаешь из мухи слона, - безапелляционно отрезала Флора. - Иди к Артуру и все расскажи ему.

- Это невозможно, - покачала головой Анна. - Гарри - его лучший друг и… не забывай о наследстве…

- Не потянет же он тебя под венец силком!

- Но как я признаюсь? Это ужасно неприлично!

Флора выразительно покрутила пальцем у виска.

- Тогда выходи замуж.

- Нет! - воскликнула Анна, бледнея.

Флора нахмурилась. Она считала, что в любви может быть только одна проблема - когда тебе не отвечают взаимностью. Сама она пару раз проходила через такое, знала, что неразделенная любовь - отвратительное чувство, но и оно со временем проходит. У Анны же с взаимностью все было в порядке, а проблема была смехотворной. Подумаешь, Артур Беллингейм. Конечно, надо быть наивной дурочкой, чтобы променять блестящего богачааристократа на нищего офицера, но это уже дело Анны.

- Расскажи все Артуру и дело с концом. Пусть сам разбирается со своим наследством и завещанием безумного папаши.

Анна поникла. Хорошо Флоре рассуждать! Она совсем другая - смелая, решительная, способная весь мир перевернуть ради любви. А что делать ей, Анне? Ее учили, что женщине неприлично в открытую выражать свои чувства, что она должна быть образцом скромности и благовоспитанности. А теперь оказывается, что все эти ценности уже устарели, и в современном мире нет места таким, как Анна…

- Флора, ну неужели ничего нельзя придумать? - простонала девушка.

- А что говорит твой опекун?

- Я лучше умру, чем признаюсь ему, - твердо сказала Анна.

Флора схватилась за голову. Вот уж прекрасный выход из положения.

- Флора, миленькая, ты же такая предприимчивая… Что мне сделать, чтобы никто не пострадал? - взмолилась Анна. - Пусть Артур получит свое наследство полностью, а я останусь с Гарольдом.

- Я похожа на волшебницу? - Флора вздернула одну бровь. - Но, наверное, чтонибудь придумать можно… Для начала надо бы ознакомиться с точным содержанием завещания отца Артура.

- Там нет никаких лазеек, дядя Джордж так и сказал, - вздохнула Анна.

- А я хочу убедиться в этом собственными глазами, - упорствовала Флора. - Ты можешь достать его?

- Я не знаю…

- Тогда я просто пойду к Артуру и все ему выложу.

- Нет! Я попытаюсь.

- Вот и отлично. - Флора довольно улыбнулась. - Но поторопись, времени совсем мало…

Анна послушно пошла к лестнице, ведущей на второй этаж.

- И еще коечто, - остановила ее Флора. - Постарайся выглядеть не слишком привлекательной в глазах Артура…

Лукавые огоньки зажглись в глазах Флоры. Анна внимала ее словам раскрыв рот.

- Если он в тебя влюбится, это значительно осложнит дело…

Ингебьерг показалось, что прошла целая вечность с тех пор, как Ричард упал перед ней на колени. Какаято частичка ее разума твердила, что она ведет себя с молодым рыцарем самым неподобающим образом. Разве прилично позволять ему обнимать себя? А гладить его волосы? Но благоразумие совсем оставило девушку. Они были одни, и никто не мог запретить ей следовать велению сердца…

Назад Дальше